Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SRR 3.7 D5 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SRR 3.7 D5:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

ROTATIONSRASIERER
ROTARY SHAVER
RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 D5
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d'emploi
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
MÁQUINA DE BARBEAR
ROTATIVA
Manual de instruções
IAN 277761
ROTARY SHAVER
Operating instructions
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
AFEITADORA ROTATORIA
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SRR 3.7 D5

  • Página 1 ROTATIONSRASIERER ROTARY SHAVER RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 D5 ROTATIONSRASIERER ROTARY SHAVER Bedienungsanleitung Operating instructions RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing HOLICÍ STROJEK AFEITADORA ROTATORIA Instrucciones de uso Návod k obsluze MÁQUINA DE BARBEAR ROTATIVA Manual de instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 5 Importeur ..........23 DE │ AT │ CH  │  1 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 6: Einleitung

    Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Lieferumfang ▯ Rasierer mit Schereinheit ▯ Netzadapter ▯ Trimmereinheit ▯ Schutzkappe ▯ Pinsel ▯ Ladestation ▯ Bestellkarte ▯ Bedienungsanleitung │  DE │ AT │ CH ■ 2  SRR 3.7 D5...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    (Akku-Ladestandsanzeige) 9 Symbol (Laden) 0 Symbol (Sperrung) q Ladebuchse Abbildung B (hintere Ausklappseite): w Verbindungsstecker e Netzadapter r Pinsel t Schutzkappe z Ladestation u Verbindungsstecker (Ladestation) i Ladebuchse (Ladestation) DE │ AT │ CH  │  3 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 8: Technische Daten

    Schutzart: IPX 4 Netzadapter (Typ PTB-050100EU) Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Ausgangsspannung: 5 V Eingangsstrom: 0,2 A Ausgangsstrom: 1000 mA Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II / │  DE │ AT │ CH ■ 4  SRR 3.7 D5...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

      — Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt und nicht am Kabel. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit ► Netzadapter niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. DE │ AT │ CH  │  5 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 10 Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich- ► tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Las- sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. │  DE │ AT │ CH ■ 6  SRR 3.7 D5...
  • Página 11 Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen ► nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DE │ AT │ CH  │  7 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 12 Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzadapter schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. │  DE │ AT │ CH ■ 8  SRR 3.7 D5...
  • Página 13 Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur ► den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB- 050100EU). Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um ► eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden. Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen. DE │ AT │ CH  │  9 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 14: Aufl Aden Des Akkus Mit Ladestation

    Steckdose. 4) Stellen Sie das Gerät in die Ladestation z. Das Gerät wird von dem Haltebügel der Ladestation z gehalten. Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol angezeigt. │  DE │ AT │ CH ■ 10  SRR 3.7 D5...
  • Página 15: Aufl Aden Des Akkus Ohne Ladestation

    Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol DE │ AT │ CH  │  11 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 16: Kabelloses Rasieren

    Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Gerät stoppt und das Display erlischt. 7) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgeliefer- ten Pinsel r. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pfl ege“. │  DE │ AT │ CH ■ 12  SRR 3.7 D5...
  • Página 17: Rasieren Mit Netzadapter

    Sie die Trimmereinheit 6. 1) Ziehen Sie die Schereinheit 2, falls aufgesetzt, vom Handgerät ab. 2) Stecken Sie die Trimmereinheit 6 auf die Antriebswelle 1 (siehe Abbildung). DE │ AT │ CH  │  13 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 18: Reisesicherung

    Sie die Ein-/Aus-Taste 5: 0 erscheint und fängt für ca. 5 Sekunden an das Symbol – zu blinken. Danach erlischt das Display und das Gerät lässt sich nun wieder einschalten. │  DE │ AT │ CH ■ 14  SRR 3.7 D5...
  • Página 19: Reinigung Und Pfl Ege

    3) Benutzen Sie den Pinsel r, um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. Trimmeinheit Reinigen Sie die Trimmeinheit nach jeder Rasur mit dem Pinsel r. ■ Ölen Sie die Langhaarschneider 7 ca. alle 6 Monate mit einem ■ Tropfen Nähmaschinenöl. DE │ AT │ CH  │  15 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 20: Reinigung Unter Fl Ießendem Wasser

    Das Handteil des Rasierers ist nur gegen Spritzwasser geschützt und kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fl ießendes Wasser gehalten wird. 3) Lassen Sie die Schereinheit 2 trocknen, bevor Sie den Rasierer wieder benutzen. │  DE │ AT │ CH ■ 16  SRR 3.7 D5...
  • Página 21: Gründliche Reinigung

    3) Reinigen Sie alle Teile unter fl ießendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. 4) Bauen Sie die Schereinheit 2 wieder zusammen. Achten Sie darauf, dass alle Teile wieder korrekt ineinander greifen: DE │ AT │ CH  │  17 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 22: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Stecken Sie immer die Schutzkappe t auf die Schereinheit 2, ■ wenn Sie das Gerät nicht benutzen. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. │  DE │ AT │ CH ■ 18  SRR 3.7 D5...
  • Página 23: Entsorgung

    Halterungen abbrechen oder nach außen biegen. Benutzen Sie dafür am besten einen Schlitz- schraubendreher. 4) Wenn Sie das Innengehäuse herausgenommen haben: Brechen Sie die Halterungen der durchsichtigen Plastikabdeckung an den Seiten ab. DE │ AT │ CH  │  19 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 24: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. │  DE │ AT │ CH ■ 20  SRR 3.7 D5...
  • Página 25 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisier- ten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH  │  21 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 26 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │  DE │ AT │ CH ■ 22  SRR 3.7 D5...
  • Página 27: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 277761 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  23 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 28 │  DE │ AT │ CH ■ 24  SRR 3.7 D5...
  • Página 29: Gb/Ie

    Importer ..........47 GB │ IE  │  25 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 30: Operating Instructions

    Package contents ▯ Shaver with cutting unit ▯ Mains adapter ▯ Trimmer unit ▯ Protective cap ▯ Brush ▯ Charger ▯ Order card ▯ Operating instructions │  GB │ IE ■ 26  SRR 3.7 D5...
  • Página 31: Description Of The Appliance

    (charging) 0 Symbol (locked) q Charging socket Figure B (rear fold-out page): w Connector e Mains adapter r Brush t Protective cap z Charger u Connector (charger) i Charging socket (charger) GB │ IE  │  27 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 32: Technical Data

    Mains adapter (type PTB-050100EU) Input voltage: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Output voltage: Input current: 0,2 A Output current: 1000 mA Protection rating: IP 20 Protection class: II / │  GB │ IE ■ 28  SRR 3.7 D5...
  • Página 33: Safety Instructions

      — When doing so, pull the mains adapter itself and not the cable. Never submerge the appliance or the cable ► with mains adapter in water or other liquids. GB │ IE  │  29 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 34: Risk Of Electric Shock

    ► breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA off ers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualifi ed electrician. │  GB │ IE ■ 30  SRR 3.7 D5...
  • Página 35 Children must not play with the device. ► Cleaning and user maintenance tasks may ► not be carried out by children unless they are supervised. GB │ IE  │  31 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 36 Only plug the mains adapter into an easily ► accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency. │  GB │ IE ■ 32  SRR 3.7 D5...
  • Página 37 For mains operation, use only the supplied ► mains adapter (type PTB-050100EU). To avoid improper warming, do not cover ► the mains adapter. The mains adapter is for indoor use only. GB │ IE  │  33 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 38: Charging The Rechargeable Battery With The Charger

    4) Place the appliance in the charger z. The bracket holds the appliance in place in the charger z. The charging of the battery is indicated by the red fl ashing symbol │  GB │ IE ■ 34  SRR 3.7 D5...
  • Página 39: Charging The Rechargeable Battery Without The Charger

    Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around 60 minutes without connecting it to the power supply. 9 fl ashes. ■ If the battery is nearly empty, the red symbol GB │ IE  │  35 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 40: Cordless Shaving

    ON/OFF button 5. The appliance stops. The display disappears at once. 7) Clean the shaver after every use with the supplied brush r. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. │  GB │ IE ■ 36  SRR 3.7 D5...
  • Página 41: Shaving Using The Mains Adapter

    To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the trimmer unit 6. 1) Pull the cutting unit 2, if attached, off the handset. 2) Fit the trimmer unit 6 onto the drive shaft 1 (see fi gure). GB │ IE  │  37 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 42: Travel Lock

    ON/OFF button 5: 0 appears and starts to fl ash for approx. the symbol – 5 seconds. The display then disappears and the appliance can now be switched on again. │  GB │ IE ■ 38  SRR 3.7 D5...
  • Página 43: Cleaning And Care

    Clean the trimmer unit after every shave using the supplied brush r. ■ Oil the long hair trimmer 7 around every 6 months with a drop ■ of sewing machine oil. GB │ IE  │  39 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 44: Cleaning Under Running Water

    The shaver handset is only protected against water splashes and can be irreparably damaged if it is held under running water. 3) Allow the cutting unit 2 to dry out completely before using the shaver again. │  GB │ IE ■ 40  SRR 3.7 D5...
  • Página 45: Thorough Cleaning

    3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 4) Replace the cutting unit 2. Ensure that all of the parts grip into each other correctly: GB │ IE  │  41 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 46: Storage

    Storage Always replace the protective cap t onto the cutting unit 2 ■ when you are not using the appliance. ■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place. │  GB │ IE ■ 42  SRR 3.7 D5...
  • Página 47: Disposal

    Preferably use a fl at-head screwdriver to do this. 4) After you have removed the internal housing: Snap the mountings of the clear plastic cover off on the sides. GB │ IE  │  43 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 48: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. │  GB │ IE ■ 44  SRR 3.7 D5...
  • Página 49 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE  │  45 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 50: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 277761 │  GB │ IE ■ 46  SRR 3.7 D5...
  • Página 51: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE  │  47 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 52 │  GB │ IE ■ 48  SRR 3.7 D5...
  • Página 53 Importateur ......... . .72 FR │ BE  │  49 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 54: Mode D'emploi

    Matériel livré ▯ Rasoir avec unité de coupe ▯ Adaptateur secteur ▯ Trimmer ▯ Coiff e de protection ▯ Pinceau ▯ Chargeur ▯ Carte de commande ▯ Mode d’emploi │  FR │ BE ■ 50  SRR 3.7 D5...
  • Página 55: Description De L'appareil

    Figure B (volet dépliant arrière) : w Fiche de connexion e Adaptateur secteur r Pinceau t Coiff e de protection z Chargeur u Fiche de connexion (chargeur) i Douille de chargement (chargeur) FR │ BE  │  51 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Tension de sortie : Courant d’entrée : 0,2 A Intensité de sortie : 1000 mA Indice de protection IP 20 Classe de protection : II / │  FR │ BE ■ 52  SRR 3.7 D5...
  • Página 57: Consignes De Sécurité

      — Retirez directement l'adaptateur secteur sans tirer sur le fi l électrique. Ne plongez jamais l'appareil ou le fi l élec- ► trique avec l'adaptateur secteur dans l'eau ou d'autres liquides. FR │ BE  │  53 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 58 30 mA off re une protection supplémentaire contre les chocs électriques. Confi ez le montage exclusivement à un électricien qualifi é. │  FR │ BE ■ 54  SRR 3.7 D5...
  • Página 59 Ne pas laisser les enfants jouer avec ► l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou ► d'entretenir l'appareil sans surveillance. FR │ BE  │  55 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 60 Ne raccordez l'adaptateur secteur qu'à une ► prise secteur facile d'accès afi n qu'en cas de panne il soit possible de débrancher rapidement l'adaptateur secteur de la prise. │  FR │ BE ■ 56  SRR 3.7 D5...
  • Página 61 Utilisez l'adaptateur secteur livré pour ► le fonctionnement sur secteur (type PTB- 050100EU). Ne pas couvrir l'adaptateur secteur, afi n ► d'éviter un échauff ement excessif. Utilisez l'adaptateur secteur uniquement à l'intérieur. FR │ BE  │  57 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 62: Chargement De L'accu Avec Le Chargeur

    4) Placez l’appareil dans le chargeur z. L’appareil est maintenu par l’étrier de maintien du chargeur z. 9 cligno- Le chargement de l’accu est indiqué par l’icône tant en rouge. │  FR │ BE ■ 58  SRR 3.7 D5...
  • Página 63: Chargement De L'accu Sans Chargeur

    8 s’allume. ■ Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appareil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique. 9 clignote. ■ Une fois l’accu presque vide, l’icône rouge FR │ BE  │  59 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 64: Rasage Sans Fi L

    Marche/Arrêt 5. L’appareil s’arrête. L’affi chage s’éteint. 7) Nettoyez le rasoir après chaque rasage en vous servant du pinceau r livré d’origine. Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre «Nettoyage et entretien». │  FR │ BE ■ 60  SRR 3.7 D5...
  • Página 65: Rasage Avec L'adaptateur Secteur

    6. 1) Retirez l’unité de coupe 2, de l’appareil, si elle est mise en place. 2) Insérez le trimmer 6 sur l’arbre d’entraînement 1 (voir la fi gure) FR │ BE  │  61 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 66: Sécurité De Voyage

    électrique : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 5 et maintenez-le appuyé ♦ 0 apparaissent à l‘écran. jusqu’à ce que le symbole Si vous appuyez à présent sur le bouton Marche/Arrêt 5, │  FR │ BE ■ 62  SRR 3.7 D5...
  • Página 67 Si vous souhaitez annuler le verrouillage, appuyez et maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt 5: 0 apparait et commence à clignoter pendant env. l’icône – 5 secondes. L’écran s’éteint ensuite et l’appareil peut mainte- nant être à nouveau allumé. FR │ BE  │  63 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 68: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyez le trimmer après chaque rasage en vous servant du pinceau r. Huilez la tondeuse poils longs 7 environ tous les 6 mois avec ■ une goutte d’huile de machine à coudre. │  FR │ BE ■ 64  SRR 3.7 D5...
  • Página 69: Nettoyage À L'eau Courante

    ! Le corps du rasoir est uniquement protégé contre les projections d’eau et peut être endommagé de manière irréparable s’il est maintenu sous l’eau courante. 3) Laissez sécher l’unité de coupe 2 avant de continuer à utiliser le rasoir. FR │ BE  │  65 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 70: Nettoyage Approfondi

    3) Nettoyez toutes les pièces sous l’eau courante et faites-les entière- ment sécher. 4) Remontez l’unité de coupe 2. Veillez à ce que toutes les pièces s’emboîtent correctement les unes dans les autres : │  FR │ BE ■ 66  SRR 3.7 D5...
  • Página 71: Entreposage

    ■ Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, remettez toujours la coiff e de protection t sur l’unité de coupe 2. ■ Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec. FR │ BE  │  67 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 72: Mise Au Rebut

    Utilisez ici de préférence un tournevis cruciforme. 4) Une fois le boîtier intérieur retiré : cassez les supports du cache plastique transparent sur les côtés. │  FR │ BE ■ 68  SRR 3.7 D5...
  • Página 73: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. FR │ BE  │  69 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 74 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │  FR │ BE ■ 70  SRR 3.7 D5...
  • Página 75 à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. FR │ BE  │  71 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 76: Service Après-Vente

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  FR │ BE ■ 72  SRR 3.7 D5...
  • Página 77 Importeur ..........95 NL │ BE  │  73 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 78: Gebruiksaanwijzing

    Inhoud van het pakket ▯ Scheerapparaat met scheerunit ▯ Netvoedingsadapter ▯ Trimmer ▯ Beschermkap ▯ Kwastje ▯ Laadstation ▯ Bestelkaart ▯ Gebruiksaanwijzing │  NL │ BE ■ 74  SRR 3.7 D5...
  • Página 79: Productbeschrijving

    8 Symbool (acculaadindicatie) 9 Symbool (opladen) 0 Symbool (blokkering) q Oplaadaansluiting Afbeelding B (achterste uitvouwpagina): w Verbindingsstekker e Netvoedingsadapter r Kwastje t Beschermkap z Laadstation u Verbindingsstekker (laadstation) i Oplaadaansluiting (laadstation) NL │ BE  │  75 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 80: Technische Gegevens

    60 minuten Beschermingsklasse: IPX 4 Netvoedingsdapter (type PTB-050100EU) Ingangsspanning: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Uitgangsspanning: Ingangsstroom: 0,2 A Uitgangsstroom: 1000 mA Beschermingsklasse: IP 20 Beschermingsklasse: II / │  NL │ BE ■ 76  SRR 3.7 D5...
  • Página 81: Veiligheidsvoorschriften

    Trek daarbij de netvoedingsadapter zelf uit het stopcontact, trek niet aan het snoer. Dompel het apparaat en het snoer met de ► netvoedingsadapter nooit onder in water of in een andere vloeistof. NL │ BE  │  77 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 82 Installatie van een aardlekschakelaar met ► een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA zorgt voor extra beveiliging te- gen een elektrische schok. Laat de installatie uitsluitend uitvoeren door een elektricien. │  NL │ BE ■ 78  SRR 3.7 D5...
  • Página 83 Kinderen mogen niet met het apparaat ► spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reini- ► ging en gebruikersonderhoud uitvoeren. NL │ BE  │  79 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 84 Sluit de netvoedingsadapter alleen aan op ► een goed bereikbaar stopcontact, zodat in geval van een storing de netvoedingsadapter snel uit het stopcontact kan worden getrokken. │  NL │ BE ■ 80  SRR 3.7 D5...
  • Página 85 Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoe- ► dingsadapter om het apparaat op netvoeding aan te sluiten (type PTB-050100EU). Dek de netvoedingsadapter niet af, om ► ontoelaatbare verhitting te voorkomen. Gebruik de netvoedingsadapter alleen binnenshuis. NL │ BE  │  81 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 86: De Accu Opladen Met Het Laadstation

    4) Zet het apparaat op het laadstation z. Het apparaat wordt gesteund door de beugel van het laadstation z. De lading van de accu wordt met het rood knipperende symbool weergegeven. │  NL │ BE ■ 82  SRR 3.7 D5...
  • Página 87: De Accu Opladen Zonder Laadstation

    Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca. 60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken. 9 knipperen. ■ Als de accu bijna leeg is, gaat het rode symbool NL │ BE  │  83 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 88: Draadloos Scheren

    5. Het apparaat stopt. Gaat het display uit. 7) Reinig het scheerapparaat na elke scheerbeurt met het meegele- verde kwastje r. Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. │  NL │ BE ■ 84  SRR 3.7 D5...
  • Página 89: Scheren Met Netvoedingsadapter

    Voor het bijwerken van een baard, bakkebaarden of wenkbrauwen hebt u de trimmer 6 nodig. 1) Haal de scheerunit 2, als die is bevestigd, van het handgedeelte. 2) Plaats de trimmer 6 op de aandrijfas 1 (zie de afbeelding). NL │ BE  │  85 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 90: Reisbeveiliging

    Houd de aan-/uitknop 5 ingedrukt om de blokkering weer op ♦ te heff en: 0 verschijnt en begint te knipperen gedurende het symbool – ong. 5 seconden. Daarna gaat het display uit en kan het apparaat weer normaal worden ingeschakeld. │  NL │ BE ■ 86  SRR 3.7 D5...
  • Página 91: Reiniging En Onderhoud

    3) Gebruik het kwastje r om achtergebleven haardeeltjes te verwijderen. Trimmer Reinig de trimmer na elke trimbeurt met het meegeleverde kwastje r. ■ Smeer de langhaartrimmer 7 ongeveer om de 6 maanden met ■ een druppeltje naaimachineolie. NL │ BE  │  87 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 92: Reiniging Onder Stromend Water

    Het handgedeelte van het scheerapparaat is alleen spat- waterdicht en kan onherstelbaar beschadigd raken wanneer het onder stromend water wordt gehouden. 3) Laat de scheerunit 2 drogen voordat u het scheerapparaat opnieuw gebruikt. │  NL │ BE ■ 88  SRR 3.7 D5...
  • Página 93: Grondige Reiniging

    3) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal opdrogen. 4) Zet de scheerunit 2 weer in elkaar. Let er goed op dat alle onderdelen weer op de juiste manier in elkaar grijpen: NL │ BE  │  89 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 94: Opbergen

    Neem contact op met onze service als u scheerkoppen 3 wilt bestellen. Opbergen Bevestig altijd de beschermkap t op de scheerunit 2 wanneer ■ u het apparaat niet gebruikt. ■ Berg alles op een schone, stofvrije en droge plaats op. │  NL │ BE ■ 90  SRR 3.7 D5...
  • Página 95: Afvoeren

    4) Wanneer u de binnenbehuizing uit het apparaat hebt genomen: Breek de houders van de doorzichtige plastic afdekking aan de zijkanten af. NL │ BE  │  91 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 96: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │  NL │ BE ■ 92  SRR 3.7 D5...
  • Página 97 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be- handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE  │  93 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 98: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboe- ken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 277761 │  NL │ BE ■ 94  SRR 3.7 D5...
  • Página 99: Importeur

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com NL │ BE  │  95 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 100 │  NL │ BE ■ 96  SRR 3.7 D5...
  • Página 101 Dovozce ......... . . 118 │ CZ   97 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 102: Návod K Obsluze

    škod, nebo dokonce ke škodám na zdraví osob. Rozsah dodávky ▯ holicí strojek s holicí jednotkou ▯ síťový adaptér ▯ zastřihovací jednotka ▯ ochranný kryt ▯ štěteček ▯ nabíjecí stanice ▯ objednací list ▯ návod k obsluze │ ■ 98   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 103: Strana

    (zablokování) q nabíjecí zdířka Obrázek B (zadní výklopná strana): w spojovací konektor e síťový adaptér r štěteček t ochranný kryt z nabíjecí stanice u spojovací konektor (nabíjecí stanice) i nabíjecí zdířka (nabíjecí stanice) │ CZ   99 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 104: Technické Údaje

    IPX 4 Síťový adaptér (Typ PTB-050100EU) Vstupní napětí: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Výstupní napětí: Vstupní proud: 0,2 A Výstupní proud: 1000 mA Typ ochrany: IP 20 Třída ochrany: II / │ ■ 100   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 105: Bezpečnostní Pokyny

      — po každém použití.   — Tahejte při tom přímo za síťový adaptér a ne za kabel. Přístroj ani kabel se síťovým adaptérem nikdy ► neponořujte do vody nebo jiných tekutin. │ CZ   101 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 106 Mohla by se totiž poškodit izolace kabelu. Instalace proudového chrániče proti svodo- ► vému proudu s dimenzovaným vypínacím proudem nejvýše 30 mA poskytuje další ochranu před úrazem elektrickým proudem. Nechte tuto instalaci provést pouze odbor- ným elektrikářem. │ ■ 102   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 107 Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět ► děti bez dozoru. │ CZ   103 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 108 Pouze u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. Síťový adaptér zapojujte pouze do dobře ► dostupné zásuvky, abyste síťový adaptér v případě poruchy mohli rychle vytáhnout ze zásuvky. │ ■ 104   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 109 údajů na typo- vém štítku. Pro provoz v elektrické síti používejte pouze ► dodaný síťový adaptér (Typ PTB-050100EU). Síťový adaptér nezakrývejte, zamezíte tak ► nežádoucímu zahřátí. Používejte síťový adaptér pouze ve vnitřních prostorách. │ CZ   105 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 110: Nabíjení Akumulátoru Pomocí Nabíjecí Stanice

    3) Síťový adaptér e zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji. 4) Postavte přístroj do nabíjecí stanice z. Přístroj je přidržován přidržovacím třmenem nabíjecí stanice z. 9, blikajícím Nabíjení akumulátoru je indikováno symbolem červeně. │ ■ 106   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 111: Nabíjení Akumulátoru Bez Nabíjecí Stanice

    Jakmile je akumulátor zcela nabitý, zhasne červeně blikající symbol 9 a modrý symbol indikace stavu nabití akumulátoru 8 se rozsvítí. ■ S plně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až cca 60 minut bez připojení k síti. ■ Je-li akumulátor téměř vybitý, bliká červený symbol │ CZ   107 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 112: Holení Bez Kabelu

    6) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte vypínač 5. Přístroj se zastaví. Zhasne displej. 7) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného štětečku r. K důkladnému vyčištění si přečtěte kapitolu „Čištění a údržba“. │ ■ 108   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 113: Holení Se Síťovým Adaptérem

    Ke tvarování vousů, kotlet nebo holení obočí použijte zastřihovací jednotku 6. 1) Pokud je nasazená, sejměte holicí jednotku 2 z ruční části. 2) Nastrčte namísto ní zastřihovací jednotku 6 na hnací hřídel 1 (viz obrázek). │ CZ   109 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 114: Zajištění Při Cestování

    ♦ Chcete-li zablokování opět zrušit, stiskněte a podržte stisknutý vypínač 5: 0 a začne blikat po dobu cca 5 sekund. objeví se symbol – Poté displej zhasne a přístroj lze nyní opět zapnout. │ ■ 110   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 115: Čištění A Údržba

    3) Použijte štěteček r k odstranění zbylých částeček vousů. Zastřihovací jednotka ■ Po každém holení vyčistěte zastřihovací jednotku pomocí dodaného štětečku r. Hlavu pro stříhání dlouhých vousů 7 namažte každých cca ■ 6 měsíců kapkou oleje na šicí stroje. │ CZ   111 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 116: Čištění Pod Tekoucí Vodou

    2 ! Rukojeť holicího strojku je chráněna pouze proti stříkající vodě a může se neopravitelně poškodit, když se bude držet pod tekoucí vodou. 3) Nechte holicí jednotku 2 vysušit, než holicí strojek znovu použijete. │ ■ 112   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 117: Důkladné Vyčištění

    3 3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela vyschnout. 4) Holicí jednotku 2 znovu složte. Dbejte na to, aby všechny části opět do sebe správně zapadaly: │ CZ   113 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 118: Uložení Přístroje

    Prosím, obraťte se na servis, pokud si chcete objednat holicí hlavy. přes jednotlivé hlavy 3. Uložení přístroje Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte ochrannou krytku t na ■ holicí jednotku 2. ■ Všechny součásti holicího strojku skladujte na čistém, bezprašném a suchém místě. │ ■ 114   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 119: Likvidace

    šrouby, boční a spodní držáky odlomit nebo ohnout směrem ven. Pro tyto účely je nejlepší použít plochý šroubovák. 4) Jakmile jste vyjmuli vnitřní kryt: Odlomte držáky průsvitného plastového krytu na bocích. │ CZ   115 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 120: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ ■ 116   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 121 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ CZ   117 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 122: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277761 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontak- tujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 118   CZ SRR 3.7 D5...
  • Página 123 Importador ......... 141 │ ES   119 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 124: Instrucciones De Uso

    ▯ Máquina de afeitar con unidad de cuchillas ▯ Adaptador de red ▯ Unidad de recorte ▯ Tapa protectora ▯ Pincel ▯ Estación de carga ▯ Cupón de pedido ▯ Instrucciones de uso │ ■ 120   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 125: Descripción Del Aparato

    Conector hembra de carga Figura B (página desplegable trasera): w Conector e Adaptador de red r Pincel t Tapa protectora z Estación de carga u Conector (estación de carga) i Conector hembra (estación de carga) │ ES   121 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 126: Características Técnicas

    Tensión de entrada: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Tensión de salida: Corriente de entrada: 0,2 A Corriente de salida: 1000 mA Grado de protección: IP 20 Clase de protección: II / │ ■ 122   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 127: Indicaciones De Seguridad

    Desconecte el aparato tirando directamente del adaptador de red y no del cable. No sumerja nunca el aparato ni el cable ► con el adaptador de red en agua ni en otros líquidos. │ ES   123 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 128 La instalación de un interruptor diferencial ► con una corriente de disparo de referencia de no más de 30 mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. Encargue la instalación exclusivamente a un técnico electricista. │ ■ 124   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 129 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Los niños no deben realizar las tareas de ► limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ES   125 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 130 Conecte el adaptador de red exclusivamen- ► te a una base de enchufe accesible para poder desconectarlo rápidamente en caso de error de funcionamiento. │ ■ 126   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 131 Para utilizar el aparato conectado a la red, ► utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado (tipo PTB-050100EU). No cubra el adaptador de red para evitar ► un calentamiento indebido. Utilice el adaptador de red exclusiva- mente en estancias interiores. │ ES   127 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 132: Carga De La Batería Con La Estación De Carga

    4) Coloque el aparato en la estación de carga z. El aparato quedará bien sujeto por el estribo de sujeción de la estación de carga z. La carga de la batería se muestra por medio del símbolo rojo parpadeante │ ■ 128   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 133: Carga De La Batería Sin La Estación De Carga

    Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato durante aprox. 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red eléctrica. 9 parpadea. ■ Si la batería está casi vacía, el símbolo rojo │ ES   129 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 134: Afeitado Sin Cable

    5. El aparato se detiene. La pantalla se apaga. 7) Después de cada uso, limpie la máquina de afeitar con el pincel r suministrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. │ ■ 130   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 135: Afeitado Con El Adaptador De Red

    6. 1) Para ello, retire la unidad de cuchillas 2 del mango si está montada. 2) A continuación, coloque la unidad de recorte 6 sobre el eje de accionamiento 1 (consulte la ilustración). │ ES   131 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 136: Seguro De Transporte

    Si desea volver a desbloquear el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 5: 0, que parpadeará A continuación, aparecerá el símbolo – durante aprox. 5 segundos. Después, se apagará la pantalla y el aparato podrá volver a encenderse. │ ■ 132   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 137: Limpieza Y Mantenimiento

    Después de cada afeitado, limpie la unidad de recorte con el pincel r. Lubrique el accesorio de corte para pelo largo 7 aprox. cada ■ 6 meses con una gota de aceite para máquinas de coser. │ ES   133 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 138: Limpieza Bajo El Agua Corriente

    3) Deje secar la unidad de cuchillas 2 antes de volver a utilizar la máquina de afeitar. │ ■ 134   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 139: Limpieza Completa

    3) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se sequen completamente. 4) Vuelva a montar la unidad de cuchillas 2. Asegúrese de que todas las piezas vuelvan a quedar bien encajadas: │ ES   135 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 140: Almacenamiento

    Almacenamiento Coloque siempre la tapa protectora t sobre la unidad de cuchi- ■ llas 2 si no pretende utilizar el aparato. ■ Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo. │ ■ 136   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 141: Desecho

    Para ello, lo mejor es utilizar un destornillador plano. 4) Una vez extraída la carcasa interna: rompa los soportes de la cubierta de plástico transparente en los laterales. │ ES   137 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 142: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    │ ■ 138   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 143 En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ES   139 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 144: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 277761 │ ■ 140   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 145: Importador

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asis- tencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especifi cado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ES   141 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 146 │ ■ 142   ES SRR 3.7 D5...
  • Página 147 Importador ......... 165 │ PT   143 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 148: Introdução

    Máquina de barbear com unidade de corte ▯ Adaptador de rede ▯ Unidade de aparador ▯ Tampa de proteção ▯ Pincel ▯ Estação de carga ▯ Cartão de encomenda ▯ Manual de instruções │ ■ 144   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 149: Descrição Do Aparelho

    Figura B (página desdobrável traseira): w Ficha de ligação e Adaptador de rede r Pincel t Tampa de proteção z Estação de carga u Ficha de ligação (estação de carga) i Tomada de carregamento (estação de carga) │ PT   145 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 150: Dados Técnicos

    Tensão de entrada: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Tensão de saída: Corrente de entrada: 0,2 A Corrente de saída: 1000 mA Tipo de proteção: IP 20 Classe de proteção: II / │ ■ 146   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 151: Instruções De Segurança

      — Puxe diretamente pelo adaptador de rede e não pelo cabo. Nunca mergulhe o aparelho, bem como, o ► cabo com o adaptador de rede em água ou noutros líquidos. │ PT   147 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 152 A instalação de um dispositivo de proteção ► de corrente residual com uma corrente de ativação de dimensionamento não superior a 30 mA oferece mais proteção contra cho- que elétrico. A instalação deve ser realizada exclusivamente por um eletricista. │ ■ 148   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 153 As crianças não podem brincar com o apa- ► relho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador ► não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. │ PT   149 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 154 Ligue o adaptador de rede apenas a uma ► tomada acessível, para que em caso de avaria, o adaptador de rede possa ser retirado da tomada rapidamente. │ ■ 150   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 155 Utilize para o funcionamento com rede ► apenas o adaptador de rede fornecido (tipo PTB-050100EU). Não cubra o adaptador de rede para evi- ► tar um aquecimento não permitido. Utilize o adaptador de rede apenas em espaços interiores. │ PT   151 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 156: Carregar O Acumulador Com A Estação De Carga

    4) Coloque o aparelho na estação de carga z. O aparelho é segurado pelo estribo de fi xação da estação de carga z. A carga do acumulador é indicada pelo símbolo vermelho que pisca │ ■ 152   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 157: Carregar O Acumulador Sem A Estação De Carga

    8 acende. ■ Com o acumulador completamente carregado pode utilizar o aparelho, durante aprox. 60 minutos, sem estar ligado à corrente. ■ Se o acumulador estiver quase vazio, o símbolo vermelho pisca. │ PT   153 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 158: Barbear Sem Fi Os

    5. O aparelho para. O visor apaga-se. 7) Limpe a máquina de barbear depois de cada utilização, com o pincel r fornecido. Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo “Limpeza e conser- vação”. │ ■ 154   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 159: Barbear Com Adaptador De Rede

    6. 1) Retire a unidade de corte 2, se tiver colocada, da unidade portátil. 2) Encaixe a unidade de aparador 6 no eixo de acionamento 1 (ver fi gura). │ PT   155 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 160: Proteção De Viagem

    Se pretender desativar novamente o bloqueio, prima e mantenha premida a tecla ligar/desligar 5: 0 aparece e começa a piscar durante O símbolo – 5 segundos. Depois o visor apaga-se e o aparelho pode ser ligado novamente. │ ■ 156   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 161: Limpeza E Conservação

    Limpe a unidade de aparador depois de cada utilização com o pincel r. Lubrifi que o aparador de cabelo comprido 7 aprox. todos os ■ 6 meses com uma gota de óleo para máquinas de costura. │ PT   157 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 162: Limpeza Sob Água Corrente

    fi car irreparavelmente danifi cado se o colocar por baixo de água corrente. 3) Deixe a unidade de corte 2 secar, antes de voltar a utilizar a máquina de barbear. │ ■ 158   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 163: Limpeza Minuciosa

    3) Limpe todas as peças com água corrente e deixe-as secar completamente. 4) Monte novamente a unidade de corte 2. Preste atenção para que todas as peças voltem a encaixar corretamente umas nas outras: │ PT   159 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 164: Armazenamento

    3. Armazenamento Coloque sempre a tampa de proteção t sobre a unidade de ■ corte 2, se não estiver a utilizar o aparelho. ■ Guarde tudo num local limpo, seco e sem pó. │ ■ 160   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 165: Eliminação

    Utilize para isso de preferência uma chave de fendas. 4) Depois de ter retirado a caixa interior: Parta os suportes da cobertura de plástico transparente dos lados. │ PT   161 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 166: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o compro- vativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. │ ■ 162   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 167: Prazo De Garantia E Direitos Legais

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assis- tência Técnica autorizada. │ PT   163 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 168: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 277761 │ ■ 164   PT SRR 3.7 D5...
  • Página 169: Importador

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ PT   165 ■ SRR 3.7 D5...
  • Página 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2016 · Ident.-No.: SRR3.7D5-052016-1 IAN 277761...