NOTICE TO HOMEOWNERS! This device has been preset by _______________________ of _______________________________ to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe, and lead to scalds. Date: ______________ 1110626-2-F Kohler Co.
Les raccords PEX sur cette valve on été certifiés par le CSA en utilisant ce qui suit : Tuyauterie portable WIRSBO AQUAPEX 1/2”, anneaux de retenue d’expansion de froid Upnor ProPEX 1/2” et l’outil d’expansion manuel Uponor ProPEX selon les instructions Uponor. Kohler Co. 1110626-2-F...
ASTM F 1960 y que cumpla con la norma ASTM F 887 para tubería de PEX. Estas conexiones no son compatibles con los anillos de refuerzo de engarzado de cobre ASTM F 1807 y montajes de tubo PEX. 1110626-2-F Kohler Co.
Página 5
flowing from the showerhead and bath spout at the same time. NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. Kohler Co. 1110626-2-F...
Página 6
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la válvula. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. 1110626-2-F Kohler Co.
Página 7
* Refer to the valve trim specification sheet for roughing-in dimensions. *Se référer à la fiche de spécifications du robinet mitigeur pour les dimensions de raccordement. *Consulte la hoja de especificaciones de la guarnición de la válvula para las dimensiones de instalación. Kohler Co. 1110626-2-F...
Página 8
IMPORTANT! Use copper or galvanized steel only. See "Important Information" section. IMPORTANT! Uniquement utiliser du cuivre ou de l'acier galvanisé. Consulter la section "Renseignements importants". ¡IMPORTANTE! Sólo utilice cobre o acero galvanizado. Vea la sección "Información importante". 1110626-2-F Kohler Co.
Página 9
Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente Reinstall components after soldering. Réinstaller les composants après le soudage. Vuelva a instalar los componentes después de soldar. Kohler Co. 1110626-2-F...
Página 10
Pivoter la valve de 180˚ Rassembler le capuchon (languette vers le bas). et le renfort en plâtre. Gire la válvula Vuelva a montar el invertida 180˚ montaje de la tapa y el (lengüeta hacia abajo). protector de yeso. 180˚ Languette Lengüeta 1110626-2-F Kohler Co.
Página 11
Bloquer un mamelon afin de chasser tous débris hors de l'autre. Fermer la valve. Haga correr agua para eliminar los residuos. Obstruya un niple para que el otro se limpie de suciedad al hacer fluir agua. Cierre la válvula. Kohler Co. 1110626-2-F...
Página 12
* Refer to the valve trim specification sheet for roughing-in dimensions. *Se référer à la fiche de spécifications du robinet mitigeur pour les dimensions de raccordement. *Consulte la hoja de especificaciones de la guarnición de la válvula para las dimensiones de instalación. 1110626-2-F Kohler Co.
Página 13
Para cambios menores de temperatura, Para cambios mayores de temperatura, retire ajuste el tornillo de fijación y vuelva a el arosello y el collarín. verificar la temperatura. Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello Kohler Co. 1110626-2-F...
Página 14
Revérifier la température. Verifique nuevamente la temperatura. Complete the information on the valve label (if supplied). Compléter l'information sur l'étiquette de la valve (si fournie). Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha provisto). 1110626-2-F Kohler Co.
Página 15
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 16
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co.
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Página 18
® dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.
Página 19
Adapter Adaptateur Adaptador **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1110626-2-F...
Página 20
Joint torique Arosello Arosello **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1110626-2-F Kohler Co.
Página 21
Collier Screw/Vis/Tornillo Collarín **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1110626-2-F...