Diponibile su richiesta A vuoto dell’apparecchio Solo per 110 Vac Quick ® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso. In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
• Pratica installazione su piano. PRIMA DI UTILIZZARE IL BOILER LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK ® ATTENZIONE: utilizzare il boiler solo per le applicazioni descritte in questo manuale. Non utilizzare que- sto apparecchio per altri tipi di operazioni.
Página 6
SCHEMA DI COLLEGAMENTO FIG.1 FIG.2 USCITA ACQUA SANITARIA CALDA LIQUIDO RAFFREDDAMENTO MOTORE INGRESSO ACQUA SANITARIA FREDDA VASO AD ESPANSIONE ACQUA CALDA SERBATOIO ACQUA SANITARIA ACQUA AUTOCLAVE FREDDA FIG.4 FASE NEUTRO TERRA FIG.3 INTERRUTTORE MANOPOLA FUSIBILE PULSANTE REGOLAZIONE RIARMO TEMPERATURA MARRONE FASE NEUTRO RETE AC...
ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assi- stenza Quick. Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato. L’aper- tura dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato fa decadere la garanzia.
Página 9
MANUTENZIONE ATTENZIONE: i boiler Quick sono dotati di bi-ter- ® mostato a riarmo manuale che interrompe l’alimen- POS. DENOMINAZIONE tazione elettrica in caso di eccessiva temperatura Rosetta plastica rossa dell’acqua. Rosetta plastica bianca Nel caso in cui si verifichi questa condizione procede-...
Available on request Of empty equipment Only for 110 Vac Quick ® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice. In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
• The installation is easy and practical on a flat area. BEFORE USING THE WATER HEATER READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL. IF IN DOUBT, PLEASE CONTACT THE NEAREST “QUICK ” DEALER. ® WARNING: use this water heater in the applications described in this manual. Don’t use the equipment for any other purpose.
CONNECTION DIAGRAM FIG.1 FIG.2 HOT TAP WATER OUTPUT ENGINE COOLING LIQUID COLD TAP WATER INPUT EXPANSION TANK HOT WATER TAP WATER TANK COLD WATER AUTOCLAVE FIG.4 LIVE NEUTRAL EARTH FIG.3 SWITCH THERMOSTAT FUSE KNOB RESET BUTTON BROWN BLUE LIVE NEUTRAL AC NETWORK AC NETWORK YELLOW / GREEN...
WARNING: before carrying out the connection make sure the cables are not live. WARNING: in case the power supply cable is damaged, ensure it is replaced by a Quick service center. In order to avoid accidents, the equipment has to be opened by authorized personnel only. If opened by an unauthorized person, the warranty is considered void.
Página 15
• Replace on the protection cover (11). Element gasket • Switch on power supply. from S/N 200.000 Electric element WARNING: if the high temperature safety system 1200W 220V switches on repeatedly, call Quick service center. ® Electric element 500W 220V Electric element MAINTENANCE...
Disponible sur demande Appareil à vide Seul pour 110 Vac La société Quick ® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable. En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
EN CAS DE DOUTES, S'ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ® ATTENTION: ne se servir du chauffe-eau que pour les applications décrites dans ce mode d'emploi. Ne pas se servir de cet appareil pour d'autres types d'opérations. Quick ne se rend pas responsable des ®...
ATTENTION: si le câble d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre de service après- vente Quick. Afin d'éviter des accidents, l'appareil ne doit être ouvert que par le personnel autorisé. Si l'appareil est ouvert par du personnel non autorisé, la garantie est annulée.
Página 21
ENTRETIEN ATTENTION: les chauffe-eau Quick sont équipés de ® bi-thermostat à réenclenchement manuel qui inter- POS. DENOMINATION rompt l'alimentation électrique en cas de tempéra- Rondelle en matière ture excessive de l'eau. plastique rouge Au cas où il se vérifierait cette condition, suivre les Rondelle en matière...
VerfüENar auf Wunsch Bei leerem Gerät Nur für 110 Vac Quick ® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
-FACHHÄNDLER KONTAKTIEREN. ® ACHTUNG: den Boiler nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungsmöglichkeiten ein- setzen. Dieses Gerät nicht für andere Zwecke verwenden. Quick übernimmt keinerlei Verantwortung für ® direkte oder indirekte Schäden, die auf einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
Vorschriften für elektrische Anlagen ausgeführt werden. ACHTUNG: vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Kabel nicht mit Strom versorgt wer- den. ACHTUNG: sollte das Speisekabel beschädigt sein, so muss dieses durch den Quick -Kundendienst-ser- ®...
Página 27
WARTUNG ACHTUNG: die Quick -Boiler sind mit Doppel-Ther- ® mostaten mit manueller Rückstellung ausgestattet, POS. BEZEICHNUNG durch die die Stromversorgung im Fall einer übermä- Rote Plastikscheibe ßig hohen Wassertempertatur unterbrochen wird. Weiße Plastikscheibe Sollte dieser Fall eintreten, muss wie folgt vorgegan-...
Disponible bajo petición En vacío del aparado Sólo para 110 Vac Quick ® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente. En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
ANTES DE UTILIZAR EL CALENTADOR LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR AL DISTRIBUIDOR. ATENCIÓN: utilizar el calentador sólo para las aplicaciones descritas en este manual. No utilizar este aparato para otros tipos de operaciones. La empresa Quick no se asume ningún tipo de responsabilidad ®...
ESQUEMA DE MONTAGE FIG.1 FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA TANGUE DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE TANGUE AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.4 FASE NEUTRO TIERRA FIG.3 INTERRUPTOR PERILLA FUSIBLE PULSADOR REGULACIÓN REARME TEMPERATURA MARRÓN FASE RED AC AZUL NEUTRO...
ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté estropeado, sustituirlo en un centro de asisten- cia Quick. Para evitar accidentes el aparato deberá ser abierto sólo por personal autorizado. La apertura del aparato por parte de personal no autorizado anula la garantía.
Página 33
1200W 220V ATENCIÓN: en caso de que la seguridad de sobre- Resistencia eléctrica temperatura intervenga repetidas veces durante 500W 220V la utilización del calentador consultar un centro de Resistencia eléctrica asistencia Quick ® 1200W 110V Resistencia eléctrica 600W 110V MANTENIMIENTO Bi-termostato Clavija de alimentación...
Disponível sob pedido Com aparelho vazio Somente para 110 Vac Quick ® reserva-se o direito de efectuar alterações nas características técnicas do aparelho e no conteúdo deste manual sem nenhum aviso prévio. No caso de discordâncias ou eventuais erros entre o texto traduzido e aquele original em italiano, usar como referência o texto italiano ou inglês.
DÚVIDAS CONSULTAR O REVENDEDOR QUICK ® ATENÇÃO: utilizar a caldeira somente para os usos que estão descritos neste manual. Não utilizar este aparelho para outros tipos de operações. Quick não se assume nenhuma responsabili- ® dade por danos directos ou indirectos provocados por um uso impróprio do aparelho.
ESQUEMA DE CONEXÃO FIG.1 FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE DEPÓSITO AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.4 FASE NEUTROTIERRA FIG.3 INTERRUPTOR PERILLA FUSIBLE PULSADOR REGULACIÓN REARME TEMPERATURA MARRON AZUL FASE RED AC NEUTRO RED AC AMARILLO / VERDE...
ATENÇÃO: se o cabo de alimentação estiver danificado, fazer com que seja substituído por um centro de assistência Quick. Para evitar incidentes o aparelho deve ser aberto somente por pessoas autorizadas. Se o aparelho for aberto por pessoas não autorizadas a garantia decai.
Página 39
ATENÇÃO: se o dispositivo de segurança da tempe- Resistência eléctr. ratura intervier várias vezes repetidamente durante a 1200W 220V utilização da caldeira contactar um centro de assis- Resistência eléctr. tência Quick ® 500W 220V Resistência eléctr. 1200W 110V MANUTENÇÃO Resistência eléctr.
Disponibel mot förfrågan. för tom utrustning. Endast för 110 Vac. Quick ® förbehåller sig rätten att utföra modifieringar av tekniskt slag på utrustningen och innehåll i denna bruksanvisning utan krav på att meddela detta. Vid avvikelser eller eventuella fel mellan översatt text och original texten på italienska så hänvisas till den italienska eller engelska texten.
ÅTERFÖRSÄLJARE. ® VARNING: använd endast boilern till de appliceringar som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte denna apparat för andra typer av ingrepp. Quick åtager sig inget ansvar för direkta eller indirekta skador ® som orsakats av en olämplig användning av apparaten.
Página 42
ANSLUTNINGSSCHEMA BILD.1 BILD.2 UTLOPP FÖR VARMVATTEN KYLVÄTSKA MOTOR INLOPP KALLVATTEN EXPANSIONSBEHÅLLARE VARMVATTEN VATTENTANK KALLVATTEN AUTOKLAV BILD.4 FAS NEUTRAL JORD BILD.3 STRÖMBRYTARE TEMPERATURRE- SÄKRING ÅTERSTÄLLNINGS- GLERINGS-KNOPP KNAPP BRUN BLÅ AC NÄTFAS NEUTRAL AC NÄT GUL / GRÖN BOILER B3 15-80 - REV006A...
Anslutningen till växelströmsnätet skall utföras i enlighet med nationella normer för elsystem. VARNING: innan man utför anslutningen så se till att det inte finns någon försörjning till sladdarna. VARNING: ifall el-sladden är trasig så byt ut den hos ett Quick servicecenter. För att undvika olyckor så...
Página 45
• Återställ den elektriska försörjningen. 1200W 220V Elektriskt motstånd VARNING: ifall temperaturskyddet ingriper upprepa- 500W 220V de gånger under användningen av boilern så kontak- Elektriskt motstånd ta ett Quick servicecenter. ® 1200W 110V Elektriskt motstånd 600W 110V UNDERHÅLLSARBETE Bimetall termostat El-sladd Man bör kontrollera magnesiumanoden (A) en gång om året.
Beschikbaar op verzoek Met leeg apparaat Alleen voor 110 Vac Quick ® förbehåller sig rätten att utföra modifieringar av tekniskt slag på utrustningen och innehåll i denna bruksanvisning utan krav på att meddela detta. Vid avvikelser eller eventuella fel mellan översatt text och original texten på italienska så hänvisas till den italienska eller engelska texten.
DEALER. ® OPGELET: de boiler uitsluitend gebruiken voor de toepassingen omschreven in deze handleiding. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden. Quick aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid op ® zich voor directe of indirecte schade veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Página 48
AANSLUITINGSSCHEMA FIG.1 FIG.2 UITGANG WARM SANITAIR WATER MOTOR KOELINGVLOEISTOF INGANG KOUD SANITAIR WATER EXPANSIEVAT WARM WATER SANITAIR WATER TANK KOUD WATER AUTOCLAAF FIG.4 FASE NEUTRAL AARDE FIG.3 SCHAKELAAR TEMPERATUUR ZEKERING AFSTELKOP RESET KNOP BRUIN BLAUW FASE NEUTRAAL WISSELSTROM WISSELSTROM GEEL / GROEN BOILER B3 15-80 - REV006A...
OPGELET: alvorens de aansluiting uit te voeren verzekert u zich ervan dat er geen voeding aanwezig is op de kabels. OPGELET: in het geval dat de voedingskabel beschadigd is laat een Quick assistentie centrum hem ver- vangen. Om ongelukken te voorkomen moet het apparaat alleen door bevoegd personeel geopend wor- den.
Página 51
Weerstand pakking S/N 200.000 Elektrische weerstand OPGELET: in het geval dat de temperatuur veiligheid 1200W 220V herhaaldelijk ingrijpt gedurende het gebruik van de Elektrische weerstand boiler raadpleeg een assistentie centrum Quick ® 500W 220V Elektrische weerstand 1200W 110V ONDERHOUD Elektrische weerstand...
Página 52
BOILER B3 DA 15L A 80L WATER HEATER BX FROM 15L TO 80L - CHAUFFE-EAU BX DE 15L À 80L - BOILER BX VON 15L BIS 80L CALENTADOR BX DA 15 A 80L - AQUECEDOR BX DE 15 ATÉ 80L - BOILER BX FRÅN 15 TILL 80L - VATTENVÄRMARE BX VAN 15 TOT 80L B3 15L 4 gal - B3 20L 5,3 gal - B3 25L 6,6 gal B3 30L 8 gal - B3 40L 10,5 gal B3 60L 15,8 gal - B3 80L 21,1 gal...
Página 56
Código y número de serie del producto Código e número de série do produto Kod och produktens serienummer Code en serienummer van het product QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...