Página 2
If you do not understand any of the installation or temperature adjustment instructions in this document, in the United States please contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER. Outside the U.S., please contact your distributor. The PEX connections are designed for use with any ASTM F 1807 compliant copper crimp rings and ASTM F 887 compliant PEX tubing.
Página 3
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions d’installation ou de réglage de la température données par ce document, veuillez contacter notre département du service clientèle aux États-Unis.1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez contacter votre distributeur. Les connexions PEX sont conçues pour utilisation avec tout anneau d’assertissage en cuivre conforme à...
Página 4
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Página 5
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à...
Página 6
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 8
Notice: Do not use PEX or CPVC between the valve and spout! Notice: Ne pas utiliser de PEX ou CPVC entre la valve et le bec! Aviso: ¡No utilice tubería PEX o PVC-C entre la válvula y el surtidor! 114811-2-CJ Kohler Co.
Página 9
Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente Replace components after soldering. Remplacer les composants après de souder. Vuelva a instalar los componentes después de soldar. Kohler Co. 114811-2-CJ...
Página 10
Pivoter la valve de 180˚ Rassembler le capuchon (languette vers le bas). et le renfort en plâtre. Gire la válvula Vuelva a montar el invertida 180˚ montaje de la tapa y el (lengüeta hacia abajo). protector de yeso. 180˚ Languette Lengüeta 114811-2-CJ Kohler Co.
Página 11
Bloquer un mamelon afin de chasser tous débris hors de l'autre. Gire hacia la derecha la válvula a la posición abierta. Obstruya un niple para que el otro se limpie de suciedad al hacer fluir agua. Kohler Co. 114811-2-CJ...
Página 12
Plaster Guard Discard outer ring. pared. Renfort en plâtre 2-3/4" (7 cm) Jeter l'anneau extérieur. Protector de yeso Rough-In Depth Deseche el anillo externo. Profondeur de raccordement Profundidad de instalación 114811-2-CJ Kohler Co.
Página 13
Para cambios menores de temperatura, Para cambios mayores de temperatura, retire ajuste el tornillo de fijación y vuelva a el arosello y el collarín. verificar la temperatura. Kohler Co. 114811-2-CJ...
Página 14
Revérifier la température. Verifique nuevamente la temperatura. Complete the information on the valve label (if supplied). Compléter l'information sur l'étiquette de la valve (si fournie). Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha provisto). 114811-2-CJ Kohler Co.
Página 15
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Página 16
*If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working condition.
Página 17
Garantie limitée à vie Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche...
Página 18
Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará...
Página 19
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
Página 20
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
Página 21
Arrêt Tope Tope **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 114811-2-CJ...
Página 22
59681 Resorte Stem/Tige/Espiga **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 114811-2-CJ Kohler Co.