E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Este aparato está diseñado para utilizarse a una al- titud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y no debería utilizarse, bajo ninguna circuns- tancia, para un uso comercial o industrial. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las manos o los pies mojados.
Mantenga el producto lejos de gases inflamables o explosivos. Saque el cortador de lámina y póngalo en el cuello de la botella, sujételo con los dedos haciendo fuerza, gire la botella en paralelo realizando más de un círculo y corte el sello de lámina.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Desenchufe el producto cuando no vaya a utilizarlo durante un período de tiempo prolon- gado para alargar su vida útil. Deje que el dispositivo se enfríe antes de guardarlo. Asegúrese de que el dispositivo esté desenchufado antes de limpiarlo. El aparato sólo se puede limpiar con la ayuda de un paño húmedo, y nunca se deben utili- zar productos químicos.
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER-LHE POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPECTATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de até 2000 m acima do nível do mar. AVISOS IMPORTANTES Este aparelho destina-se a uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em aplicações comer- ciais ou industriais, em qualquer circunstância. Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos ou os pés molhados.
Não exerça uma pressão abrupta ao inserir o produto na garrafa, nem tente acelerar o mecanismo. Este produto funciona melhor quando operado à velocidade prevista. Não é permitido um uso prolongado. Mantenha afastado de gás inflamável e explosivo. Pegue no corta cápsulas e coloque-o no gargalo, segure-o com os dedos exercendo força, rode a garrafa paralelamente durante mais de um círculo, e corte o selo da cápsula.
Se o produto não for utilizado, o tempo de pausa é de um mês. Se passar mais de um mês, carregue-o novamente. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Desligue o dispositivo da corrente quando não o pretender utilizar por longos períodos de tempo, de forma a prolongar a vida útil do mesmo. Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
This device is designed for use at a maximum alti- tude up to 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or in- dustrial use under any circumstances. Do not use connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet.
Take the foil cutter off and put onto the bottleneck, hold with fingers by force, rotate the bottle in parallel for more than one circle, and cut off the foil seal. (Fig. A) Hold the bottle firmly with one hand and hold the wine opener with the other hand. Place the bottom of opener body on top of the wine bottle to ensure the opener body remains in line with the wine bottle as much as possible.
MAINTENANCE AND CLEANING Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of time to pro- long its shelf-life. Allow the device to cool down prior to storage. Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it. This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must never be used on it.
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON- SERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Conservez-le à distance des gaz inflammables et explosifs. Munissez-vous du coupe-capsule et placez-le sur le goulot de la bouteille, tenez-le fer- mement avec vos doigts, tournez la bouteille en position parallèle sur plus d’un tour, puis coupez l’opercule. (Fig. A) Tenez fermement la bouteille d’une main et le tire-bouchon de l’autre main.
devrez recharger l’appareil. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez le produit lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée afin de prolonger sa durée de vie. Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le nettoyer. Cet appareil ne peut être nettoyé...
I TA L I A N O LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER CONSULTARLE IN FUTURO.
BATTERIA per rimuovere le batterie dal dispositivo. Questo dispositivo può essere utilizzato fino all’al- titudine massima di 2.000 m sul livello del mare. AVVERTENZE IMPORTANTI L’apparecchio è progettato per l’utilizzo domestico e non deve essere mai utilizzato per scopi commerciali o industriali. Non utilizzare, collegare o scollegare il cavo di ricarica con mani o piedi bagnati.
Evitare l’uso prolungato. Tenere lontano da gas infiammabili ed esplosivi. Togliere il tagliacapsule e posarlo sul collo della bottiglia, afferrarlo saldamente con le dita, ruotare la bottiglia con movimento parallelo per più giri e tagliare la capsula di alluminio. (Fig. A) Trattenere saldamente la bottiglia con una mano e afferrare il cavatappi con l’altra.
MANUTENZIONE E PULIZIA Scollegare il prodotto se si pensa di non utilizzarlo per un certo periodo: durerà più a lun- go. Lasciar raffreddare il dispositivo prima di riporlo. Verificare che il dispositivo sia scollegato dalla rete elettrica, prima pulirlo. Questo dispositivo deve essere pulito solo con un panno umido; non utilizzare mai prodotti chimici.
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND HOFFEN, DASS SIE VIEL FREUDE AN DIESEM PRODUKT HABEN WERDEN. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN.
Folgen Sie den Anweisungen unter BATTERIEENT- NAHME, um die Batterien aus dem Gerät herauszu- nehmen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2.000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch verwendet werden.
Halten Sie Ihre Körperteile (z.B. Hände) und Utensilien vom Schraubenzieher fern, um Schäden zu vermeiden. Halten Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern. Pressen Sie das Produkt nicht mit plötzlicher Gewalt auf eine Flasche und versuchen Sie nicht, den Mechanismus zu beschleunigen. Dieses Produkt arbeitet besser, wenn es mit der für die- ses vorgesehenen Geschwindigkeit bedient wird.
und bietet 50 Flaschenöffnungen. Stecken Sie zuerst den Stecker am Ende des USB-Ladekabels in das Gerät und verbinden Sie dann das USB-Ladekabel mit der USB-Schnittstelle. Dieses Gerät ist geeignet für Max. 2A Ladegeräte, Computer und andere Stromschnittstellen. Hinweis: Das Produkt wird für die kabellose Verwendung empfohlen. Wenn Ihr Akku volls- tändig entladen ist, ermöglichen Sie es dem Gerät für 6-8 Stunden vor dem Gebrauch zu laden (ausgeschaltet).
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
Página 28
Този уред е проектиран за употреба при максимална надморска височина до 2000 м. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред е предназначен за домашна употреба и при никакви обстоятелства не трябва да се използва за търговски или промишлени цели. Не използвайте, не включвайте или изключвайте уреда от електрическата мрежа с мокри...
използване. Дръжте настрана от запалим, експлозивен газ. Извадете устройството за срязване на фолиото и го поставете върху гърлото на бутилката, дръжте здраво с пръсти, завъртете бутилката повече от един оборот и изрежете уплътнението от фолио. (Фиг. А) Здраво дръжте бутилката с една ръка, а с другата – отварачката за вино. Поставете долната...
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Изключете уреда от контакта, когато не планирате да го използвате за дълъг период от време, за да удължите експлоатационния му живот. Оставете уредът да се охлади преди съхранение. Преди почистване се уверете, че уредът е изключен от контакта. Уредът...
Página 31
شحن الجهاز قبل استخدام الجهاز ألول مرة يوىص بشحنه ملدة 12 ساعة. قم بتوصيل سلك الطاقة بالوحدة مبارشة. أثناء الشحن، يظل مؤرش الشحن مضا ء ً باللون األحمر. سيتغري مؤرش الشحن إىل اللون األزرق عندما تكون البطارية .مشحونة بالكامل مدمجة، ويبلغ وقت الشحن الكامل حوايل 15 ساعة ويوفر إمكانية حوايل 50 فتحةHM-iN يأيت مزو د ً ا ببطارية .زجاجة...
Página 32
أي استخدام غري صحيح أو تعامل غري مناسب مع الجهاز يجعل الضامن باط ال ً أو م ُ لغى. ال ي ُ نفذ عمليات إصالح هذا .املنتج سوى مركز خدمة دعم فني معتمد .امسك جسم املنتج وزجاجة النبيذ بإحكام أثناء االستخدام .شفرة...
Página 33
العربية .، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانكASEFU نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء .يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل الوصف 1. زر التحرير 2.
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 37
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 40
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...