Página 1
REV 006 High Quality Nautical Equipment BOILER INOX BX 16 Manuale d’uso BOILER SERIE INOX User’s Manual WATER HEATER STAINLESS STEEL Manuel de l’utilisateur CHAUFFE-EAU ACIER INOX Benutzerhandbuch BOILER EDELSTAHL Manual del usuario CALENTADOR ACERO INOX AQUECEDOR INOXIDÁVEL WATER Manual de uso VATTENVÄRMARE I ROSTFRI STÅL...
CARATTERISTICHE TECNICHE COME SI LEGGE IL MODELLO DEL BOILER: 2° ESEMPIO: BX1612SL 1° ESEMPIO: BX1605S BX 16 05 BX 16 12 Nome Capacità del Potenza della Scambiatore Tensione resistenza del prodotto: serbatoio in litri: resistenza elettrica: di calore: elettrica (se installata): [ BX ] = “Boiler Inox”...
CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK ® ATTENZIONE: utilizzare il boiler solo per le applicazioni descritte in questo manuale. Non utilizzare que- sto apparecchio per altri tipi di operazioni. Quick ® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio.
USO - AVVERTENZE IMPORTANTI ATTENZIONE: seguire le istruzioni del fabbricante del motore per il prelievo del liquido di raffreddamen- to da inviare allo scambiatore del boiler. • Posizionare il tubo di scarico (11) della valvola (9) serrandolo con la fascetta (10). Posizionarlo in modo tale che l’eventuale fuoriuscita di acqua non danneggi altri oggetti.
Página 9
MANUTENZIONE ATTENZIONE: i boiler Quick ® sono dotati di bi-ter- mostato a riarmo manuale che interrompe l’alimen- POS. DENOMINAZIONE CODICE tazione elettrica in caso di eccessiva temperatura Serbatoio MLB160000000 dell’acqua. Fascia metallica MBFPGX700300 Nel caso in cui si verifi chi questa condizione proce-...
TECHNICAL DATA HOW TO IDENTIFY THE WATER HEATER THROUGH THE CODE: BX 16 05 BX 16 12 1° EXAMPLE: BX1605S 2° EXAMPLE: BX1612SL Product Tank capacity Power of electric Heat Voltage of electric name: element (if installed): (liter): element: exchanger: [ BX ] = “Boiler Inox”...
• Relief/non return valve that allows discharging of the water heater in case of disuse. • The installation is easy and practical on a fl at area. BEFORE USING THE WATER HEATER READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL. IF IN DOUBT, PLEASE CONTACT THE NEAREST “QUICK ® ” DEALER.
CONNECTION DIAGRAM FIG.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° FIG.2 HOT TAP WATER OUTPUT ENGINE COOLING LIQUID COLD TAP WATER INPUT EXPANSION TANK HOT WATER TAP WATER TANK COLD WATER WATER PUMP EARTH LIVE NEUTRAL FIG.4 FIG.3 THERMOSTAT KNOB RESET BUTTON NEUTRAL LIVE YELLOW / GREEN...
USAGE - WARNING WARNING: follow the instructions of the boat engine manufacturer on how to connect engine cooling liquid to the heat exchanger. • Fit the stub pipe (11) to the valve (9) using the hose clamp. Fit the pipe so as to allow any possible water leak not to cause damage to part of the boat. •...
Página 15
• Switch on power supply. Electric element 1200W 220V EVR122200000 Electric element WARNING: if the high temperature safety system 500W 220V EVR052200000 switches on repeatedly, call Quick ® service center. Electric element 1200W 110V EVR121100000 Electric element MAINTENANCE 600W 110V...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES COM MENT LI RE LE CO DE DU CHAUFFE-EAU: BX 16 05 1° EXEMPLE: BX1605S BX 16 12 2° EXEMPLE: BX1612SL Capacité du Puissance de la Échangeur Tension de la résistance du produit: réservoir el litres: résistance électrique: de chaleur: électrique (si installée):...
EN CAS DE DOUTES, S'ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ATTENTION: ne se servir du chauffe-eau que pour les applications décrites dans ce mode d'emploi. Ne pas se servir de cet appareil pour d'autres types d'opérations. Quick ® ne se rend pas responsable des dommages directs ou indirects causés par un mauvais emploi de l'appareil.
UTILISATION - AVVERTISSEMENTES IMPORTANTS ATTENTION: suivre les instructions du fabricant du moteur pour ce qui concerne le prélèvement du liquide de refroidissement à envoyer à l'échangeur du chauffe-eau. • Connecter le tuyau de décharge (11) à la soupape (9) en utilisand le collier de serrage (10). Le positionner de manière à...
Página 21
ENTRETIEN ATTENTION: les chauffe-eau Quick ® sont équipés de bi-thermostat à réenclenchement manuel qui POS. DENOMINATION CODE interrompt l'alimentation électrique en cas de tem- Réservoir MLB160000000 pérature excessive de l'eau. Bande métallique MBFPGX700300 Au cas où il se vérifi erait cette condition, suivre les Bande métallique...
® -FACHHÄNDLER KONTAKTIEREN. ACHTUNG: den Boiler nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungsmöglichkeiten ein- setzen. Dieses Gerät nicht für andere Zwecke verwenden. Quick ® übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
GEBRAUCH - WICHTIGE HINWEISE ACHTUNG: für die Entnahme der zum Austauscher geleiteten Kühlfl üssigkeit sind die Anweisungen des Motorherstellers zu befolgen.. • Die Ablassleitung (11) an das Ventil (9) anschließen, indem man dieses mit der Schelle (10) festmacht. Diese ist so zu positionieren, dass bei einem eventuellen Wasseraustritt keine anderen Gegenstände beschä- digt werden.
Página 27
WARTUNG ACHTUNG: die Quick ® -Boiler sind mit Doppel-Ther- mostaten mit manueller Rückstellung ausgestattet, POS. BEZEICHNUNG CODE durch die die Stromversorgung im Fall einer übermä- Tank MLB160000000 ßig hohen Wassertempertatur unterbrochen wird. Metallband MBFPGX700300 Sollte dieser Fall eintreten, muss wie folgt vorgegan-...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CÓMO SE LEE EL CÓDI GO DEL CALENTADOR: BX 16 05 1° EJEMPLO: BX1605S 2° EJEMPLO: BX1612SL BX 16 12 Nombre Capacidad en Potencia de la Intercambiador Tensión resistencia del producto: litros del depósito: resistencia eléctrica: de calor: eléctrica...
ATENCIÓN: utilizar el calentador sólo para las aplicaciones descritas en este manual. No utilizar este ® aparato para otros tipos de operaciones. La empresa Quick no se asume ningún tipo de responsabili- dad por daños directos o indirectos originados por el uso impropio del aparato.
ESQUEMA DE MONTAGE FIG.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE DEPÓSITO AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE TIERRA FASE NEUTRO FIG.3 FIG.4 PERILLA REGULACIÓN TEMPERATURA PULSADOR REARME...
USO - ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCIÓN: seguir las instrucciones del fabricante del motor para la toma del líquido de refrigeración que se debe enviar al intercambiador del calentador. • Aplicar el tubo de descarga (11) en la válvula (9 apretando con la abrazadera (10). Colocarlo todo de manera que la eventual salida del agua no estropee otros objetos.
Página 33
ATENCIÓN: en caso de que la seguridad de sobre- 500W 220V EVR052200000 temperatura intervenga repetidas veces durante Resistencia eléctrica la utilización del calentador consultar un centro de 1200W 110V EVR121100000 asistencia Quick ® Resistencia eléctrica 600W 110V EVR061100000 Bi-termostato EVT15S000000 MANTENIMIENTO...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMO SE LÊ O MODELO DA CALDEIRA: 2° EXEMPLO: BX1612SL 1° EXEMPLO: BX1605S BX 16 05 BX 16 12 Nome Capacidade do Potência da Permutador Tensão resistência dol producto: reservatório em litros: Resistência eléctrica: de calor: eléctrica (se instalada): [ BX ] = “Boiler Inox”...
DÚVIDAS CONSULTAR O REVENDEDOR QUICK ® ATENÇÃO: utilizar a caldeira somente para os usos que estão descritos neste manual. Não utilizar este aparelho para outros tipos de operações. Quick ® não se assume nenhuma responsabi- lidade por danos directos ou indirectos provocados por um uso impróprio do aparelho.
ESQUEMA DE CONEXÃO FIG.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE DEPÓSITO AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE TIERRA FASE NEUTRO FIG.3 FIG.4 PERILLA REGOLACIÓN PULSADOR TEMPERATURA REARME...
USO - AVISOS IMPORTANTES ATENÇÃO: seguire le istruzioni del fabbricante del motore per il prelievo del liquido di raffreddamento da inviare allo scambiatore del boiler. • Aplicar o tubo de descarga (11) à válvula (9) apertando-o com a faixa (10). Posicioná-lo de tal maneira que a eventual saída da água não prejudique outros objectos.
Página 39
ATENÇÃO: se o dispositivo de segurança da tempe- Resistência eléctrica ratura intervier várias vezes repetidamente durante 1200W 110V EVR121100000 a utilização da caldeira contactar um centro de as- Resistência eléctrica sistência Quick ® 600W 110V EVR061100000 Termóstato duplo EVT15S000000 Distancial PBTE25H6FMF0 MANUTENÇÃO...
® ÅTERFÖRSÄLJARE. VARNING: använd endast boilern till de appliceringar som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte denna apparat för andra typer av ingrepp. Quick ® åtager sig inget ansvar för direkta eller indirekta ska- dor som orsakats av en olämplig användning av apparaten.
Página 42
ANSLUTNINGSSCHEMA BILD.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° BILD.2 UTLOPP FÖR VARMVATTEN KYLVÄTSKA MOTOR INLOPP KALLVATTEN EXPANSIONSBEHÅLLARE VARMVATTEN VATTENTANK KALLVATTEN AUTOKLAV JORD FAS NEUTRAL BILD.3 BILD.4 TEMPERATURRE- GLERINGSKNOPP ÅTERSTÄLLNIN- GSKNAPP NEUTRAL AC NÄTFAS GUL / GRÖN AC NÄT BRUN BLÅ BOILER BX16 - REV006A...
ANVÄNDNING - VIKTIGA FÖRESKRIFTER VARNING: följ motortillverkarens instruktioner för hur man ansluter kylvätskan till boilerns växlare. • Sätt dit utloppsslangen (11) till ventilen (9) och dra åt med ringen (10). Sätt den på så sätt att inga föremål kommer till skada om det skulle komma ut vatten. •...
® DEALER. OPGELET: de boiler uitsluitend gebruiken voor de toepassingen omschreven in deze handleiding. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden. Quick ® aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid op zich voor directe of indirecte schade veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat.
AANSLUITINGSSCHEMA FIG.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° FIG.2 UITGANG WARM SANITAIR WATER MOTOR KOELINGVLOEISTOF INGANG KOUD SANITAIR WATER EXPANSIEVAT WARM WATER SANITAIR WATER TANK KOUD WATER AUTOCLAAF AARDE FASE NEUTRAL FIG.3 FIG.4 TEMPERATUUR AFSTELKOP RESET KNOP NEUTRAAL FASE GEEL / GROEN WISSELSTROM WISSELSTROM BRUIN...
GEBRUIK - BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN OPGELET: volg de instructies van de motor fabrikant op voor de opname van de koelvloeistof die naar de boiler gezonden moet worden. • Pas de uitvoer buis toe (11) op de klep (9) en bevestig met het bandje (10). Plaats het zodanig dat als er eventueel water lekkage is andere voorwerpen niet beschadigd worden.
Página 51
500W 220V EVR052200000 Elektrische weerstand OPGELET: in het geval dat de temperatuur veiligheid 1200W 110V EVR121100000 herhaaldelijk ingrijpt gedurende het gebruik van de Elektrische weerstand boiler raadpleeg een assistentie centrum Quick ®. 600W 110V EVR061100000 Bi-thermostaat EVT15S000000 Afstandhouder PBTE25H6FMF0 ONDERHOUD...
Página 56
Código y número de serie del producto Código e número de série do produto Kod och produktens serienummer Code en serienummer van het product QUICK ® S.P.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...