Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld Zout moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het re- servoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Mate van vervui- Programma Soort serviesgoed Beschrijving programma ling Voorwas Hoofdwas tot 50°C Serviesgoed en be- Normaal vervuild 1 tussentijdse spoelgang stek Laatste spoelgang Drogen Eén koude spoelgang (om te voorkomen dat Gedeeltelijke lading etensresten aan elkaar plakken). Alles (later op de dag ver- (Voor dit programma hoeft geen afwasmiddel der te vullen) gebruikt te worden).
• Franse graden (°TH). Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw om- geving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale • mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid waterschap. voor de hardheid van water). • Clarke. Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH...
Gebruik van zout voor de vaatwasser Let op! Gebruik alleen afwasmachinezout. Zout dat niet geschikt is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u zout bijvult. Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir te- rechtkomt.
De glansmiddeldosering afstellen De glansmiddelkeuze- knop is in de fabriek inge- steld op stand 3. Om de dosering te verho- gen of te verlagen, raad- pleegt u "Problemen op- lossen". De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips Waarschuwing! Sluit altijd de deur nadat u het apparaat vult of leeg haalt.
Waarschuwing! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt. Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voor- komen, verwijder ze dan.
• andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de in- structies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering.
Een afwasprogramma annuleren De uitgestelde start annuleren: • Druk op de toets start/annuleren en houd ingedrukt 1. Druk op de toets start/annuleren en houd ingedrukt totdat het indicatielampje start/annuleren uit gaat. totdat het indicatielampje start/annuleren en het in- Het afwasprogramma is geannuleerd. dicatielampje uitgestelde start uit gaan.
Belangrijk! Verwijder de sproeiarmen niet. Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver- wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik- kertje. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen.
Página 13
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • continu knipperen van het controle- • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. lampje starten/annuleren Maak de waterkraan schoon. • 1 keer knipperen van het controlelamp- • De waterkraan is dicht. je Einde Draai de waterkraan open.
De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
>PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de • Trek de stekker uit het stopcontact. daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afval- • Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg. dienst. • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kin- Waarschuwing! Volg de volgende procedure om deren zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven het apparaat weg te gooien:...
Afvoerslang De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de wateraf- max 85 cm voerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
Voyants S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Re- portez-vous au chapitre " Utilisation du sel régénérant ". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester al- lumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Degré de salis- Programme Type de vaisselle Description du programme sure 1 rinçage à froid (pour éviter que les restes Charge partielle (à d'aliments ne collent). Tous compléter dans la Ce programme n'utilise pas de produit de la- journée) vage. 1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé.
• Clarke. locale de distribution des eaux pour connaître le degré de Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de dureté de l'eau de votre zone d'habitation. votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l...
Il est normal que l'eau déborde du réservoir au mo- ment où vous le remplissez de sel. Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du compartiment. Le sel demeurant pendant un certain temps sur la surface du réservoir finit par percer le réser- voir.
Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé d'usine sur le niveau Pour augmenter ou rédui- re le dosage, reportez- vous à "En cas d'anomalie de fonctionnement" Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras Attention Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la...
Página 24
Les assiettes doivent être placées dans la partie ar- rière du panier supérieur. Inclinez-les vers l'avant. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Utilisation du produit de lavage Produits de lavage en pastilles Utilisez uniquement des produits de lavage (pou- dre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus Placez une pastille dans le compartiment ( A). pour une utilisation au lave-vaisselle. Ces produits combinent les fonctions : Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur •...
Sélection et départ d'un programme de lavage Pour sélectionner et lancer un programme de lavage, 2. Press the delay start button. procédez comme suit : – The delay start indicator light comes on. 1. Fermez la porte. 3. Press the start/cancel button. 2.
Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres. Nettoyage des filtres Important N'utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
Página 28
Code d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment • le voyant Départ/Annulation clignote • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. de façon continue Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • 1 clignotement du voyant de fin de cy- •...
Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. •...
tériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre • Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les de collecte des déchets de votre commune. au rebut. • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour Avertissement Le fabricant décline toute empêcher que des enfants ne restent enfermés à...
Tuyau de vidange Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout max 85 cm du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de min 40 cm s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du...
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
Kontrolllampen Programmende Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktio- nen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Salz Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
Grad der Ver- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Normal/leicht Geschirr und Be- Hauptspülgang bis zu 65 °C verschmutzt steck Klarspülgang Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C Normal ver- Geschirr und Be- 1 Zwischenspülgang schmutzt steck Klarspülgang trocknen Teilweise beladen 1 Kaltspülgang (damit die Speiserückstände (weiteres Spülgut nicht festkleben).
Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien Wasserhärtegrade). und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswir- • Clarke-Werte. ken. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleich- in Ihrer Region ein.
Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue 4. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschalt- Einstellung an. position, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler geeignet sind, führt zur Beschädigung des Wasserenthärters.
Einstellung des Klarspüldosierers Der Regler am Klarspül- dosierer ist werkseitig auf Stufe 3 eingestellt. Erläuterungen zum Ein- stellen einer höheren oder niedrigeren Stufe finden Sie unter "Was tun, wenn...". Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler.
Ordnen Sie Teller in den hinteren Teil des Oberkorbs ein. Neigen Sie sie nach vorn. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Warnung! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor.
Gebrauch von Spülmittel Verwendung von Geschirrspüler-Tabs Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) spe- Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmittelbehälter ziell für Geschirrspüler. ( A) ein. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: Geschirrspüler-Tabs enthalten: • Vom Hersteller empfohlene Dosierung. •...
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülpro- 2. Drücken Sie die Zeitvorwahl-Taste. gramms folgendermaßen vor: – Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl beginnt zu 1. Schließen Sie die Tür. leuchten. 2. Stellen Sie das Spülprogramm durch Drehen des 3.
Filterreinigung Wichtig! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden. Setzen Sie das Filtersieb A Setzen Sie das Filtersys- nach der Reinigung wie- tem wieder ein.
Página 43
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Start-/Abbruch-Kontrolllampe blinkt • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. ständig Reinigen Sie den Wasserhahn. • Kontrolllampe "Programmende" blinkt • Der Wasserhahn ist zugedreht. 1-mal Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit •...
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. •...
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recy- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. celbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzun- • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und ent- gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen sorgen Sie beides. Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner •...
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Leitungen an. Lassen Sie das Wasser ein paar Minuten laufen und schließen Sie dann den Zulaufschlauch an. Ablaufschlauch max 85 cm min 40 cm Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß...
• Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
Indicator lights Comes on when it is necessary to fill the rinse aid. Refer to the chapter Rinse aid 'Use of rinse aid'. 1) When the salt and/or the rinse aid containers are empty, the related indicator light does not come on while a washing programme operates.
Consumption values Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 The pressure and temperature of the water, the var- iations of power supply and the quantity of dishes can change these values.
It is normal that water overflows from the salt con- tainer when you fill it with salt. Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a wash- ing programme immediately after you fill the salt con- tainer.
Página 53
• While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans) with the opening down. – Make sure that water does not collect in the con- tainer or in a deep base. –...
Do these steps to move the upper basket to the upper or Maximum height of the dishes in : lower position: upper basket lower basket 1. Move the front runner stops (A) out. Upper position 20 cm 31 cm 2. Pull the basket out. 3.
• rinse aid 2. Set the rinse aid dosage to position 2. • other cleaning agents. Do these steps to use the detergent powder again: Do these steps to use detergent tablets: 1. Fill the salt container and the rinse aid dispenser. 1.
• The end indicator light comes on. • There can be water on the sides and door of the appli- For better drying results, keep the door ajar for some mi- ance. Stainless steel becomes cool more quickly than nutes before you remove the dishes. the dishes.
What to do if… The appliance does not start or stops during operation. Caution! Switch off the appliance before you do the If there is a fault, first try to find a solution to the problem below suggested corrective actions. yourself.
The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load. •...
Warning! To discard the appliance, follow the • Discard the door catch. This prevents the children to procedure: close themselves inside the appliance and endanger their lives. • Pull the mains plug out of the socket. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
Drain hose The internal diameter must not be smaller than the diam- eter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under max 85 cm the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a block- age in the drain hose spigot.
• Retire todo el material de embalaje antes del primer – si el panel de mandos, la superficie superior o la uso. zona inferior (base) presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del aparato. • La instalación eléctrica de este aparato debe estar a Póngase en contacto con el Centro de Servicio técnico.
Indicadores luminosos Se enciende cuando es necesario llenar el distribuidor de sal. Con- sulte el capítulo 'Utilización de sal para lavavajillas'. Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece en- cendido durante algunas horas. Esto no tiene efecto negativo alguno en el funcionamiento del aparato.
Grado de sucie- Programa Tipo de carga Descripción del programa 1 aclarado en frío (para evitar que se peguen Carga parcial (se los restos de comida). Cualquiera completará a lo lar- Este programa no requiere el uso de deter- go del día) gente.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el de- pósito con sal; es normal que ocurra. Asegúrese de que no haya ningún grano de sal fuera del compartimento de la sal. La sal que permanece en la cuba durante un tiempo la acaba perforando. Se recomienda iniciar un programa de lavado justo después de llenar el depósito de sal.
Ajuste de la cantidad de abrillantador El selector de abrillanta- dor se ajusta en fábrica en la posición 3. Para aumentar o reducir la dosificación, consulte "Qué puede hacer..." Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Advertencia Después de cargar o descargar el aparato, cierre siempre la puerta.
Advertencia Ajuste la altura antes de cargar el cesto superior. Altura máxima de platos en: cesto superior cesto inferior Posición supe- 20 cm 31 cm rior Posición infe- 24 cm 27 cm rior Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, retírela.
• abrillantador • otros agentes de limpieza. Siga estos pasos para utilizar pastillas de detergente: 1. Compruebe que las pastillas de detergente son ade- cuadas para la dureza del agua. Consulte las ins- trucciones del fabricante. 2. Seleccione los ajustes más bajos de dureza del agua y de dosis de abrillantador.
• El programa continúa a partir del punto en que se in- la puerta de nuevo, la cuenta atrás continuará desde el terrumpió. punto en que se haya interrumpido. Cancelación de un programa de lavado Cancelación del inicio diferido: • Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación hasta 1.
Importante No extraiga los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos, elimine la suciedad con un palillo. Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros.
Página 72
Código de error y fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles • parpadeo continuo del indicador de • El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. inicio/cancelación Limpie el grifo. • 1 parpadeo del indicador de finaliza- • El grifo está cerrado. ción Abra el grifo.
Los resultados de limpieza no son satisfactorios La vajilla no está limpia • El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y la suciedad de la carga. • Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega a todas las superficies.
Advertencia Para desechar el aparato, siga este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de procedimiento: su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. • Extraiga el enchufe de la toma de red. Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden •...
Tubo de desagüe El diámetro interno no debe ser inferior al del tubo. Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fre- gadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la max 85 cm membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe.
Página 76
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.zanussi.es...