Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

QM-1-027J
.................
..............................
...............................
..........................
Diapasones..............
......................
2
5
8
11
14
17
..
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaWe 08.11044.011

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanweisung: Stimmgabeln ....User's Manual: Tuning Forks ......Mode d’ e mploi : Diapasons ....... Istruzioni per l‘uso: Diapason ......Instrucciones de empleo: Diapasones....Manual de operação: Diapasões ...... Руководство по применению: Kамертоны QM-1-027J...
  • Página 2: Gebrauchsanweisung: Stimmgabeln

    Hartmann, c2 512 Hz ohne Dämpfer mit Kunststofffuß ohne Dämpfer und Kunststofffuß Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein KaWe-Produkt intensität der Stimmgabel bei der Untersuchung des Patienten jeweils entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe mit gleicher Vibrationsstärke begonnen werden.
  • Página 3 Stimmgabel einrastet. Nur dadurch kann eine genaue Frequenz er- Begrenzung der Wiederaufbereitung: Häufiges Wiederaufbe- reicht werden. Die beiden Gewichte müssen immer auf dieselbe Höhe reiten hat eine geringe Auswirkung auf diese Instrumente. Das Ende eingestellt sein. Es ist also nicht möglich Zwischentöne zu erzeugen, der Produktlebensdauer wird normalerweise von Verschleiß...
  • Página 4 Entsorgung: Das Produkt kann einer Altmetallsammelstelle zuge- führt werden. Gemeinsames Zubehör: Weitere Informationen zu diesen Artikeln können auf unserer Homepage: www.kawemed.de eingesehen werden. Hersteller: KaWe Kontakt zum Hersteller: Adresse oder Tel.-Nr. des Fachhändlers oder wählen Sie +49-7141-68188-0. Erklärung der Symbole: Hersteller...
  • Página 5: User's Manual: Tuning Forks

    512 Hz without damper with plastic foot and plastic foot Dear Customer, thank you for choosing a KaWe product. Our products This takes place as follows: are known for their high quality and longevity. This KaWe product • The tuning fork with attached dampers (thus/so the tone C = 64 meets EC Standards 93/42/EWG (standards for medical products).
  • Página 6 one weight to a different tone than the second one. The tone produced Instructions is designated by the stamped letter, which is found directly below the Storage and transport: Rydel Seiffer tuning fork: adjusting the weight. tuning fork after transport: During transport it is possible for the dampers to become loose and move.
  • Página 7 Disposal: The product can be disposed of at a location that accepts scrap metal. Common accessories: Further information about these articles can be found on our homepage: www.kawemed.de. Manufacturer: KaWe Contacting the manufacturer: Address or telephone number of your dealer or dial +49-7141-68188-0. Symbol key:...
  • Página 8: Mode D' E Mploi : Diapasons

    Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi ce produit vibration identique. Procéder comme suit : de KaWe. Nos produits se caractérisent par leur haute qualité et leur • Les curseurs étant vissés, frapper le diapason sur la paume de la longue vie utile.
  • Página 9 engagé dans la rainure du diapason. C’ e st la condition nécessaire pour Limite de la remise en état de service : Une remise en état fré- obtenir une fréquence précise. Les deux curseurs doivent toujours être quente n’a presque pas d’influence sur ces instruments. La durée de vie réglés à...
  • Página 10 Accessoires communs : Pour plus d’informations sur ces produits, consulter notre site Internet : www.kawemed.de. Fabricant : KaWe Contact avec le fabricant : Adresse ou numéro de téléphone du distributeur agréé ou appeler (+49 7141-68188-0) Explication des symboles :...
  • Página 11: Istruzioni Per L'uso: Diapason

    Ciò avviene come segue: Egregio cliente, grazie per aver scelto un prodotto KaWe. I nostri pro- • Percuotere il diapason con i pesi montati (quindi nota Do ovvero dotti si distinguono per la loro alta qualità e lunga durata. Questo lettera C = 64 Hz) sull’...
  • Página 12 pesi si innestino nella scanalatura del diapason. Solo così si potrà otte- Ricostituzione della prontezza all’uso: Una ripetuta ricostituzio- nere una frequenza esatta. Entrambi i pesi vanno posizionati sempre ne della prontezza all’uso di questi strumenti ha uno scarso effetto alla stessa altezza.
  • Página 13 Dotazione comune: Per ulteriori informazioni su questo articolo si consulti il nostro sito Internet all’indirizzo: www.kawemed.de. Produttore: KaWe Contatto con il produttore: Indirizzo o numero di telefono del vostro rivenditore o rivolgersi allo +49-7141-68188-0. Spiegazione dei simboli:...
  • Página 14: Instrucciones De Empleo: Diapasones

    KaWe. Nuestros productos se dad de vibración. Proceda para ello de la siguiente manera: caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil. Este producto KaWe • Golpee el diapasón con las sordinas colocadas contra la parte protu- cumple con las disposiciones de la directiva comunitaria 93/42/CEE berante de la palma de la mano (es decir la nota Do = 64 Hz).
  • Página 15 mente de manera sencilla. Al cambiar el sonido, el muelle de la sordi- Limitación del reacondicionamiento: Reacondicionar frecuente- na debe encajar en la ranura del diapasón. Solo así es posible obtener mente este instrumento apenas repercute en su durabilidad. El final de una frecuencia exacta.
  • Página 16 Accesorios comunes: Para más informaciones respecto a estos pro- ductos puede consultar nuestro sitio web: www.kawemed.de. Fabricante: KaWe Para contactar con el fabricante: Dirección o teléfono del distri- buidor especializado; o bien marque el +49-7141-68188-0. Explicación de los símbolos: Fabricante Fecha de fabricación...
  • Página 17: Manual De Operação: Diapasões

    KaWe. Os nossos produtos destacam-se por seu alto nível de qualidade vibração idêntica. O processo de percussão é o seguinte: e fiabilidade. Este produto da KaWe cumpre as regras dispostas na Dire- • Bate-se o diapasão com os atenuadores aplicados (i.e. com o tom tiva do CE 93/42/CEE (Diretiva relativa aos dispositivos médicos).
  • Página 18 alteração do tom, é indispensável observar que a mola do peso engate caso ser desaparafusados. Com o deslocar dos pesos a frequência é alte- na ranhura do diapasão. É só deste modo que se obtém uma frequên- rada, sendo então necessário que o próprio produtor realize um reajuste cia exata.
  • Página 19: Descrição Dos Pictogramas

    Acessórios comuns: Para informações mais detalhadas sobre os nossos produtos, favor de consultar o nosso site na Internet www. kawemed.de. Fabricante: KaWe Contacto com o fabricante: Endereço ou n°. de telefone do distribui- dor autorizado ou marcar +49-7141-68188-0. Descrição dos pictogramas: Fabricante Data de fabricação...
  • Página 20: Руководство По Применению: Kамертоны

    Уважаемый покупатель, большое спасибо, что Вы приняли ре- тона одинаковой силы. Это делается следующим образом: шение в пользу изделия фирмы KaWe. Наша продукция известна • ударить камертон с насаженными демпферами (тон С= 64Гц) своим высоким качеством и долговечностью. Настоящее из- о...
  • Página 21 ответствующие пазы на зубцах. Только так обеспечивается нуж- Ограничения повторной подготовки: Частая подготовка ная частота. Оба грузика должны устанавливаться на одинаковой изделия к применению имеет только незначительное воздей- отметке. Невозможно произвести промежуточный тон, устанав- ствие на него. Срок службы (продолжительность эксплуатации) ливая...
  • Página 22: Значение Символов

    Хранение: Никаких особых требований. Утилизация: Продукт может утилизироваться как металличе- ский лом. Принадлежности: Дополнительная информация по данному инструменту на нашем сайте: www.kawemed.de. Производитель: KaWe Контакт с производителем: Адрес или номер телефона продавца в сети специализированной торговли, или тел: +49-7141-68188-0. Значение символов: Производитель...
  • Página 24 kompetenz in medizintechnik weltweit Alle Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten. All information is without guarantee and subject to change. Informations sous toutes réserves – Sous réserve de modfications. Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate. Toda la información sin compromiso.

Este manual también es adecuado para:

08.24001.001C3 1024С 128С 512

Tabla de contenido