Página 1
Gebrauchsanweisung User‘s Manual Mode d’ e mploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de empleo Manual de operação Руководство по применению SwiSto3...
Página 2
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung sorgfältig und vollständig durch und beachten Sie die Pflegehinweise. Please read this User‘s Manual thoroughly and carefully before attempting to use this product and heed the given care instructions. Lisez ce mode d‘emploi attentivement et entièrement avant d‘utiliser l‘appareil et respectez les consignes d‘entretien.
Deutsch 6-17 English 18-29 Français 30-41 Italiano 42-53 Español 54-65 Português 66-77 78-89 Русский...
Página 5
Wichtiger Hinweis vor jeder Anwendung: 1. Bitte jede Behandlung mit der niedrigsten Stufe der Behandlungsstromstärke beginnen. 2. Bitte nie mit den Finger-/Fußspitzen voraus sondern vollflächig und mit gleichmäßigem Druck in die Wannen eintauchen. Important information to read before each use: 1.
DEUTSCH Gebrauchsanweisung SwiSto3 4. Sonderzubehör Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein KaWe- Produkt entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich 2x Flächenelektroden mit Schwammtaschen für durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Achselschweißbehandlung Dieses KaWe-Produkt erfüllt die Bestimmungen der EG- 2x Ersatzschwammtaschen (ca.
Es besteht die Gefahr der Elektronikgeräten Strangulierung durch die Leitungen. Kleinteile können sich lösen und verschluckt oder eingeatmet werden. Hersteller Verwenden Sie ausschließlich die von KaWe mitgelieferten Herstellungsdatum Zubehörteile. Die Verwendung anderer Leitungen, Ladegeräte, Elektroden, Wannen etc. ist nicht gestattet. Durch Verwendung Chargencode anderer Teile kann die EMV-Störfestigkeit und die elektrische...
Página 8
- Bei Behandlung von Achselschweiß die Elektroden stets Um Hautreaktionen oder Verbrennungen zu vermeiden dürfen völlig in die Schwammtaschen gesteckt werden. nur die von KaWe empfohlenen Elektroden verwendet werden. - Bei Behandlung von Achselschweiß der von den Oberarmen auf die Schwammtaschen ausgeübte Bitte achten Sie darauf, dass Sie stets die mitgelieferten Anpressdruck während der gesamten Behandlungsdauer...
Página 9
Wie unter Punkt 8 „Inbetriebnahme“ erläutert, das Gerät zur keine Stolpergefahr entsteht! Anwendung vorbereiten. Nur mit dem Ladestecker von KaWe REF 05.19170.002 laden! Gerät einschalten indem ON-/OFF-Knopf eine Sekunde Vor der ersten Anwendung die Ladebatterie vollauf zu laden. gedrückt bleibt.
Stromkreis wie unter Punkt 9. beschrieben geändert werden. Bei Achselschweiß: Die Behandlung beginnt mit Schließen des Stromkreises durch Anlegen der Schwammtaschen inkl. der SwiSto3-Iontophoresegerät kann bei Bedarf mit Ladestecker Flächenelektroden für die Achselschweißbehandlung unter am örtlichen Stromnetz zum Laden angesteckt werden. Den den Achseln.
Schwammtaschen (für Achselschweißbehandlung) sind Spannung zu überprüfen. Sollte Spannung anliegen muss nicht ausreichend angefeuchtet. Die gesamte Oberfläche der das SwiSto3 und der Ladestecker in diesem Fall durch eine Schwammtaschen muss gleichmäßig feucht sein. von KaWe autorisierte Stelle überprüft werden – siehe auch Zu wenig Leitungswasser in den Wannen.
13. Reinigung und Desinfektion Behandlungswannen entleeren. 15. Transport und Lagerung Behandlungswannen, Elektroden und Verbindungsleitungen Das SwiSto3-Iontophoresegerät ist für den Transport mit einem trockenen Tuch abreiben und danach wie folgt so zu verpacken, dass eine Beschädigung des Inhaltes desinfizieren: Ein handelsübliches Desinfektionsmittel wie ausgeschlossen ist.
Spannungsversorgung Li-Ion Ladebatterie Sollten wir bei der Überprüfung des von Ihnen eingesandten Betriebsart Dauerbetrieb SwiSto3-Iontophoresegerätes feststellen, dass eine der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen und vom Kunden Gewicht Ladestecker ca. 0,10 kg einfach zu behebende Störungsursache vorliegt, müssen Iontophoresegerät ca. 0,36 kg wir Ihnen eine Überprüfungskostenpauschale in Rechnung...
DEUTSCH Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das SwiSto3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Aussendungs-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien Das SwiSto3 verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner...
DEUTSCH Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das SwiSto3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Übereinstimmungs-...
Página 16
DEUTSCH Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das SwiSto3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SwiSto3 sollte sicherstellen, dass die Benutzung in solch einer Umgebung erfolgt. Überein- Störfestigkeits- IEC 60601- stimmungs- Elektromagnetische Umgebung –...
Página 17
DEUTSCH Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen Geräten (HF-Telekommunikationsgeräten) Das SwiSto3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SwiSto3 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und des SwiSto3, abhängig von der...
ICE-stipulations and 1. Application 3) the SwiSto3 iontophoresis device is used in accordance with The SwiSto3 is used in medical facilities and in the home by the instructions given in the user‘s manual. healthcare professionals as well as by non-professionals.
Small parts may become loose and could be Warning! swallowed or inhaled. Only use standard accessories provided by KaWe. The use of Separate disposal of electric and electronic other cables, charging devices, electrodes, water trays etc. is devices not allowed.
Página 20
To charge the battery, first plug the low-voltage connector highest possible (however, different for each individual) into the socket on the back side of the unplugged SwiSto3 current intensity in the water bath during the treatment. iontophoresis device. The plug-in charger is to be stored in a location that is easily accessible and easy to reach.
Página 21
ENGLISH Charge only with the KaWe REF 05.19170.002 charging plug! Power the device on by pressing the power button for one second. Charge the battery completely before using for the first time. The charging time for a completely discharged battery is approx.
Section 9. this case, the conductivity of the tap water must be increased The SwiSto3 iontophoresis device can also be plugged into the by adding minerals to the water. local power supply network to be charged using the charging Electrodes are worn out.
The surface that is to be disinfected must be The SwiSto3 device must be inspected at least every two years wiped with the disinfectant using light pressure, such that the...
If corroded, the cables are to be replaced. If the contact Dimensions W 110 x H 84 x L 120 mm plugs on the SwiSto3 become corroded, send the device in Nominal output current Adjustable 1 ..25 mA for inspection.
Página 25
“Troubleshooting“ section. If, during our inspection of the SwiSto3 iontophoresis device you send in, we determine that one of the causes of the malfunction is described in this user’s manual and could have been easily remedied by the customer, we will charge you a flat-rate inspection fee.
Página 26
ENGLISH Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emmisions The SwiSto3 is designed to be used in the types of electromagnetic environments listed below. The customer or user is responsible for ensuring that this device is used in such an environment.
Página 27
ENGLISH Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The SwiSto3 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user is to assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic environment –...
Página 28
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the SwiSto3 device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SwiSto3 device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device.
Página 29
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SwiSto3 The SwiSto3 is intended for use in the electromagnetic environment described below. The customer or the user of the SwiSto3 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SwiSto3 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
électrodes KaWe livrées et les câbles de raccordement livrés ou Le kit d‘iontophorèse SwiSto3 sert à traiter la transpiration les pièces de rechange et les accessoires d‘ o rigine KaWe. excessive au niveau des pieds et des mains ou des aisselles.
Risque de strangulation par les câbles. Des petites pièces peuvent se défaire, il y a risque d‘avaler ou d‘aspirer ces petites Fabricant pièces. Utilisez uniquement les accessoires de KaWe livrés avec le Date de fabrication matériel. L‘utilisation d‘autres lignes, chargeurs, électrodes, Code de lot bacs, etc.
Página 32
Pour éviter des irritations de la peau ou des brûlures, seules les électrodes recommandées par KaWe doivent être utilisées. Le traitement par iontophorèse à l‘ e au du robinet et à courant continu n‘ e st pas approprié pour les utilisateurs sensibles Veillez à...
Enfichez le connecteur miniaturisé de la fiche de chargement le courant continu/ pulsé et le temps de traitement en min:sec. dans la douille au dos de l‘appareil d‘iontophorèse SwiSto3 Si le panneau d‘affichage ne s‘allume pas ou si vous détectez débranché...
Traitement de la transpiration des aisselles : Le traitement commence au moment de fermer le circuit électrique en Le cas échéant, l‘appareil d‘iontophorèse SwiSto3 peut être plaçant les poches d‘ é ponge avec les électrodes plates pour le chargé en le branchant avec la fiche de chargement sur le traitement de l‘hyperhidrose axillaire sous les aisselles.
Si elle est augmenter la conductivité de l‘ e au du robinet en ajoutant sous tension, le dispositif SwiSto3 et la fiche de chargement des minéraux. doivent être contrôlés par un organisme autorisé par KaWe –...
À chaque contrôle de la sécurité technique, un contrôle de la corrosion, remplacez les câbles. En cas de corrosion au niveau sécurité électrique selon CEI 62353 (Appareils électromédicaux des fiches mâles de l‘appareil SwiSto3, retournez celui-ci pour - Essais récurrents et essais après réparation d‘un appareil le faire contrôler.
15. Transport et emmagasinage Dispositifs de sécurité limiteur électronique du courant de traitement, L‘appareil d‘iontophorèse SwiSto3 doit être emballé pour le coupure du courant si le transport de façon à ce que tout risque d‘ e ndommagement circuit de traitement est du contenu soit exclu.
Página 38
FRANÇAIS Lignes de conduite et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le dispositif SwiSto3 doit être utilisée dans l‘ e nvironnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du matériel doit s‘assurer que ces conditions sont respectées. Mesures des émissions Conformité...
Página 39
FRANÇAIS Lignes de conduite et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le dispositif SwiSto3 doit être utilisé dans l‘ e nvironnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du matériel doit s‘assurer que ces conditions sont respectées. Essais d‘immunité Niveau IEC 60601 Niveau de conformité...
Página 40
électromagnétique imputable aux transmetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si la force des champs mesurée sur le lieu d‘utilisation du dispositif SwiSto3 dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il est important de vérifier que le dispositif SwiSto3 fonctionne normalement. En cas d‘anomalie, d‘autres mesures devront être prises, comme la réorientation de l‘appareil ou le choix d‘un autre lieu.
Página 41
Distances d‘isolement recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le dispositif SwiSto3 Le dispositif SwiSto3 doit être utilisé dans l‘ e nvironnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du dispositif SwiSto3 peut contribuer au contrôle des interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (transmetteurs) et le dispositif SwiSto3 conformément aux recommandations ci-dessous, selon...
Vanno utilizzati solamente gli Il set per iontoforesi SwiSto3 è concepito per curare fenomeni elettrodi a piastra e le condutture inclusi nel set della KaWe o di eccessiva sudorazione ai piedi o alle mani o di sudorazione pezzi di ricambio e accessori della KaWe originali.
Página 43
Le parti piccole possono staccarsi ed essere quindi ingerite o inalate. Produttore Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti dalla KaWe. Non è permesso utilizzare altre condutture, vasche o altri caricatori Data di produzione ed alimentatori di rete, elettrodi ecc. Utilizzando componenti LOT Numero di lotto di altri produttori è...
Página 44
- togliere lentamente dalle vasche le mani o i piedi quando Onde evitare irritazioni cutanee o scottature utilizzare c’ è flusso di corrente solamente gli elettrodi consigliati dalla KaWe. - nel trattamento contro il sudore ascellare nascondere Fare attenzione che sugli elettrodi a piastra vengano messi...
In caso di display non leggibile, o altri danni evidenti, inviare dell‘apparecchio per iontoforesi SwiSto3 quando questo è immediatamente l’apparecchio al produttore! spento. L‘alimentatore di rete deve essere conservato in modo facilmente raggiungibile e accessibile.
9. In caso di sudore ascellare: Inizio del trattamento mediante Se necessario l‘apparecchio per iontoforesi SwiSto3 può essere chiusura del circuito elettrico applicando sotto le ascelle connesso con l‘apposito alimentatore alla rete di energia le tasche di spugna incl.
è presente o meno tensione nella la presa utilizzata. umida. In caso di presenza di tensione bisogna far controllare SwiSto3 e l’alimentatore ad un rivenditore KaWe autorizzato – vedi L‘acqua di rubinetto nelle vasche è troppo poca. Il livello anche il paragrafo „Controlli tecnici di sicurezza“.
Controllare prima di ogni uso che le parti siano intatte, soprattutto le condutture di collegamento. In caso di corrosione sostituire le condutture. In caso di corrosione sui contatti a spina dell’apparecchio si prega di spedirci SwiSto3 per un controllo. www.kawemed.com...
„Disturbi“ e di attuare quanto descrittovi. Qualora controllando Alimentazione di tensione batteria ricaricabile Li-ion l‘apparecchio per iontoforesi SwiSto3 da Voi rispeditoci Modo operativo modo continuo appurassimo la presenza di uno dei disturbi trattati nelle istruzioni per l‘uso e facili da eliminare da parte del cliente,...
ITALIANO Direttive e autocertificazione – emissioni elettromagnetiche L‘apparecchio SwiSto3 è previsto per l‘uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati. Il cliente o l‘utente dell‘apparecchio dovrebbe accertarsi che l‘uso avvenga in un tale ambiente. Misurazioni delle emissioni Concordanza Ambiente elettromagnetico – Direttive L‘apparecchio SwiSto3 utilizza energia RF esclusivamente per il suo...
ITALIANO Direttive e autocertificazione – Immunità a interferenze elettromagnetiche L‘apparecchio SwiSto3 è previsto per l‘uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati. Il cliente o l‘utente dell‘apparecchio dovrebbe accertarsi che l‘uso avvenga in un tale ambiente. Test di immunità Livello per test Livello di concordanza Ambiente elettromagnetico –...
Página 52
Per rilevare l‘ambiente elettromagnetico relativo ai trasmettitori fissi si dovrebbe tenere in considerazione un‘analisi del luogo. Nel caso in cui l‘intensità di campo rilevata sul luogo in cui viene usato l‘apparecchio SwiSto3 superasse i livelli di concordanza sopraddetti, lo si dovrebbe osservare per garantire un funzionamento secondo le norme. Osservando caratteristiche non usuali potrebbero rendersi necessarie ulteriori misure come p.e.
SwiSto3 può aiutare a evitare disturbi elettromagnetici rispettando come di seguito indicato la distanza minima tra dispositivi di radiocomunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e SwiSto3 – in funzione alla linea in uscita del dispositivo stesso. Distanza di protezione in funzione della frequenza di trasmissione...
CEI, prestadoras de servicios de salud y en el ámbito doméstico por profesionales de atención médica así como también por 3) el aparato de iontoforesis SwiSto3 sea empleado de acuerdo usuarios no profesionales. con las instrucciones de empleo.
Fecha de fabricación Utilizar exclusivamente los accesorios suministrados por KaWe. No está permitido el uso de otras líneas, cargadores, Código de lote electrodos, bandejas, etc. Ya que el empleo de otras piezas puede afectar la inmunidad electromagnética y la seguridad...
Página 56
Para evitar irritaciones de la piel o quemaduras, sólo deberán axilar. utilizarse los electrodos recomendados por KaWe. - Para el tratamiento de la hiperhidrosis axilar, modificar lo menos posible la presión que los brazos ejercen sobre las ¡Cuide de que las almohadillas de goma espuma suministradas...
La tasa de éxito del tratamiento es de aproximadamente el 97 %. uniformemente las fundas de esponja e insertar los electrodos planos en estas fundas. Para encender el aparato de iontoforesis SwiSto3, apriete el 8. Puesta en servicio/Preparación botón pulsador. Mantener apretado el botón durante aprox. 1 segundo hasta que aparezca la pantalla de visualización.
9. Tratamiento de la hiperhidrosis axilar: Para iniciar el El aparato de iontoforesis SwiSto3 podrá ser conectado a través tratamiento, cerrar el circuito eléctrico aplicando las fundas de del conector de carga a la red de alimentación local, en caso esponja incluso electrodos planos para el tratamiento de la necesario, para ser recargado.
Si la tensión axilar) no están lo suficientemente húmedas. Humedecer está disponible, el dispositivo SwiSto3 y el conector de carga uniformemente la superficie entera de las fundas de esponja. deben ser examinados por un centro autorizado por KaWe –...
1,5 KΩ. describió anteriormente. - El aparato SwiSto3 no contiene piezas que deban ser ¡Antes de cada tratamiento desinfectar las bandejas de objeto de medidas de mantenimiento por parte del tratamiento, los electrodos y los cables de conexión!
ESPAÑOL 16. Eliminación Temperatura de servicio de + 10 °C a + 40 °C La parte no accesible del aparato de iontoforesis SwiSto3 Temperatura de de 0 °C a + 40 °C contiene componentes eléctricos y electrónicos. Por esta razón, conservación...
Líneas directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnética El dispositivo SwiSto3 está diseñada para su funcionamiento en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del aparato debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Líneas directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnéticas El dispositivo SwiSto3 está diseñado para su funcionamiento en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del aparato debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
RF fijos, se debe considerar la evaluación del emplazamiento en cuestión. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utiliza el dispositivo SwiSto3 supera el nivel de conformidad arriba mencionado, se deberá...
Página 65
SwiSto3 puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo SwiSto3, tal y como se recomienda a continuación, según la potencia de salida del equipo de comunicación.
2. Finalidade 3) O dispositivo de iontoforese SwiSto3 for aplicado em conformidade com as instruções do presente manual de O set de iontoforese SwiSto3 serve para o tratamento de operação. sudorese excessiva plantar e palmar resp. sudorese axilar. Trata- Os danos resultantes de um manuseamento inadequado e/ -se de um ‚sistema pára-de-suar‘...
Existe o perigo de estrangulamento por cabos. Peças pequenas podem se separar e serem engolidas Fabricante ou inaladas. Utilizar exclusivamente os acessórios fornecidos pela KaWe. Data de fabricação Não se admite a utilização de outros cabos, carregadores, Número de lote elétrodos, bacias etc.
Página 68
- Quando proceder ao tratamento de sudorese axilar, sempre Para evitar irritações cutâneas ou queimaduras, só se deve introduzir os elétrodos completamente nos saquinhos de utilizar os elétrodos recomendados pela KaWe. esponja. Por favor certifique-se de que as camadas de espuma...
8. Colocação em funcionamento/ Ligar o dispositivo de iontoforese SwiSto3 com o botão de ligar. Manter o botão pressionado durante aprox. 1 segundo, Preparações até aparecer a tela. Os valores de tratamento atuais são então exibidos na tela.
é exibido em contagem decrescente e o Depois de terminado o tratamento, desligar o dispositivo de símbolo de relógio pisca. iontoforese SwiSto3 com o botão de ligar/desligar Início do tratamento dispositivo também se desliga automaticamente depois de Tratamento de sudorese plantar ou palmar: O tratamento dois minutos.
No caso de a tomada tiver tensão, o dispositivo SwiSto3 As bacias não têm água de torneira suficiente. O nível de água bem como a ficha de carregamento deverão ser verificados nas bacias tem de ser de aprox.
- Verificar a corrente de iontoforese com uma resistência de O dispositivo de iontoforese SwiSto3 deve ser limpo com um carga de 1,5 KΩ. desinfetante uma vez por semana. - No dispositivo SwiSto3 não há peças que deverão ser Desinfetar as bacias de tratamento, os elétrodos e os cabos de...
+ 10 °C a + 40 °C Quando tiver que transportar o dispositivo de iontoforese Temperatura de 0 °C a + 40 °C SwiSto3, deve-se embalá-lo de tal modo que o conteúdo armazenamento não possa ser danificado. No caso de não utilizar o dispositivo Humidade relativa 30 % a 75 % durante um período prolongado, deverá...
Página 74
PORTUGUÊS 20. Orientações e declaração do fabricante – Emissões eletromagnética O SwiSto3 destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do aparelho deverá garantir a aplicação em tal ambiente. Testes de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – Orientações O SwiSto3 utiliza energia RF apenas para o seu funcionamento interno.
PORTUGUÊS Orientações e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética O SwiSto3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do aparelho deverá garantir a aplicação em tal ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC Nível de conformidade...
Página 76
PORTUGUÊS Orientações e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética O SwiSto3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do SwiSto3 deve assegurar-se de que o mesmo é utilizado nesse tipo de ambiente.
Página 77
(transmissores) e o SwiSto3 - tal como recomendado a seguir, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.
Производитель несет ответственность за безопасность, по применению перед использованием и соблюдайте надежность и производительность прибора для рекомендации по уходу. ионтофореза SwiSto3, только в том случае, если: Ремонт, изменения, перенастройка или дополнения выполняются производителем или лицом, 1. Применение уполномоченным производителем, и электрическое...
Página 79
Ребенок может проглотить отделившиеся мелкие детали, Производитель также мелкие детали могут попасть в дыхательные пути при вдыхании. Дата производства Используйте только принадлежности KaWe, поставляемые Код партии с прибором. Использование других кабелей, зарядных устройств, электродов, ванн и т. д. не допускается. Соблюдение соответствующих директив ЕС...
Página 80
последовательно отдельными сеансами лечения. - Электроды постоянно и полностью помещены Во избежание кожных реакций или ожогов необходимо в губчатые карманы при лечении гипергидроза использовать только электроды, рекомендованные KaWe. подмышечных впадин. Пожалуйста, следите за тем, чтобы прилагаемые - При лечении гипергидроза подмышечных впадин...
Página 81
При лечении повышенного подмышечного потоотделения равномерно увлажните губчатые карманы и поместите в подготовка них пластинчатые электроды. Включите прибор для ионтофореза SwiSto3 с помощью Внимание, опасность конденсации! Перед вводом в эксплуатацию приборы, которые были сильно охлаждены во мембранного выключателя. Для этого удерживайте кнопку...
Página 82
мигать и мигает MIN, можно выполнить новые настройки. Подтвердите кнопкой SET --> Настройки заканчиваются с Отображается ранее установленное время процедуры. началом процедуры, начинается обратный отсчет времени и Выключите прибор для ионтофореза SwiSto3, нажав на мигает символ часов. кнопку после окончания лечения. Прибор также...
Página 83
11.2 11.2 Процедура прервана - возможные Приведенные ниже проверки должны выполняться на причины устройстве SwiSto3 не реже одного раза в два года лицами, Размыкание электрической цепи, например, из-за которые благодаря своей подготовке, своим знаниям внезапного извлечения рук/стоп из ванночек или...
РУССКИЙ - В устройстве SwiSto3 отсутствуют детали, Устройство для ионтофореза SwiSto3 следует еженедельно обслуживаемые пользователем. протирать дезинфицирующим средством, как описано - Корпус вскрывать запрещено! выше. При нажатии кнопки (+) сила тока устанавливается на «25 Процедурные ванночки, электроды и соединительные мА». При этом поток тока составляет 25 мА±2 мА. После...
Página 85
Перед возвратом устройства в случае каких-либо сопротивление неисправностей следует тщательно проверить причины, Подводимая мощность 1,5 Вт описанные в разделе «Неисправности». Если при проверке отправленного вами прибора для ионтофореза SwiSto3 мы Электропитание Li-Ion батарея обнаружим, что причиной неисправности стала одна из Режим работы...
Página 86
РУССКИЙ Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитного излучения. SwiSto3 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Клиент или пользователь данного прибора должны обеспечить использование в данных условиях. Измерения излучения Соответствие Электромагнитная среда – руководство SwiSto3 использует энергию высокой частоты исключительно для...
Página 87
РУССКИЙ Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитной помехоустойчивости. SwiSto3 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Клиент или пользователь данного прибора должны обеспечить использование в данных условиях. Проверочный уровень по IEC 60601 Тест на помехо- Уровень Электромагнитная среда –...
Página 88
точно. Для оценки электромагнитной среды, вызванной стационарными РЧ- передатчиками, следует подумать о применении обследования электромагнитного излучения места. Если измеренная интенсивность поля в месте использования SwiSto3 превышает применимый уровень соответствия требованиям РЧ помехоустойчивости, приведенным выше, то следует понаблюдать за SwiSto3, чтобы проверить его нормальную работу. Если проявится работа с отклонениями, могут...
Página 89
SwiSto3 предназначен для использования в электромагнитной среде, в которой излучаемые радиопомехи контролируются. Клиент или пользователь могут предотвратиь электромагнитные помехи при соблюдении рекомендуемого расстояния между переносными и мобильными высокочастотными приборами коммуникации и SwiSto3 – в зависимости от коммуникативного прибора, согласно ниже указанным данным. Пространственный разнос согласно частотности передатчика...
Página 92
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstraße 56 71679 Asperg, Germany Phone: +49 7141 68188-0 Fax: +49 7141 68188-11 e-mail: info@kawemed.de www.kawemed.com QM-1-065H / B-26300 / 2020-03 DE - Alle Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten. | EN - All information is without guarantee and subject to change. | FR - Informations sous toutes réserves –...