Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
õ
INSTRUÇ
ES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
HASZN LATI UTASĺT S
PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ
N VOD K POUŽITĺ
УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
CF4809N
ES
GB
FR
PT
DE
HU
RU
CZ
BU
RO
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA CF4809N

  • Página 1 CF4809N INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI õ INSTRUÇ ES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZN LATI UTASĺT S PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ N VOD K POUŽITĺ УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Página 3: Advertencias Generales De Seguridad

    ESPAÑOL La cuchilla está muy afilada. Tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instantes. Tras concluir Este aparato ha sido diseñado exclusivamente el trabajo, colocar el ancho de corte en la para uso doméstico, quedando por tanto posición 0.
  • Página 4: Limpieza Del Aparato

    Para montar la placa de tope, el mando giratorio Un consejo práctico: Corte primero el embutido tiene que estar ajustado en la posición ►. y a continuación el queso, dejando el pan para el final. De este modo resulta más fácil la limpieza Para montar la placa de tope, presionar de del aparato.
  • Página 5: Safety Information

    ENGLISH Warning! Motor may overheat! After a maximum 5 minutes of continuous use, switch OFF the appliance and allow to cool This appliance is designed for domestic and down. not industrial use. Use the appliance for processing normal Your all-purpose cutter quantities of food for domestic use.
  • Página 6 Warning! Surfaces may be damaged. Do NOT use abrasive cleaning agents. • Wipe the appliance and attached parts with a damp cloth and then a dry cloth. Cleaning the circular blade Thoroughly clean the circular blade always immediately after use and only by hand. Fold up the table and take out of the hinge to the right (Fig.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Risque d’électrocution ! N’utilisez pas l’appareil près d’un évier rempli Cet appareil est destiné à un usage domestique d’eau ! et non pas à des fins professionnelles. Attention ! Le moteur peut surchauffer ! Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et Au bout de 5 minutes maxi.
  • Página 8: Nettoyage Complet

    CONSEILS SUR LA MISE AU REBUT : Risque de blessure avec la lame Nos produits utilisent un emballage optimisé. tranchante Pour ce faire, nous utilisons des matériaux Avant de procéder au nettoyage, débranchez non po lluants devant être mis au rebut dans votre l’appareil puis retirez la lame.
  • Página 9: Indicações De Segurança

    PORTUGUÊS Perigo de choque eléctrico! Não utilizar o aparelho próximo de um lavaloiças Este aparelho destina-se ao uso doméstico e com a cuba cheia de água! não industrial. Atenção! motor pode sofrer Utilizar o aparelho apenas nas quantidades e sobreaquecimento! frequências normais num lar.
  • Página 10 CONSELHOS DE ELIMINAÇÃO DE Perigo de ferimentos devido às lâminas RESÍDUOS: afiadas Os nossos produtos são embalados em Antes da limpeza, desligar a ficha da tomada e embalagens optimizadas. Este processo desmontar o disco. Pegar no disco não pela área consiste basicamente na utilização de materiais de corte, mas sim na zona de fixação do mesmo.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Achtung! Motor kann überhitzen! Gerät nach max. 5 Minuten ununterbrochenem Betrieb abkühlen lassen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Ihr Allesschneider Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Bitte Bildseite ausklappen. Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Página 12 Rundmesser reinigen Rundmesser stets sofort und nur von Hand gründlich reinigen. Tisch hochklappen und nach rechts aus dem Scharnier nehmen (Bild 9). Messerhalterung im Uhrzeigersinn drehen, senkrecht stellen und das Rundmesser herausnehmen (Bild 6). Beim Zusammenbau auf richtige Verriegelung achten = Messerhalterung steht waagerecht. Verletzungsgefahr durch herausfallendes Messer! Komplette Reinigung...
  • Página 13: Biztonsági Útmutató

    MAGYAR A készülék csak nem mélyhűtött élelmiszerek szeleteléséhez használható! Ne vágjon vele csontot! Ezen készülék nem ipari felhasználásra, hanem háztartásban történő alkalmazásra Áramütés veszélye! készült. A készüléket ne használja vízzel teli mosogató A készüléket csak a háztartásban szokásos mellett! mennyiségek feldolgozására és csak a háztartásban szokásos ideig használja.
  • Página 14 ÁRTALMATLANÍTÁSI ÚTMUTATÓ: Sérülésveszély az éles kés miatt A termékeinket optimalizált csomagolásban Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszolót és szállítjuk. Ez alapvetően nem szennyező vegye le a kést. A kést ne az élénél, hanem csak anyagokból áll, amelyeket át kell adni egy helyi a késfelfogónál fogja meg.
  • Página 15: Указания По Безопасности

    РУССКИЙ Отслужившие свой срок бытовые приборы следует привести в негодность. Нож очень острый. После выключения привод Данный бытовой электроприбор не работает еще некоторое время по инерции. предназначен для промышленного По окончании работы установите регулятор использования, им можно пользоваться толщины нарезки в положение 0. только...
  • Página 16 Полная чистка Рисунок 7 • Установите приспособление для нарезки Рисунок 11 остатков продуктов и продолжайте работу. Снимите упорную доску. Для этого поворотную Всегда пользуйтесь салазками и ручку следует повернуть за нулевое приспособлением для нарезки остатков положение, установить в положение ► продуктов! и...
  • Página 17: Bezpečnostní Informace

    ČESKY Varování! Motor se může přehřát! Po maximálně 5 minutách souvislého používání spotřebič VYPNĚTE a nechejte zchladit. Tento spotřebič je navržen pro domácí a ne průmyslové používání. Váš všestranný nůž Používejte pro zpracování běžného množství potravin pro domácnost. Rozložte si prosím stránku s obrázky. Spotřebič...
  • Página 18 Čištění rotačního nože Po použití vždy rotační nůž ihned řádně a pouze ručně vyčistěte. Složte stolík a vytáhněte ze závěsu směrem do prava (Obr. 9). Otáčejte držákem nože ve směru otáčení hodinových ručiček, umístěte do kolmé polohy a rotační nůž vytáhněte (Obr. 6). Při opětovné...
  • Página 19 БЪЛГАРИЯ Уредът не трябва да се използва за рязане на дълбоко замразени хранителни продукти! Не режете кокали! Този уред е предназначен за домакински, а не за производствени нужди. Опасност от токов удар! Използвайте уреда само за обичайните за Не използвайте уреда в близост до пълна с домакинството...
  • Página 20 Почистване ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ: Опаковките на нашите продукти са Изключете щепсела от контакта и поставете оптимизирани. Това означава, че се ограничителната платформа в положение 0. използват безвредни за околната среда Опасност от токов удар! материали, които е препоръчително да се Никога...
  • Página 21 ROMÂN Avertizare! Motorul se poate supraîncălzi! După o utilizare fără întrerupere timp de 5 minute, OPRIŢI aparatul şi permiteţi să se răcească. Acest aparat a fost conceput pentru uzul casnic, nu pentru uzul industrial. Tăietorul multifuncţional Utilizaţi aparatul pentru procesarea unor cantităţi normale de alimente pentru uz casnic.
  • Página 22 Curăţarea lamei circulare Imediat după utilizare, curăţaţi temeinic şi manual lama circulară. Pliaţi masa şi desprindeţi din cârligul din partea dreaptă (Fig. 9). Rotiţi suportul lamei la dreapta, aşezaţi-l în poziţie verticală şi scoateţi lama circulară (Fig. 6). La remontarea lamei, asiguraţi-vă că aceasta este blocată...
  • Página 23 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺸﺎﻣﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ 7 ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫• ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﺪﻓﻊ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻟﻠﺒﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‬ 11 ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﺤﺠﻢ، ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﻻﻥ ﺍﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﻄﻴﻊ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻨﺰﻉ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺤﺎﺫﻱ، ﻭﻳﺠﺮﻱ ﺫﻟﻚ ﺑﻀﺒﻂ‬ ‫ﻭﻳﻨﺒﻐﻲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ً ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻮﺣﻲ ﺍﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻋﻠﻲ ► ﺑﺈﺩﺍﺭﺗﺔ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ !‫ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ...
  • Página 24 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﻰ ﺇﻥ ﺳﻜﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺎﺩ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻭﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﻳﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﺒﺮﻫﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻘﻄﻴﻊ ﺿﺒﻂ‬ ‫ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻭﻟﻴﺲ‬ .0 ‫ﺳﻤﻚ ﺍﻟﺸﺮﺍﺋﺢ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﺔ ﺏ‬ .‫ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ...
  • Página 25 BSH Electrodomésticos España, S.A. CIF A-28-893550 C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra) España 100% recycled paper 100% recycled paper...

Tabla de contenido