Página 1
manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás...
Página 2
DA6000 food dryer déshydrateur d’ a liments desidratador de alimentos aszalógép www.ufesa.com...
Página 4
Le felicitamos por haber elegido nuestro aparato y le alimentación. damos la bienvenida a la comunidad de usuarios de productos ufesa. ● La temperatura de las Por favor, lea estas instrucciones atentamente. Preste superficies accesibles puede especial atención a las instrucciones de seguridad.
¡PRECAUCIÓN! Montaje del aparato La falta de vigilancia puede causar daños materiales Unidad de calor y ventilación Panel de control ● Conecte el aparato solo a un enchufe CA con toma Botón de Encendido/Apagado de tierra y el voltaje correspondiente al indicado en Botón de Nivel de Potencia la placa del fabricante.
La deshidratación se consigue mediante haya vuelto a la temperatura de funcionamiento normal. la circulación de aire caliente a través de la bandejas. El tiempo de secado depende del contenido de agua de los productos Resolución de problemas y de su fragmentación. Por ejemplo, para secar manzanas se recomienda usar rodajas no mayores de 5 mm.
Dear customer! Thank you for purchasing our appliance and welcome marked with the symbol. among the users of UFESA appliances! ● This appliance can be used Please carefully read this user manual. Pay special attention to important safety instructions. Keep this by children aged from 8 years...
● Use and operation If water gets inside the heat-and-ventilation unit and comes into contact with any electrical components, make sure to dry the appliance thoroughly before plugging it into electrical outlet. ● Do not clean the body of the heat and ventilation Before using the appliance for the first unit with any aggressive detergents, such as emulsion, time, disassemble it and wash all parts...
This appliance is labelled in accordance with To change the power level, press the power adjust European Directive 2012/19/EU concerning button . The indicator light will come on. used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment The appliance has two power settings –...
Página 10
Nous vous félicitions du choix de notre appareil et nous ● Faites attention de ne pas mouiller vous souhaitons la bienvenue parmi les utilisateurs des produits UFESA. la fiche du câble d’ a limentation. Veuillez prendre bien connaissance avec le présent ●...
Página 11
ATTENTION! Schéma de l’appareil Risque pour l’appareil Bloc thermo-ventilateur ● Branchez l’ a ppareil sur une prise de courant Tableau de commande (courant alternatif uniquement) dont la tension est conforme à celle indiquée sur la plaquette de Bouton marche/arrêt l’ a ppareil. Bouton de réglage de la puissance ●...
Que faire si... L’air chaud circulant à travers les claies déshydrate les aliments. Le temps nécessaire à les déshydrater dépend de la quantité d’eau qu’ils contiennent et de la Le ventilateur ou la résistance électrique ne grosseur des morceaux. Pour les pommes, par fonctionnent pas: exemple, ne mettez pas de morceaux de plus de ●...
Agradecemos a escolha do nosso aparelho e seja ● A temperatura das superfícies bem-vindo entre os utilizadores dos produtos UFESA. Pedimos que se familiarize detalhadamente com acessíveis pode aumentar o manual de instruções. Deve prestar particular atenção quando o aparelho está...
Página 14
CUIDADO! Construção do aparelho A não leitura pode resultar em danos nos bens Unidade de calor e ventilação Painel de controlo ● Ligue unicamente o aparelho a uma tomada Botão Ligar/Desligar elétrica CA com voltagem correspondente à voltagem especificada na placa de identificação. Botão do nível de energia ●...
Resolução de problemas A desidratação é conseguida através da circulação de ar quente através dos tabuleiros. O tempo de secagem depende do conteúdo de água nos produtos A ventoinha do elemento de aquecimento não e na sua fragmentação. Por exemplo, para secar funciona: maçãs, é...
Página 16
Tisztelt Ügyfelünk! a hálózati dugaszolóaljzatból. Köszönjük, hogy Ön a mi készülékünket vásárolta meg ● Vigyázzon, hogy a hálózati és egyben üdvözöljük az UFESA cég termékeinek felhasználói között. vezeték dugaszát ne merítse Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. vízbe. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
Página 17
FIGYELEM! A készülék felépítése Figyelmen kívül hagyása vagyontárgy sérülésével járhat Szellőztető-fűtő aljzat Vezérlő panel ● A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján Be-/kikapcsoló nyomógomb feltüntetett feszültségű elektromos hálózatra Fűtési fokozat átkapcsolója csatlakoztassa (kizárólag váltóáramúra). ● A készülék nem üzemelhet külső időkapcsolóval Jelzőlámpa –...
Mit kell tenni, ha... A tálcán keresztül áramló, meleg levegő hatására a víz elpárolog a szárítandó termékekből. A szárítás ideje a termékekben lévő víztartalomtól függ, Nem működik az aszaló készülék ventilátora vagy javasoljuk, hogy feldarabolt állapotban szárítsa fűtőbetétje: őket, almát pl. max. 5 mm vastagságú ●...
Página 19
التخلص من الجهاز يوصى بتغيير موضع المناخل من حين آلخر أثناء التشغيل وذلك للحصول على نتيجة تجفيف متساوية. الحظ أن تجفيف المنتجات التي تحتوي على محتوى ماء مرتفع كالبرقوق والعنب أو عيش الغراب .تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ على البيئة .المبلل...
Página 20
!تحذير مفتاح مستوى الطاقة )مؤشر ضوئي - مستوى الطاقة األول (052 وات يمكن أن ين ت ُ ج عن عدم )مؤشر ضوئي - مستوى الطاقة الثاني (005 وات )صواني التجفيف (4 قطع المراقبة تلف للممتلكات :يمكن ضبط صواني التجفيف بين وضعيتان ●...
Página 21
احترس أال تتسبب في بلل القابس ● نهنئكم على اختياركم لمنتجنا، ونرحب بكم في عائلة مستخدمي .أو كابل التغذية الكهربية .UFESA أجهزة يمكن أن تكون درجة حرارة ● نرجو من سيادتكم قراءة محتويات هذا الدليل بدقة. واالهتمام خاصة .بتعليمات األمان والسالمة. احتفظ بهذا الدليل لالستعانة به في المستقبل...
Página 22
BSH Electrodomésticos España S.A. Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20 12-17 50197 Zaragoza, SPAIN 8001068516 C.I.F. : A-28-893550...