DuoComfort Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Seite 2 Side 42 Einbauanweisung Monteringsanvisning Seite 6 Side 46 Im Fahrzeug mitzuführen! Skal medbringes i køretøjet! Operating instructions Instrucciones de uso Page 10 Página 50 Installation instructions Instrucciones de montaje Page 14 Página 54 To be kept in the vehicle! ¡Llévalas en el vehículo!
Página 2
Verwendungszweck oder den Gasdruckreglern der Um Störungen der Gasanlage Firma GOK des Typs EN 61 DS im Winterbetrieb zu verhin- Truma DuoComfort ist ein au- betrieben werden (die Verwen- dern, kann das Umschaltventil tomatisches Umschaltventil für dung anderer Gasdruckregler ist DuoComfort mit der Truma eine Zweiflaschen-Gasanlage.
SecuMotion bzw. Gasflaschen aus denen Gas aus MonoControl CS in Betrieb der Flüssigphase entnommen Als Zubehör liefert Truma nehmen (siehe Gebrauchs- wird (z. B. für Stapler) sind für eine Fernanzeige (Art.-Nr. anweisung SecuMotion bzw. den Betrieb verboten, da sie zur 50210-01), die den Status der MonoControl CS).
Página 4
Drehknopf (a) immer bis zum keine offenen Flammen! Schlauch abschrauben. Anschlag nach links oder rechts drehen (die Mittelstellung be- DuoComfort bietet Ihnen die – An die volle Gasflasche den wirkt eine gleichzeitige Entnah- Möglichkeit, eine leere Gas- Hochdruck-Schlauch an- me aus beiden Gasflaschen).
Página 5
– Länderspezifischen Hoch- Den Schlauchanschluss am Flaschenventil nach jedem druck-Schlauch am Eingang Flaschenventil und am Eingang Eingriff auf Dichtigkeit überprü- DuoComfort und an die DuoComfort nach jedem Ein- fen (siehe „Dichtigkeitsprüfung Flasche (bzw. am Aufsteck- griff auf Dichtigkeit überprüfen des Hochdruckbereichs“).
Umschaltventil, Schlauchwechsel. vor allem während der Fahrt. Einbau und Anschluss des Umschaltventils Insbesondere die Verschrau- Das Umschaltventil DuoComfort bungen am Gasflaschenventil darf nur so montiert werden, und am Umschaltventil sollten Das automatische Um- dass die Anschlüsse der Hoch- mit geeigneten Mitteln –...
Página 7
Beschä- digungen beim Flaschenwech- Du oC om for sel vermeiden, Eindringen von Gas in Flüssigphase erschwe- ren, Platz für die Nachrüstung der Truma Fernanzeige einpla- nen, Hochdruck-Schläuche Ist die Höhe im Flaschenkasten spannungsfrei verlegen. eingeschränkt, empfehlen wir das Umschaltventil DuoComfort –...
Página 8
Zubehör – DuoComfort direkt an den Diese Prüfung ersetzt Regler anschließen, falls nicht die regelmäßig erforderlich, Truma Winkel- wiederkehrende Gasprüfung! Hochdruck-Schläuche verschraubung (Art.-Nr. (mit Schlauchbruchsicherung) 50020-56000) oder den Truma siehe Seite 58 – 59 Ergänzungssatz (Art.-Nr. 50020-61100) verwenden. Anschlussschlauch 1,5 m zum Anschluss externer –...
EN 13786 CE-0085BQ0102 Abständen von mehr als 100 cm bzw. Truma Prüfbedingungen DG approval number: 3894 (Art.-Nr. 50020-61100) Gasart Die DuoComfort erfüllt die Richt- Gasfernschalter Flüssiggas (Propan / Butan) linie zur Funkentstörung von Kraft- zum Absperren der Gasversor- Eingangsdruck fahrzeugmotoren 2004/104/EG gung vom Fahrzeuginnenraum 0,6 –...
To avoid disturbances in the gas actured by GOK (the use of other system during winter operation, Truma DuoComfort is an auto- gas pressure regulators is not the DuoComfort changeover matic changeover valve for use permitted). Two high pressure valve may be equipped with with a two-cylinder gas system.
MonoControl CS operating since they would result in dam- instructions). age to the gas system. Truma offers a remote indicator as an accessory Changeover Use the control knob (a) to (part no. 50210-01) to permit manually select which cylinder reading of the operating cylinder’s...
Página 12
(an pressure hose. intermediate position will cause DuoComfort enables replace- gas to be removed from both gas ment of an empty cylinder with- – Screw the high pressure hose cylinders simultaneously).
Página 13
(or to the cylinder valve and to the adapter). DuoComfort inlet for leaks (see “Checking for leaks in the high Exchanging hoses – Open the gas cylinder’s valve. pressure area”).
The automatic changeo- The DuoComfort changeover checked for leaks with the proper ver valve may not be valve must always be installed in tools, such as a leak-finder spray...
Página 15
DuoComfort to the high pressure (part no. 50020-56000). line; a nut M20 x 1.5 (G.13) connects the outlet side of...
Página 16
Accessories – Connect DuoComfort directly Extension kit to the regulator; if necessary required when gas cylinders use the Truma angle union High pressure hoses separated by more than 100 cm (part no. 50020-56000) or the (with hose-break safety device) (part no. 50020-61100) Truma extension kit (part no.
Technical Data Product Identification measured according to Number EN 13786 or under Truma test CE-0085BQ0102 conditions DG approval number: 3894 Gas type The DuoComfort complies with Liquid gas (propane / butane) vehicle engine interference sup- Inlet pressure pression directives 2004/104/EC 0.6 –...
Página 18
Pour éviter les défaillances de té GOK du modèle EN 61 DS l’installation de gaz en mode Truma DuoComfort est un inver- (l‘utilisation d‘autres détendeurs d’exploitation hivernale, l’inver- seur automatique pour les instal- est interdite). Deux lyres haute seur DuoComfort peut être com-...
SecuMotion ou le Mono- desquelles du gaz en phase Control CS en marche (voir liquide est prélevé (par exemple Truma fournit en tant « Mode d‘emploi SecuMotion pour des élévateurs) sont inter- qu’accessoire un téléaffi- ou MonoControl CS »).
! – Fermer la vanne de la bouteille de gaz vide et dévisser la lyre État de consommation DuoComfort vous offre la pos- haute pression. sibilité d’échanger une bouteille Dans la position de base (bouteille à gaz vide sans interrompre le –...
Après chaque intervention, d’étanchéité de la partie haute spécifique au pays sur l‘en- contrôler l’étanchéité du raccord pression »). trée DuoComfort ainsi qu’à la de tuyau sur la vanne de bou- bouteille (ou sur l‘adaptateur teille et sur l’entrée DuoComfort enfichable).
Nous recomman- essentiellement pendant le trajet. dons de surcroît une vérification Montage et raccordement de la partie haute pression par L’inverseur DuoComfort doit être de l’inverseur l’exploitant de l’installation de monté uniquement de telle sorte gaz à chaque changement de que les connexions des lyres bouteille ou de tuyau.
Página 23
DuoComfort se raccorde du côté – Tirer la patte de maintien pour de l’entrée via le filet extérieur le couvercle aveugle via la M20 x 1,5 (G.13) à la conduite sortie de l'inverseur. haute pression et du côté de la sortie via un écrou chapeau Duo Com fort M20 x 1,5 (G.13) au détendeur...
Página 24
Accessoires – Visser les lyres haute pression Jeu complémentaire aux entrées DuoComfort, uti- requis pour les distances de bou- liser éventuellement des rac- Lyre haute pression teilles à gaz dépassant 100 cm cordements coudés (n° d’art. (avec sécurité de rupture de (n°...
CE-0085BQ0102 0,3 – 0,8 bars DG approval number: 3894 Entrée de vanne Filet extérieur M20 x 1,5 exté- Le DuoComfort répond à la di- rieur (G.13) rective d‘antiparasitage radio Sortie de vanne des moteurs de véhicules Écrou-chapeau M20 x 1,5 (G.13)
SecuMotion, MonoControl CS o i Per evitare guasti dell’impianto regolatori di pressione del gas del- a gas durante il funzionamento Truma DuoComfort è una valvola la ditta GOK, modello EN 61 DS invernale, la valvola di commu- di commutazione automatica per (non è...
(tasto verde) sul tubo flessibile liquido (ad es. per carrelli ele- Truma fornisce anche un ad alta pressione e mettere vatori), perché l’impianto a gas indicatore a distanza come in funzione SecuMotion e/o potrebbe danneggiarsi durante il accessorio (n°...
Página 28
0,5 bar, nonostante vi sia ancora seguenti indicazioni: un residuo di gas all’interno della DuoComfort consente di sosti- bombola. Può, quindi, succedere – l’indicatore di stato (b) è tuire una bombola del gas vuota che sia prelevato gas contempo-...
Página 29
Truma (n° art. la rottura del tubo e il DCFG 50020-61500). Esso garantisce la (v. «Istruzioni per l’uso –...
Prova di tenuta dell’area Istruzioni di montaggio sola bombola del gas ad alta pressione Far eseguire il montaggio DuoComfort può funzionare La prova di tenuta dell’area a esclusivamente da un tecnico anche con una sola bombola media e bassa pressione deve qualificato! del gas.
Página 31
DuoComfort viene montato, sul lato di entrata, mediante la vite M20 x 1,5 (G.13) alla linea ad al- ta pressione e, sul lato di uscita, al regolatore a bassa pressione Duo Com fort mediante un dado per raccordi M20 x 1,5 (G.13).
Página 32
(G.13 e M20 x 1,5; cordo a vite ad angolo Truma n° art. 50020-76300) (n° art. 50020-56000) o il kit integrativo Truma (n° art. Indicatore a distanza 50020-61100).
Truma DG approval number: 3894 Set integrativo necessario quando la distanza tra Tipo di gas DuoComfort soddisfa i requisiti le bombole del gas è superiore a gas liquido (propano / butano) della Direttiva sulla soppressione 100 cm (n° art. 50020-61100)
Página 34
MonoControl CS of de gas- Om storingen van de gasinstal- drukregelaars van de firma GOK latie in winterstand te voorko- Truma DuoComfort is een auto- van het type EN 61 DS worden men, kan de omschakelklep matische omschakelklep voor gebruikt (het gebruik van andere...
Als toebehoren levert krachtig indrukken en Secu- omdat zij tot beschadiging van Truma een afstandsdisplay Motion resp. MonoControl CS de gasinstallatie leiden. (art.-nr. 50210-01) dat de status in gebruik nemen (zie Gebruik- van de gebruiksfl...
Página 36
– Op de volle gasfl es de hoge- (de middenpositie zorgt voor DuoComfort biedt u de mogelijk- drukslang vastschroeven en een gelijktijdige afname uit beide heid een lege gasfl es te verwis- de klep op de fl...
Página 37
fl es na iedere gedrukslang vast op de ingang op de fl es en bij de ingang ingreep op dichtheid controleren van DuoComfort en op de fl es DuoComfort na iedere ingreep (zie „Dichtheidsproef van het (resp. op de opsteekadapter).
Met name de schroefverbindin- Inbouw en aansluiting van gen bij de klep op de gasfl es en De omschakelklep DuoComfort de omschakelklep bij de omschakelklep dienen met mag alleen zodanig worden geschikte middelen – bijvoor-...
Página 39
Regelaar en omschakelklep bij gebruik in de buitenlucht bijvoor- beeld door een beschermkap be- schermen tegen weersinvloeden. – DuoComfort direct op de re- gelaar aansluiten, indien nodig – Geschikte positie voor de haakse schroefverbinding van regelaar kiezen, met name:...
Página 40
Toebehoren Truma (art.-nr. 50020-56000) Aanvullingsset of de Truma aanvullingsset is nodig bij afstanden tussen de (art.-nr. 50020-61100) gebruiken. Hogedrukslangen gasfl essen van meer dan 100 cm (met slangbreukbeveiliging) (art.-nr. 50020-61100) – Met 2 schroeven aan de wand zie pagina 58 – 59 bevestigen.
Technische gegevens Product-ID-nummer vastgesteld volgens EN 13786 CE-0085BQ0102 resp. Truma-testvoorwaarden DG approval number: 3894 Gassoort De DuoComfort voldoet aan vloeibaar gas (propaan / butaan) de richtlijn voor radio-ont- Ingangsdruk storing van motorvoertuig- 0,6 – 16 bar motoren 2004/104/EG en Uitgangsdruk 2006/28/EG en draagt het 0,3 –...
Página 42
Anvendelse (det er ikke tilladt at anvende Det er ikke tilladt at andre gastrykregulatorer). For anvende skifteventilen i Truma DuoComfort er en auto- tilslutning af gasflaskerne skal lukkede rum (f.eks. boliger) el- matisk skifteventil til gasanlæg der anvendes to højtryksslanger.
Página 43
(se brugsanvisning for gasanlægget. SecuMotion eller Som ekstraudstyr leverer MonoControl CS). Med drejeknappen (a) bestem- Truma en fjernindikator mer man manuelt, hvilken flaske (art.-nr. 50210-01), der inde i Omskiftning der er drifts- eller reserveflaske. køretøjet viser driftsfl askens status.
Página 44
åbnes – eventuelt trykkes virker det, at der tages lige me- på slangebrudssikringen. get gas fra de to gasflasker). DuoComfort giver mulighed for at udskifte en tom gasflaske uden at Statusindikationen (b) forbliver afbryde driften. I indgangsstud- grøn.
– Skru den landespecifi kke høj- DuoComfort skal kontrolleres tryksslange fast på indgangen for tæthed efter hvert ind- Tæthedsprøvning af mellem- og DuoComfort og på fl asken greb (se «Tæthedskontrol af lavtryksområdet skal udføres af (eller på adapteren). højtryksområdet»). en fagmand. Derudover anbe- faler vi en prøvning af højtryks-...
Página 46
Montering og tilslutning af omskifterventilen Skifteventilen DuoComfort skal monteres, så højtryksslangernes Den automatiske skifte- tilslutninger placeres vandret. ventil må ikke monteres i EX-zone 0 (f.eks. tankbil). Regulatorsystemet skal monte- res, så...
Página 47
DuoComfort f.eks. fastgøres med vinkelforskruningen (art.-nr. – Der skal findes en egnet pla- 50020-56000) i flaskekasseloftet. cering til regulatoren, specielt – Tilslut DuoComfort direkte på skal: typepladen kunne læses, regulatoren, om nødvendigt statusindikatoren være aflæse- ved hjælp af Truma-vinkelfor- lig, beskadigelser i forbindelse skruning (art.-nr.
Página 48
Tilbehør – Tilslut højtryksslangerne til Suppleringssæt indgangene på DuoComfort, er nødvendigt ved gasflaskeaf- eventuelt ved hjælp af vin- Højtryksslanger stande på mere end 100 cm kelforskruninger (art.-nr. (med slangebrudssikring) (art.-nr. 50020-61100) 50020-56000). se side 58 – 59 Gasfjernstyring – Efter endt montering skal der...
Ret til tekniske ændringer Anbefalet forbeholdes! tilspændingsmoment 3 – 5 Nm for omløbermøtrik M20 x 1,5 (G.13) Konformitetserklæring Den automatiske omskifterventil Truma DuoComfort er i overens- stemmelse med Direktiv 97/23/EF om trykbærende udstyr under anvendelse af EN 13786 tillæg B.
Truma ofrece después de la fecha de fabrica- en la pared, p. ej. Truma Secu- conductos de tubo flexible en di- ción. El titular de la instalación es Motion, MonoControl CS o los versas variantes de conexión ha-...
Como accesorio extraordi- tubo flexible de alta presión funcionamiento, ya que pueden nario, Truma suministra y poner el SecuMotion o el provocar daños en la instalación una indicación remota (Nº de art. MonoControl CS en funciona- de gas.
Estado de toma En el indicador de nivel la DuoComfort le ofrece la oportu- indicación cambia a rojo. nidad de cambiar una botella de En la posición inicial (botella de gas vacía sin necesidad de inte- En caso de frío intenso, así...
Instrucciones de montaje botella de gas estanqueidad de la zona de alta presión ¡Montaje sólo por parte de un La DuoComfort también puede técnico especializado! funcionar con sólo una botella La comprobación de estanquei- de gas. Las válvulas de retención...
Página 55
DuoComfort, p. ej., con la ator- diante una cubierta protectora. La válvula de inversión nilladura de ángulo (Nº de art.
DIN EN 14291). (G.5; Nº de art. 50020-61300) ¡Esta comprobación no Juntas de sustitución – Conectar la DuoComfort direc- sustituye la comprobación para tubos flexibles de alta tamente al regulador, en caso de gas que debe realizarse presión (G.13 ó...
(Nº de art. 50020-56000) DG approval number: 3894 determinadas según la EN 13786 ó condiciones de Se requiere un juego La DuoComfort cumple la Direc- prueba Truma complementario tiva sobre interferencias de radio cuando las distancias entre bote- Clase de gas de los vehículos 2004/104/CE...
Página 58
Hochdruck-Schlauch / High pressure hose / Lyre haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation spécifique pays • • • 50410-04 50420-04 • • 50410-03 50420-03 • • 50410-02 50420-02 propane butane • • • • • •...
Página 59
Hochdruck-Schlauch / High pressure hose / Lyre haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation spécifique pays • • 50410-04 50420-04 50410-03 50420-03 50410-02 50420-02 • • • • • 50410-06 50420-06 G.10 • • • • 50410-05 50420-05 G.12...
Página 60
από την κατασκευάστρια εταιρία Truma ή το Truma Σέρβις στη χώρα σας. Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma ve Vaší zemi. Návod na montáž a návod na použitie si môžete vyžiadať...