Inodoro comercial de válvula de descarga (8 páginas)
Resumen de contenidos para Kohler K-304
Página 1
Installation and Care Guide Single-Handle Bath and Shower Valves K-304 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1110626-2-J...
Página 2
The PEX connections on the 304-PX and 304-PS are designed for use with any ASTM F 1807 compliant copper crimp rings and ASTM F 887 compliant PEX tubing. These fittings are not compatible with ASTM F 1960 cold expansion fittings with PEX reinforcing ring assemblies. 1110626-2-J Kohler Co.
Strap Wrench Hacksaw or PEX Crimp Tool Solder Tubing Cutter (Optional) Hex Wrench Cold Expansion Tool Sealant Tape (Optional) Before You Begin CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). Kohler Co. 1110626-2-J...
Página 4
flowing from the showerhead and bath spout at the same time. NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. 1110626-2-J Kohler Co.
Página 6
Remove internal valve components as shown and set aside. Back-to-Back Installations Remove the plaster guard (not shown). For the reversed valve, remove internal components as shown and set aside. The stop assembly does not need to be removed if soldering is not needed. 1110626-2-J Kohler Co.
Página 7
Install 1/2″ piping and elbows to the showerhead and bath spout outlets. Use sealant tape on all threaded connections. Secure the piping to the framing. Connect the water supplies using 1/2” copper, CPVC, or PEX components. Kohler Co. 1110626-2-J...
Página 8
Position the Valve and Route Piping (cont.) Solder all needed connections. Temporarily install 1/2” pipe nipples to the elbows so they will extend at least 2” (51 mm) beyond the finished wall. Install caps to both pipe nipples. 1110626-2-J Kohler Co.
Página 9
NOTE: One valve will have reversed supply connections, hot supply to ″COLD″ inlet and cold supply to ″HOT″ inlet. Connect the water supplies as shown. Use sealant tape on all threaded connections. Install 2x4 bracing behind the plate (not shown). Kohler Co. 1110626-2-J...
Página 10
Reinstall the stop assembly (if present) and the pressure balancing unit. Reinstall the cap assembly with the tab oriented up. For reversed valves in back-to-back installations: reinstall the cap assembly with the tab oriented down. Install the collar and secure with the screws. 1110626-2-J Kohler Co.
Página 11
Turn the valve stem clockwise to the full open position. Turn on the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn the valve stem counterclockwise to close. Reinstall the cap. Repeat for the second pipe nipple. Reinstall the cap. Kohler Co. 1110626-2-J...
Página 12
NOTE: The plaster guard can be used as a guide for marking the cutout. Cut a 5-9/16″ (141 mm) hole in the wall material. Install the finished wall material. Leave the plaster guard in place at this time. 1110626-2-J Kohler Co.
Página 13
For Valves with Stops: Using the holes in the valve backing plate as a guide, cut openings for the stops. Secure the wall material to the valve backing plate at the locations shown. Leave the plaster guard dome in place at this time. Kohler Co. 1110626-2-J...
Página 14
Slowly turn the valve stem until the water temperature is 120°F (49°C) or less. Leave the water running at the desired maximum temperature and reinstall the collar with the setscrew positioned against the tab. Turn off the water. Reinstall the O-ring. 1110626-2-J Kohler Co.
Página 15
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 16
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not...
Página 17
à base de pétrole endommageront les joints toriques, les joints et les composants en plastique. L’installateur est responsable de l’installation de la vanne et du réglage de la température maximale de l’eau de cette vanne de régularisation de pression conformément aux instructions. Kohler Co. Français-1 1110626-2-J...
Página 18
AVIS AUX PROPRIÉTAIRES! Ce dispositif a été pré-réglé par _______________________ de _______________________________ pour assurer une température maximale sécurisée. Toute modification de ce réglage peut augmenter la température d’évacuation au-delà de la limite considérée comme étant sécuritaire et causer des brûlures. Date: ______________ 1110626-2-J Français-2 Kohler Co.
AVIS: Ne pas forcer la poignée dans une quelconque direction. Le robinet subira des dommages si la poignée est forcée. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’arrivée d’eau principale. Kohler Co. Français-3 1110626-2-J...
2-1/16" 78" (1981 mm) (52 mm) Au sol (Typiquement) 7" (178 mm) – 18" (457 mm) [10" (254 mm) Recommandé] 4" (102 mm) 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Baignoire/douche Mur épais Plan de raccordement 1110626-2-J Français-4 Kohler Co.
Página 21
Retirer le renfort de plâtre (non illustré). Pour la vanne inversée, retirer les composants internes tel qu’illustré, et les mettre de côté. L’ensemble de butée ne doit pas être retiré si aucune soudure ne s’avère nécessaire. Kohler Co. Français-5 1110626-2-J...
Página 22
Installer les conduits et les coudes de 1/2″ sur les sorties du bec de la pomme de douche et de la baignoire. Utiliser du ruban d’étanchéité sur toutes les raccords filetés. Fixer la tuyauterie en place sur la charpente. 1110626-2-J Français-6 Kohler Co.
Página 23
Souder toutes les connexions nécessaires. Installer temporairement des mamelons de 1/2” sur les coudes de manière à ce qu’ils soient prolongés de 2” (51 mm) au moins au-delà du mur fini. Installer les capuchons sur les deux mamelons de conduits. Kohler Co. Français-7 1110626-2-J...
Página 24
(Froid) et de l’entrée d’alimentation en eau froide vers ″HOT″ (Chaud). Connecter les alimentations en eau tel qu’illustré. Utiliser du ruban d’étanchéité sur toutes les raccords filetés. Installer le renforcement 2x4 à l’arrière de la plaque (non illustré). 1110626-2-J Français-8 Kohler Co.
Réinstaller l’ensemble de capuchon avec la patte dirigée vers le haut. Pour les vannes inversées dans les installations dos-à-dos: réinstaller l’ensemble de capuchon avec la patte dirigée vers le bas. Installer le collier et le fixer en place avec les vis. Kohler Co. Français-9 1110626-2-J...
Página 26
Ouvrir les alimentations en eau chaude et froide. Vérifier l’étanchéité. Tourner la tige de la vanne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fermer. Réinstaller le capuchon. Répéter cette procédure pour le deuxième mamelon de tuyau. Réinstaller le capuchon. 1110626-2-J Français-10 Kohler Co.
Página 27
REMARQUE: Le renfort en plâtre peut être utilisé comme guide pour marquer le découpage. Découper un orifice de 5-9/16″ (141 mm) dans le matériau du mur. Installer le matériau de la finition murale. Laisser le renfort en plâtre en place à ce point. Kohler Co. Français-11 1110626-2-J...
Página 28
Fixer le matériau du mur sur la plaque d’appui de la vanne aux emplacements indiqués. Laisser le dôme de renfort en plâtre en place à ce point. 1110626-2-J Français-12 Kohler Co.
Tourner lentement la tige de la vanne jusqu’à ce que la température de l’eau atteigne 120°F (49°C) ou moins. Laisser l’eau couler à la température maximum souhaitée, puis réinstaller le collier avec la vis d’arrêt positionnée contre la patte. Couper l’eau. Kohler Co. Français-13 1110626-2-J...
Página 30
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Página 31
Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
El instalador es responsable de instalar la válvula y ajustar la temperatura máxima del agua de esta válvula reguladora de presión según las instrucciones. Kohler Co. Español-1 1110626-2-J...
Página 33
¡AVISO AL USUARIO! Este aparato fue preajustado por _______________________ de _______________________________ para asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio en el ajuste puede aumentar la temperatura de salida por encima del límite considerado seguro y ocasionar quemaduras. Fecha: ______________ Kohler Co. Español-2 1110626-2-J...
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si fuerza la manija, dañará la válvula. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. 1110626-2-J Español-3 Kohler Co.
Página 36
Retire el protector de yeso (no se muestra). Para la válvula invertida, retire los componentes internos como se ilustra y coloque a un lado. No es necesario retirar el montaje de llave de paso si no se necesita soldar. 1110626-2-J Español-5 Kohler Co.
Página 37
Instale tubería de 1/2″ y codos en las salidas de la cabeza de ducha y del surtidor de la bañera. Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones roscadas. Fije la tubería a la estructura de postes. Kohler Co. Español-6 1110626-2-J...
Página 38
CPVC o PEX. Suelde todas las conexiones necesarias. Instale temporalmente niples de 1/2” en los codos para que sobresalgan por lo menos 2” (51 mm) de la pared acabada. Instale tapas en ambos niples. 1110626-2-J Español-7 Kohler Co.
″COLD″) y el suministro de agua fría a la entrada de agua caliente (identificada ″HOT″). Conecte los suministros de agua como se muestra. Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones roscadas. Instale refuerzos de 2x4 detrás de la placa (no se muestra). Kohler Co. Español-8 1110626-2-J...
Página 40
Vuelva a instalar el montaje de la tapa con la lengüeta hacia arriba. Para válvulas invertidas en instalaciones contiguas: vuelva a instalar el montaje de tapa con la lengüeta hacia abajo. Instale el collarín y fije con los tornillos. 1110626-2-J Español-9 Kohler Co.
Página 41
Abra los suministros del agua fría y caliente. Verifique que no haya fugas. Gire la espiga de la válvula hacia la izquierda para cerrarla. Vuelva a instalar la tapa. Repita el procedimiento con el segundo niple. Vuelva a instalar la tapa. Kohler Co. Español-10 1110626-2-J...
Página 42
NOTA: El protector de yeso se puede utilizar como guía para marcar la abertura. Corte un orificio de 5-9/16″ (141 mm) en el material de la pared. Instale el material de acabado de la pared. Deje el protector de yeso en su lugar en este momento. 1110626-2-J Español-11 Kohler Co.
Página 43
Fije el material de la pared a la placa de soporte de la válvula en las ubicaciones indicadas. Deje el domo protector de yeso en su lugar en este momento. Kohler Co. Español-12 1110626-2-J...
Gire lentamente la espiga de la válvula hasta que la temperatura del agua sea 120°F (49°C) o menos. Deje correr agua a la temperatura máxima deseada y vuelva a instalar el collarín con el tornillo de fijación colocado contra la lengüeta. Cierre el agua. 1110626-2-J Español-13 Kohler Co.
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa.
Página 46
″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer , los dispensadores de jabón y loción, la bocina ®...