Princess CLASSIC SALOON JUICER Instrucciones De Uso

Princess CLASSIC SALOON JUICER Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para CLASSIC SALOON JUICER:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d'emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
TYPE 1950-1951
CLASSIC SALOON JUICER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Princess CLASSIC SALOON JUICER

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 1950-1951 CLASSIC SALOON JUICER...
  • Página 3 Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ........Mode d’emploi .
  • Página 4 10. Deksel-ontgrendelknop (alleen type 1951) GEBRUIKSTIPS Steek de stekker in het stopcontact en zet de Princess Juicer aan met de schakelaar aan de achterzijde. Type 1950: De motor gaat draaien, maar de perskegel blijft nog stilstaan door de automatische koppeling. De perskegel gaat pas draaien wanneer er druk op uitgeoefend wordt.
  • Página 5 These instructions are for both Type 1950 and 1951 juicers. Check to see which type of juicer you have purchased. Please read these instructions at your leisure and save them for future reference. The PRINCESS JUICER is ideal for rapidly squeezing all types of citrus fruits and is an attractive addition to any kitchen.
  • Página 6: Tips For Use

    If this occurs, we advise you to turn the juicer off with the on/off switch. After a few minutes, the motor will cool down and the Princess Juicer can be used again. Always switch the juicer off after use.
  • Página 7 Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour le consulter ultérieurement si nécessaire. Le PRINCESS JUICER est idéal pour presser rapidement toutes sortes d’agrumes et il est en même temps très décoratif dans votre cuisine. Nous vous recommandons de laver les parties détachables (donc pas le bloc-moteur) avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Página 8: Conseils D'emploi

    CONSEILS D’EMPLOI Branchez la fiche dans une prise électrique et allumez le Princess Juicer à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil. Type 1950 : Le moteur se met à tourner mais l’axe reste immobile grâce à la présence du couple automatique. L’axe ne se met à...
  • Página 9 9. Tropfstopp (nur Typ 1951) 10. Deckel-Entriegelungsknopf (nur Typ 1951) GEBRAUCHSHINWEISE Den Stecker in die Steckdose stecken und den Princess Juicer mit dem Schalter an der Rückseite anstellen. Typ 1950: Der Motor läuft, aber der Presskegel steht durch die automatische Kopplung weiterhin still.
  • Página 10 Motor wird bei einem zu starken Druck nicht kaputtgehen, da die Thermosicherung den Motor bei Überlastung ausschaltet. In diesem Falle empfehlen wir, den Ein-Aus-Schalter auf „Aus” zu schalten. Nach einigen Minuten ist der Motor abgekühlt und ist der Princess Juicer wieder einsatzbereit. Die Saftpresse nach dem Betrieb immer ausschalten.
  • Página 11: Descripción

    9. Paragotas (sólo tipo 1951) 10. Botón de desbloqueo de la tapa (sólo tipo 1951) CONSEJOS DE USO Enchufe la clavija en la toma de corriente y active el exprimidor Princess Juicer por medio del interruptor en la parte posterior. Tipo 1950: El motor se pone en marcha, el cono exprimidor, sin embargo, sigue parado por el acoplamiento automático.
  • Página 12: Limpieza

    Al cabo de algunos minutos el motor estará enfriado y se puede volver a utilizar el Princess Juicer. Después del uso, siempre desactive el exprimidor con el interruptor. En algunos casos es más práctico presionar la fruta sobre el cono exprimidor a mano en vez de con la tapa.
  • Página 13 9. Dispositivo salvagoccia (solo modello 1951) 10. Pulsante di sblocco del coperchio (solo modello 1951) ISTRUZIONI D’USO Inserite la spina nella presa di corrente e accendete il Princess Juicer per mezzo dell’interruttore situato sul retro dell’apparecchio. Modello 1950: Il motore inizia a girare, ma grazie all’accoppiamento automatico il cono si mette in moto soltanto quando vi si esercita sopra la pressione .
  • Página 14 7. Spia di controllo 8. Filtro 9. Dispositivo salvagoccia (solo modello 1951) 10. Pulsante di sblocco del coperchio (solo modello 1951) ISTRUZIONI D’USO Inserite la spina nella presa di corrente e accendete il Princess Juicer per mezzo dell’interruttore situato sul retro dell’apparecchio.
  • Página 15 è incorporata una valvola termica di sicurezza che lo spegne in caso di sovraccarico. In questo caso è consigliabile mettere l’interruttore acceso/spento in posizione spento. Dopo qualche minuto il motore si sarà raffreddato e il Princess Juicer sarà pronto per essere utilizzato di nuovo. Dopo l’uso spegnete sempre lo spremiagrumi utilizzando l’interruttore.
  • Página 16 Læs brugsanvisningen grundigt igennem og gem den, hvis du senere skulle få brug for at slå noget op. Med PRINCESS JUICER presser du i en håndevending saft ud af allemulige slags citrusfrugter, og samtidig er apparatet en fryd for øjet i ethvert køkken. Vi råder dig til at vaske alle apparatets løse dele af (ikke motordelen), inden apparatet tages i brug for første gang.
  • Página 17 I den slags tilfælde er det bedst at slukke på tænd/sluk-knappen. Efter få minutter er motoren tilstrækkeligt afkølet, og kan Princess Juicer atter tages i brug. Sluk på tænd/sluk-knappen, hver eneste gang apparatet har været i brug.
  • Página 18: Tips For Bruk

    Hvis dette er tilfelle, anbefaler vi at du slår av “Av/på”-bryteren. Motoren avkjøles etter et par minutter, og du kan bruke Princess Juicer på nytt. Slå fruktpresseren av ved hjelp av bryteren etter hver bruk.
  • Página 19 Tämä käyttöohje koskee sekä mallia 1950 että mallia 1951. Sinun tulee siis kiinnittää huomiota siihen, kumman mallin olet hankkinut. Lue käyttöohje ensin läpi ja säilytä se huolella. PRINCESS JUICER on ihanteellinen laite eri sitrushedelmien puristukseen ja se on myös keittiösi kaunistus. On suositeltavaa puhdistaa irrotettavat osat ennen ensimmäistä käyttöä (ei kuitenkaan moottoriosaa).
  • Página 20 Moottori ei rikkoudu liian suuren paineen vaikutuksesta, koska terminen suoja kytkee moottorin toiminnasta ylikuormituksen sattuessa. Siinä tapauksessa suosittelemme virran katkaisemista laitteesta. Moottori jäähtyy muutaman minuutin kuluessa ja Princess Juicer -puristinta voidaan jälleen käyttää. Katkaise virta katkaisimella aina käytön jälkeen.
  • Página 21: Sugestões De Utilização

    9. Sistema para parar o escoamento 10. Botão para soltar a tampa SUGESTÕES DE UTILIZAÇÃO Enfiar a ficha na tomada e ligar o Espremedeor de Sumo da Princess com o interrutptor voltado para o lado posterior. Tipo 1950; O motor começa a funcionar mas o cone para espremer ainda fica parado devido à...
  • Página 22 O motor arrefeceu ao fim de alguns minutos e pode utilizar de novo o Espremedor de Sumo da Princess. Depois de o ter utilizado, desligue sempre o interruptor. Nalguns casos, é mais fácil pressionar o fruto manualmente no cone de espremer em vez de usar a tampa.
  • Página 23: Dados Técnicos

    NUNCA DEVE MERGULHAR A CAIXA DO MOTOR EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO. SUGESTÕES DA PRINCESS - Utilizar apenas o espremedor para uso doméstico. - Deve ter em atenção se o fio ou um eventual fio dextensão se encontram colocados de forma a que ninguém possa tropeçar neles.
  • Página 25 GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT Datum van aankoop TAKUUTODISTUS Købs-dato Date of Purchase Innkjøpsdato Date d’achat GARANCIJSKI LIST Ostopäivä Kaufdatum Datum nakupa ÁBYGADARSKÍRTEINI Fecha de compra Hvenær keypt Data de compra ZÁRU/NÍ...
  • Página 26 / takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA a contar desde la fecha de la primera compra, contra Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.

Este manual también es adecuado para:

19501951

Tabla de contenido