Silvercrest SRR 3.7 B2 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SRR 3.7 B2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 140

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SRR 3.7 B2

  • Página 2 Deutsch ..........2 English..........30 Français.......... 56 Nederlands........84 esky ........... 112 Español ........138 Português ........166...
  • Página 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / P ehled / Vista general /Vista geral...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Übersicht ............3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..... 5 3. Sicherheitshinweise ......... 5 4. Lieferumfang ..........11 5. Aufladen ............12 6. Bedienung ............ 13 Vor dem ersten Einschalten ......13 Transportsicherung .........13 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ..14 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ..14 Rasieren ............15 Konturen und Bart schneiden ......17 7.
  • Página 5: Übersicht

    1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 10 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-...
  • Página 6 Ohne Abbildung: Netzteil Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. •...
  • Página 7: Symbole Am Gerät

    Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Página 8 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
  • Página 9 Das handgehaltene Teil ist vom Kabel des Netzteils zu trennen, bevor es mit Wasser ge- reinigt wird. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf.
  • Página 10 Das Gerät, das Kabel und das Netzteil dürfen nicht in Was- ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht un- ter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus.
  • Página 11 Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kan- ten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Kabel ziehen. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …...
  • Página 12 Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. - Der Akku kann nicht entnommen werden! - Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden! - Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht ent- sorgt werden. WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
  • Página 13: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Rasierer 8 1 Netzteil 19 1 Rasieraufsatz 5 1 Bartschneideaufsatz 3 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Kammaufsatz 1 für den Bartschneideaufsatz 3 1 Reinigungsbürste 20 1 Aufbewahrungstasche 21 1 Schutzkappe 15 1 Bedienungsanleitung...
  • Página 14: Aufladen

    5. Aufladen HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf. • Der Kapazität-/Ladezustand des Akkus 10 wird in Prozent angezeigt (00, 05, 10, ... ,100% in 5% - Schritten). • Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersym- bol 11 rot.
  • Página 15: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Vor dem ersten Einschalten VORSICHT: Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherköpfen 4 des Rasieraufsatzes 5 befinden. Entfer- nen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch. Sie können den Rotationsrasierer unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
  • Página 16: Wechsel Des Rasier-/Bartschneideaufsatzes

    6.3 Wechsel des Rasier-/ Bartschneideaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie den Rasierer 8 aus, bevor Sie die Aufsätze auf- stecken oder abnehmen. 1. Bild A: Schieben Sie ggf. die Schutzkappe 15 mit der Öff- nung zuerst von unten auf den Rasieraufsatz 5. 2.
  • Página 17: Rasieren

    Abnehmen 1. Schieben Sie den Kammaufsatz 1 mit mäßigem Kraftauf- wand nach oben. Der Kammaufsatz 1 löst sich vom Bartschneideaufsatz 3. 2. Nehmen Sie den Kammaufsatz 1 ab. 6.5 Rasieren GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! Der Rasierer 8 und das Netzteil 19 sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne be- trieben werden.
  • Página 18 Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb) • Halten Sie die Schereinheit 4 parallel zur Hautoberfläche und führen Sie sie sanft in kreisenden Bewegungen über Ihr Gesicht. • Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung. • An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
  • Página 19: Konturen Und Bart Schneiden

    6.6 Konturen und Bart schneiden WARNUNG vor Verletzung! Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes 3 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge am Kammaufsatz 1 je nach gewünschter Haarlänge. Lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz 1 an der Markierung 2 ab. Die Pfeilmarkierung 16 weist auf die eingestellte Schnittlän- ge.
  • Página 20: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist vom Kabel des Netzteils zu tren- nen, bevor es mit Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 4 des Rasieraufsatzes 5 darf mit Wasser gereinigt werden.
  • Página 21 Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 4 des Rasieraufsatzes 5 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 am Rasieraufsatz 5, sodass die Schereinheit 4 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 4 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 4 fließen.
  • Página 22: Bartschneideaufsatz

    7. Stecken Sie die Schereinheit 4 und den Rasieraufsatz 5 wie- der zusammen und klappen Sie die Schereinheit 4 zu, so- dass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 5 wieder auf den Rasierer 8 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad.
  • Página 23: Entsorgen

    8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebau- ten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- sammlung zugeführt werden muss.
  • Página 24: Problemlösungen

    9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
  • Página 25: Zubehörteile Bestellen

    10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRR 3.7 B2 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
  • Página 26: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: SRR 3.7 B2 Rotationsrasierer: Eingang: 5 V , 900 mA Netzteil Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Model SW-050090EUD): 0,2 A max. Ausgang: 5 V , 900 mA, Schutzklasse des Netzteils: Schutzart des Rasierers: IPX6 (Schutz gegen starkes Strahl-...
  • Página 27: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkann- ten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produkt- sicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben (tro- ckene Umgebung) werden.
  • Página 28: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 29 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Página 30 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 306408 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.
  • Página 32 Contents 1. Overview ............31 2. Intended purpose .......... 33 3. Safety instructions ......... 33 4. Items supplied ..........38 5. Charging ............39 6. Operation ............. 40 Before switching on for the first time ....40 Transport lock ........... 40 Changing the shaving/beard trimmer attachment .
  • Página 33: Overview

    1. Overview Adjustable comb attachment for the beard trimmer attachment Marking on comb attachment 3 4 5 6 mm Beard trimmer attachment Blade unit with shaving heads (3x) Shaving attachment Release button of the shaving attachment Motor unit for attachments Shaver On/off switch 10 00/...
  • Página 34 Not shown: Power unit Cleaning brush storage pouch Thank you for your trust! Congratulations on your new rotary shaver. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these user instructions prior to initial use.
  • Página 35: Intended Purpose

    Symbols on your device Suitable for washing under running water. 2. Intended purpose The rotary shaver is intended exclusively for cutting human hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes.
  • Página 36: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or under- standing, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
  • Página 37 DANGER for children Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffoca- tion. Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock Electrical devices can represent a hazard to pets and live- stock.
  • Página 38 If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rat- ed residual operating current of no more than 30 mA is rec- ommended to provide additional protection.
  • Página 39 To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. DANGER from batteries Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! Do not expose the device to direct sunshine or heat. The am- bient temperature should not be lower than -10 °C and high- er than +40 °C.
  • Página 40: Items Supplied

    WARNING! Risk of injury Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blis- ters. WARNING! Risk of material damage Use the original accessories only. Never place the device on hot surfaces (e.g.
  • Página 41: Charging

    5. Charging NOTES: • Before the device is used for the first time, and during the fol- lowing three charging procedures, the device should be charged for 90 minutes in each case. • The capacity/charging state of the battery 10 is displayed in percent (00, 05, 10, ...
  • Página 42: Operation

    6. Operation 6.1 Before switching on for the first time CAUTION: After unpacking, there could still be oil residues on the shav- ing heads 4 of the shaving attachment 5. Remove these with an absorbent, lint-free cloth before using the device for the first time.
  • Página 43: Changing The Shaving/Beard Trimmer Attachment

    6.3 Changing the shaving/beard trimmer attachment WARNING! Risk of injury! Switch off the shaver 8, before you attach or remove the at- tachments. 1. Figure A: slide the protective cap 15 onto the shaving at- tachment 5 from below, with the opening first. 2.
  • Página 44: Shaving

    Removing 1. Push the comb attachment 1 upwards using a moderate amount of force. The comb attachment 1 separates from the beard trimmer attachment 3. 2. Remove the comb attachment 1. 6.5 Shaving DANGER! Risk of electric shock due to moisture! The shaver 8 and the power unit 19 are not waterproof and are therefore not allowed to be used in a shower/bath.
  • Página 45 • Switch off the device after shaving, clean the parts carefully (Chapter "Cleaning and care" on page 45) and to protect the shaving heads 4, slide the protective cap 15 onto the shaving attachment 5 from below. Wet shaving (only for battery operation) DANGER! Risk of electric shock! The hand-held device and the power unit 19 are not water- proof.
  • Página 46: Cutting Hairlines And Beard

    6.6 Cutting hairlines and beard WARNING! Risk of injury! The points of the beard trimmer attachment 3 are sharp. Handle with care. • Figure C: adjust the cutting length at the comb attach- ment 1 according to the desired hair length. Read the cut- ting length on the side of the comb attachment 1 at the marking 2.
  • Página 47: Cleaning And Care

    7. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! The hand-held part must be disconnected from the cable of the power unit before it is cleaned with water. WARNING! Risk of injury! Always switch off the device before cleaning it. WARNING! Risk of material damage! The blade unit 4 of the shaving attachment 5 can be cleaned using water.
  • Página 48 Wet cleaning of the blade unit The shaving heads 4 of the shaving attachment 5 can be cleaned with water. 1. Press the release button 6 on the shaving attachment 5, so that the blade unit 4 opens. 2. Clean the blade unit 4 under running water. Allow the water to flow through the shaving heads 4 from the inside to the outside.
  • Página 49: Beard Trimmer Attachment

    7. Push the blade unit 4 and the shaving attachment 5 back to- gether and close the blade unit 4, so that it clicks into place. 8. Push the shaving attachment 5 back onto the shaver 8, and ensure that it clicks firmly into place. NOTE: for thorough cleaning, an ultrasonic bath is recommended.
  • Página 50: Disposal

    8. Disposal The battery integrated into this device must not be disposed of in household waste. The device must be disposed of properly with the battery installed. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the prod- uct requires separate refuse collection in the Euro- pean Union.
  • Página 51: Troubleshooting

    9. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any cir- cumstances.
  • Página 52: Ordering Accessories

    10. Ordering accessories Accessories for the rotary shaver SRR 3.7 B2 can be reordered. Order online shop.hoyerhandel.com 1. Scan the QR code with your smartphone/tablet. 2. The QR code will take you to a website where you can reor- der.
  • Página 53: Technical Specifications

    11. Technical specifications Model: SRR 3.7 B2 Rotary shaver: Input: 5 V , 900 mA Power unit Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (model SW-050090EUD): 0.2 A max. Output: 5 V , 900 mA, Protection class of the power unit:...
  • Página 54: Symbols Used

    Symbols used Safety isolating transformer short circuit proof Double insulation Certified Safety. Devices must comply with the generally ac- knowledged rules of technology and the German Product Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.
  • Página 55: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    12.Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war- ranty presented in the following.
  • Página 56 This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
  • Página 57 Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 306408 Supplier Please note that the following address is no service address.
  • Página 58 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ........57 2. Utilisation conforme ........59 3. Consignes de sécurité ........59 4. Éléments livrés ..........65 5. Rechargement ..........66 6. Utilisation ............. 67 Avant la première mise en marche ....67 Sécurité de transport ........67 Remplacer l'embout de rasage / l'embout de tonte de la barbe ............68 Insérer/retirer le sabot ........68...
  • Página 59: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Sabot réglable pour l'embout de tonte de la barbe Repère sur le sabot 3 4 5 6 mm Embout de tonte de la barbe Unité de coupe avec têtes de coupe (3x) Embout de rasage Touche de déverrouillage de l'embout de rasage Entraînement des embouts Rasoir...
  • Página 60 Côté rabattable arrière : Molette de verrouillage Support des têtes de coupe Non illustré : Bloc d'alimentation Brosse de nettoyage Trousse de rangement Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau rasoir à têtes rotatives.
  • Página 61: Utilisation Conforme

    Symboles sur l'appareil Peut être passé sous l'eau. 2. Utilisation conforme Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des poils humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé...
  • Página 62: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
  • Página 63 Il faut débrancher le câble du bloc d'alimen- tation de la partie prise en main avant de la nettoyer avec de l'eau. DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré- sentent un risque d'asphyxie.
  • Página 64 En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiate- ment le bloc d'alimentation avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée. Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appa- reil avant de le remettre en marche.
  • Página 65 Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, … … après chaque utilisation, … après chaque rechargement, … lorsqu'une panne survient, … avant de raccorder l'appareil au câble, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem- placé...
  • Página 66 L'appareil contient une batterie au lithium-ion. - La batterie ne peut pas être retirée ! - Cet appareil ne doit pas être ouvert ! - L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa batterie intégrée. AVERTISSEMENT : risque de coupures Les pointes de l'embout de tonte de la barbe sont coupantes.
  • Página 67: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 1 rasoir 8 1 bloc d'alimentation 19 1 embout de rasage 5 1 embout de tonte de la barbe 3 1 sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) 1 pour l'embout de tonte de la barbe 3 1 brosse de nettoyage 20 1 trousse de rangement 21 1 capuchon de protection 15...
  • Página 68: Rechargement

    5. Rechargement REMARQUES : • Avant la première utilisation et lors des rechargements sui- vants, rechargez à chaque fois l'appareil pendant 90 minutes. • L'état du chargement / la capacité de la batterie 10 est affi- ché en pourcentage (00, 05, 10, ... ,100% par intervalles de 5%).
  • Página 69: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Avant la première mise en marche ATTENTION : Une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les têtes de coupe 4 de l'embout de rasage 5. Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et non pelucheux.
  • Página 70: Remplacer L'embout De Rasage / L'embout De Tonte De La Barbe

    6.3 Remplacer l'embout de rasage / l'embout de tonte de la barbe AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Arrêtez le rasoir 8 avant d'emboîter ou de retirer les em- bouts. 1. Figure A : le cas échéant, poussez le capuchon de protec- tion 15 avec l'ouverture, par en dessous, sur l'embout de ra- sage 5.
  • Página 71: Rasage

    6.5 Rasage DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité ! Le rasoir 8 et le bloc d'alimentation 19 ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou- pures, de coups de soleil ou de cloques.
  • Página 72 la page 72) et protégez les têtes de coupe 4 en plaçant le capuchon de protection 15, par en dessous, sur l'embout de rasage 5. Rasage humide (fonctionnement sur piles uniquement) DANGER ! Risque d'électrocution ! L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'ali- mentation 19 ne sont pas étanches à...
  • Página 73: Pour Couper La Barbe Et Les Contours

    6.6 Pour couper la barbe et les contours AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Les pointes de l'embout de tonte de la barbe 3 sont cou- pantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précau- tion. • Figure C : réglez la longueur de coupe sur le sabot 1 selon la longueur de poils souhaitée.
  • Página 74: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et entretien DANGER ! Risque d'électrocution ! Il faut débrancher le câble du bloc d'alimentation de la par- tie prise en main avant de la nettoyer avec de l'eau. AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Coupez l'appareil avant chaque nettoyage. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Vous pouvez nettoyer à...
  • Página 75 Nettoyage humide de l'unité de coupe Les têtes de coupe 4 de l'embout de rasage 5 peuvent être net- toyées à l'eau. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 6 sur l'embout de rasage 5 de sorte que l'unité de coupe 4 se rabatte. 2.
  • Página 76: Embout De Tonte De La Barbe

    6. Figure F : tournez la molette de verrouillage 17 dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de soulever le support des têtes de coupe 18. 7. Assemblez à nouveau l'unité de coupe 4 et l'embout de ra- sage 5 et rabattez l'unité...
  • Página 77: Mise Au Rebut

    8. Mise au rebut La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être jetée dans la poubelle des ordures ménagères. L’appareil avec la batterie intégrée doit être éliminé de manière appropriée. Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE.
  • Página 78: Dépannage

    9. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution •...
  • Página 79: Commander Des Accessoires

    10. Commander des accessoires Vous pouvez commander des accessoires pour le rasoir à têtes rotatives SRR 3.7 B2. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. 2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur...
  • Página 80: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Modèle : SRR 3.7 B2 Rasoir à têtes rotatives : Entrée : 5 V , 900 mA Bloc d'alimentation Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Modèle SW-050090EUD) : 0,2 A max. Sortie : 5 V , 900 mA,...
  • Página 81: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Transformateur d'isolement de sécurité protégé contre les courts-circuits Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsi- cherheitsgesetz/ ProdSG). Avec ce marquage CE, la société...
  • Página 82: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    12.Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Página 83 - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Página 84 Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage.
  • Página 85 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels.
  • Página 86 Inhoud 1. Overzicht ............85 2. Correct gebruik ..........87 3. Veiligheidsinstructies ........87 4. Leveringsomvang .......... 93 5. Opladen ............94 6. Bediening ............. 95 Alvorens de eerste keer in te schakelen ..... 95 Transportbeveiliging ........95 Het scheer-/baardtrimopzetstuk verwisselen..96 Opzetkam opsteken/afnemen ......
  • Página 87: Overzicht

    1. Overzicht Variabel instelbare opzetkam voor baard- trimopzetstuk Markering op opzetkam 3 4 5 6 mm Baardtrimopzetstuk Scheereenheid met scheerkoppen (3x) Scheeropzetstuk Ontgrendelingsknop scheeropzetstuk Aandrijving voor opzetstukken Scheerapparaat In-/uitschakelaar 10 00/... /100% Weergave van de accucapaciteit Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen Slotsymbool knippert: de transportbeveili-...
  • Página 88 Zonder afbeelding: Netadapter Reinigingsborstel Opbergtas Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe roterende scheerapparaat. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Dient u deze handleiding vóór de eerste inge- bruikname grondig door te lezen.
  • Página 89: Correct Gebruik

    Symbolen op het apparaat Geschikt voor afspoelen onder stromend water. 2. Correct gebruik Het roterende scheerapparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor droog haar. Het apparaat is ontworpen voor privégebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
  • Página 90 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/ of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben be- grepen.
  • Página 91 Het deel dat met de hand wordt vastgehou- den, moet worden losgekoppeld van de ka- bel van de netadapter, voordat het met water wordt gereinigd. GEVAAR voor kinderen Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- kingsgevaar.
  • Página 92 Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u de netadapter direct uit het stopcontact trekken en pas daar- na het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespeciali- seerd bedrijf controleren.
  • Página 93 Let erop dat het snoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt. Trek de netadapter altijd aan de adapter uit het stopcontact en nooit aan het snoer. Trek de netadapter uit het stopcontact, … … na elk gebruik, … na elke oplading, …...
  • Página 94 Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. - De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd! - Dit apparaat mag niet worden geopend! - Het apparaat moet met de ingebouwde accu professio- neel worden afgevoerd. WAARSCHUWING voor verwondingen door snijden De punten van het baardtrimopzetstuk zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om.
  • Página 95: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang 1 scheerapparaat 8 1 netadapter 19 1 scheeropzetstuk 5 1 baardtrimopzetstuk 3 1 variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam 1 voor het baardtrimopzetstuk 3 1 reinigingsborstel 20 1 opbergtas 21 1 beschermkapje 15 1 handleiding...
  • Página 96: Opladen

    5. Opladen AANWIJZINGEN: • Laad het apparaat 90 minuten op alvorens het voor de eer- ste keer te gebruiken en bij elke volgende oplaadbeurt. • De capaciteit/oplaadstatus van de accu 10 wordt weerge- geven in procent (00, 05, 10, ... ,100% in stappen van 5%).
  • Página 97: Bediening

    6. Bediening 6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen LET OP: Na het uitpakken kunnen er zich nog olieresten op de scheer- koppen 4 van het scheeropzetstuk 5 bevinden. Verwijder deze vóór ingebruikname met een absorberende, pluisvrije doek. U kunt het roterende scheerapparaat te allen tijde op netvoeding gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu.
  • Página 98: Het Scheer-/Baardtrimopzetstuk Verwisselen

    6.3 Het scheer-/baardtrimopzetstuk verwisselen WAARSCHUWING voor verwondingen! Schakel het scheerapparaat 8 uit voordat u de opzetstukken erop steekt of verwijdert. 1. Afbeelding A: schuif evt. het beschermkapje 15 met de opening eerst van onderaf op het scheeropzetstuk 5. 2. Afbeelding B: trek het opzetstuk 3 of 5 van het scheerap- paraat 8 af.
  • Página 99: Droog Scheren (Accu- En Netvoeding)

    6.5 Scheren GEVAAR van een elektrische schok door vocht! Het scheerapparaat 8 en de netadapter 19 zijn niet water- dicht en mogen daarom niet worden gebruikt onder een douche/in een badkuip. WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren.
  • Página 100 Nat scheren (alleen met accuvoeding) GEVAAR door een elektrische schok! Het apparaat dat in de hand wordt gehouden en de netadapter 19 zijn niet waterdicht. Nat scheren is alleen toegestaan met accuvoeding. WAARSCHUWING voor materiële schade! Gebruik voor het nat scheren uitsluitend scheerschuim of scheerzeep, maar nooit scheergel of scheercrème.
  • Página 101: Contouren En Baard Scheren

    6.6 Contouren en baard scheren WAARSCHUWING voor verwondingen! De punten van het baardtrimopzetstuk 3 zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om. • Afbeelding C: verstel de scheerlengte op de opzetkam 1 afhankelijk van de gewenste haarlengte. Lees de scheer- lengtes af aan de zijkant van de opzetkam 1 op de marke- ring 2.
  • Página 102: Reiniging En Onderhoud

    7. Reiniging en onderhoud GEVAAR door een elektrische schok! Het deel dat met de hand wordt vastgehouden, moet wor- den losgekoppeld van de kabel van de netadapter, voordat het met water wordt gereinigd. WAARSCHUWING voor verwondingen! Schakel het apparaat uit voor elke reinigingsbeurt. WAARSCHUWING voor materiële schade! De scheereenheid 4 van het scheeropzetstuk 5 mag met wa- ter worden schoongemaakt.
  • Página 103 Scheereenheid nat reinigen De scheerkoppen 4 van het scheeropzetstuk 5 mogen met water worden schoongemaakt. 1. Druk de ontgrendelingsknop 6 op het scheeropzetstuk 5 in, zodat de scheereenheid 4 openklapt. 2. Maak de scheereenheid 4 schoon onder stromend water. Laat het water van binnen naar buiten door de scheerkop- pen 4 stromen.
  • Página 104: Baardtrimopzetstuk

    7. Zet de scheereenheid 4 en het scheeropzetstuk 5 weer in el- kaar en klap de scheereenheid 4 dicht, zodat deze vast- klikt. 8. Steek het scheeropzetstuk 5 weer op het scheerapparaat 8 en let erop dat dit vastklikt en vastzit. AANWIJZING: voor een grondige reiniging wordt een ultra- soonbad geadviseerd.
  • Página 105: Weggooien

    8. Weggooien De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet bij het huisvuil worden gegooid. Het apparaat moet met de ingebouwde accu op verantwoorde wijze worden afgevoerd. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden wegge- gooid.
  • Página 106: Problemen Oplossen

    9. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro- bleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Mogelijke oorzaken / Storing maatregelen...
  • Página 107: Accessoires Bestellen

    10. Accessoires bestellen Accessoires voor het roterende scheerapparaat SRR 3.7 B2 kunt u nabestellen. Bestelling online shop.hoyerhandel.com 1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. 2. Met de QR-code gaat u naar een website waar u kunt nabe- stellen.
  • Página 108: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Model: SRR 3.7 B2 Roterend scheerapparaat: Ingang: 5 V , 900 mA Netadapter Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Model SW-050090EUD): 0,2 A max. Uitgang: 5 V , 900 mA, Beschermingsklasse netadapter: Beschermingsgraad van IPX6 (bescherming tegen krachtig...
  • Página 109: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen Veiligheids-scheidingstransformator kortsluitvast Randaarde Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de algemeen er- kende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveiligheid (ProdSG). Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- conformiteit. Apparaten met dit teken mogen alleen in huis worden ge- bruikt (droge omgeving).
  • Página 110: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    12.Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten op- zichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
  • Página 111 Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskun- dig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handlei- ding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
  • Página 112 Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 306408 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg...
  • Página 114 Obsah 1. P ehled ............113 2. Použití k ur enému ú elu ......115 3. Bezpe nostní pokyny ........115 4. Rozsah dodávky ......... 120 5. Nabíjení ............121 6. Obsluha ............122 P ed prvním zapnutím ........122 Cestovní pojistka ..........122 Vým na holicího nástavce / nástavce na zast ihování...
  • Página 115: P Ehled

    1. P ehled Variabiln nastavitelný h ebenový nástavec pro nástavec na zast ihování vous Zna ka na h ebenovém nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zast ihování vous Holicí jednotka s holicími hlavami (3x) Holicí nástavec Uvol ovací tla ítko holicího nástavce Pohon pro nástavce Holicí...
  • Página 116 Není zobrazeno: Napájecí zdroj isticí kartá ek Taška na uskladn ní D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového rota ního holicího strojku. Pro bezpe né zacházení s p ístrojem a zachování celého rozsa- hu výkonu musíte v d t: •...
  • Página 117: Použití K Ur Enému Ú Elu

    Symboly na p ístroji Vhodné pro umytí pod tekoucí vodou. 2. Použití k ur enému ú elu Rota ní holicí strojek je ur en výhradn ke st íhání lidských chloupk a vous . P ístroj používejte pouze na suché chloupky a vousy.
  • Página 118 Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n použí- vat, a pochopily, jaké...
  • Página 119 NEBEZPE Í pro d ti Obalový materiál není hra ka pro d ti. D ti si nesmí hrát s plastovými sá ky. Hrozí nebezpe í udušení. P ístroj uchovávejte mimo dosah d tí. NEBEZPE Í pro domácí a užitková zví ata i kv li nim Elektrospot ebi e mohou p edstavovat nebezpe í...
  • Página 120 Když používáte p ístroj v koupeln , vytáhn te po použití na- pájecí zdroj, jelikož blízkost vody p edstavuje nebezpe í, i když je p ístroj vypnutý. Jako dodate nou ochranu doporu ujeme instalaci proudové- ho chráni e (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyšším než...
  • Página 121 Abyste p edešli poškozením, neprovád jte na p ístroji žád- né zm ny. Opravy mohou provád t jen specializované opravny, pop . servisní st ediska. NEBEZPE Í v souvislosti s baterií Chra te baterii p ed mechanickým poškozením. Nebezpe í požáru! Nevystavujte p ístroj p ímému slune nímu zá...
  • Página 122: Rozsah Dodávky

    VÝSTRAHA p ed poran ním Kabel položte tak, aby o n j nikdo nemohl zakopnout nebo na n j stoupnout. P ístroj nepoužívejte p i otev ených, ezných ranách, spálení nebo puchý ích. VÝSTRAHA p ed v cnými škodami Používejte pouze originální p íslušenství. Nikdy nepokládejte p ístroj na horké...
  • Página 123: Nabíjení

    5. Nabíjení UPOZORN NÍ: • P ed prvním použitím a také následující nabíjecí cykly p í- stroj nabíjejte vždy 90 minut. • Kapacita/stav nabití baterie 10 se zobrazuje v procentech (00, 05, 10, ... ,100% v 5% krocích). • Když je baterie tém vybitá, bliká...
  • Página 124: Obsluha

    6. Obsluha 6.1 P ed prvním zapnutím POZOR: Po vybalení se mohou na holicích hlavách 4 holicího nástav- ce 5 nacházet ješt zbytky oleje. Odstra te je p ed uvede- ním do provozu savým had íkem bez vláken. Rota ní holicí strojek m žete kdykoliv používat nezávisle na stavu nabití...
  • Página 125: Vým Na Holicího Nástavce / Nástavce Na Zast Ihování Vous

    6.3 Vým na holicího nástavce / nástavce na zast ihování vous VÝSTRAHA p ed poran ním! P ed nasazením nebo odebráním nástavc holicí strojek 8 vypn te. 1. Obrázek A: V p ípad pot eby posu te ochranný kryt 15 nejd íve otvorem zespodu na holicí...
  • Página 126: Holení

    6.5 Holení NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem v d - sledku vlhkosti! Holicí strojek 8 a napájecí zdroj 19 nejsou vodot sné a ne- smíte je proto používat ve sprše/van . VÝSTRAHA! P ístroj nepoužívejte p i otev ených, ezných ranách, spálení nebo puchý...
  • Página 127 Holení za mokra (pouze provoz na baterie) NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! P ístroj držený v ruce a napájecí zdroj 19 nejsou vodot s- né. Holení za mokra je možné pouze p i provozu na bate- rie. VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! Pro holení...
  • Página 128: St Íhaní Obrys A Vous

    6.6 St íhaní obrys a vous VÝSTRAHA p ed poran ním! Hroty nástavce na zast ihování vous 3 jsou ostré. Zachá- zejte s nimi opatrn . • Obrázek C: Délky st ihu nastavte na h ebenovém nástav- ci 1 dle požadované délky vlas . Zjist te délky st ihu podle zna ek 2 na h ebenovém nástavci 1 na jeho bo ní...
  • Página 129: Išt Ní A Ošet Ování

    išt ní a ošet ování NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! Díl držený v ruce odd lte od kabelu napájecího zdroje, p edtím než ho budete mýt vodou. VÝSTRAHA p ed poran ním! P ed každým išt ním p ístroj vypn te. VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! Holicí...
  • Página 130 išt ní holicí jednotky vodou Holicí hlavy 4 holicího nástavce 5 se smí istit vodou. 1. Stiskn te uvol ovací tla ítko 6 na holicím nástavci 5, aby se vyklopila holicí jednotka 4. 2. Umyjte holicí jednotku 4 pod tekoucí vodou. Nechejte vodu téct z vnit ku ven skrz holicí...
  • Página 131: Nástavec Na Zast Ihování Vous

    UPOZORN NÍ: Pro d kladné išt ní doporu ujeme ultrazvuko- vou láze . 7.3 Nástavec na zast ihování vous • Sejm te h ebenový nástavec 1. H ebenový nástavec 1 omyjte vodou a p ed op tovným nasazením na p ístroj ho nechejte uschnout.
  • Página 132: Likvidace

    8. Likvidace Baterie zabudovaná v tomto p ístroji se nesmí vy- hazovat do domácího odpadu. P ístroj se zabudo- vanou baterií musí být odborn zlikvidován. Tento výrobek podléhá evropské sm rnici 2012/19/EU. Symbol p eškrtnuté popelnice na kole kách znamená, že výrobek musí být v Evrop- ské...
  • Página 133: Ešení Problém

    ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle požadavk , projd te si, prosím, nejd íve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepa- trný problém, který m žete sami odstranit. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! V žádném p ípad se nepokoušejte p ístroj sami opravovat. Chyba Možné...
  • Página 134: Objednání Díl P Íslušenství

    10. Objednání díl p íslušenství Díly p íslušenství pro rota ní holicí strojek SRR 3.7 B2 si m žete doobjednat. Objednávka online shop.hoyerhandel.com 1. Naskenujte vaším smartphonem/tabletem QR kód. 2. P es QR kód se dostanete na naši webovou stránku, kde m -...
  • Página 135: Technické Parametry

    11. Technické parametry Model: SRR 3.7 B2 Rota ní holicí strojek: Vstup: 5 V , 900 mA Napájecí zdroj Vstup: 100–240 V ~ 50/60 Hz, (Model SW-050090EUD): 0,2 A max. Výstup: 5 V , 900 mA, Ochranná t ída napájecí- ho zdroje: Stupe ochrany holicího...
  • Página 136: Použité Symboly

    Použité symboly Bezpe nostní odd lovací transformátor odolný proti zkratu Ochranná izolace Testovaná Bezpe nost. P ístroje musí vyhovovat obecn uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bez- pe nosti výrobku (ProdSG). Zna ka CE je prohlášením spole nosti HOYER Handel GmbH o spln ní...
  • Página 137: Záruka Spole Nosti Hoyer Handel Gmbh

    12.Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záru ní...
  • Página 138 Výrobek je ur en pouze k soukromému, nikoliv komer nímu použití. P i neoprávn ném a nevhodném použití, použití síly a p i zásazích, které ne- byly provedeny autorizovaným servisním st ediskem, záruka zaniká. Pr b h v p ípad uplat ování záruky Pro zajišt ní...
  • Página 140 Indice 1. Vista general ..........139 2. Uso adecuado ..........141 3. Indicaciones de seguridad ......141 4. Volumen de suministro ........ 147 5. Carga del aparato ........148 6. Manejo ............149 Antes de la primera conexión ......149 Seguro de transporte ........149 Cambiar el accesorio de afeitado/recortador de barba ............150 Colocar/quitar el peine guía ......150...
  • Página 141: Vista General

    1. Vista general Peine guía de ajuste variable para el acce- sorio recortador de barba Marca en el peine guía 3 4 5 6 mm Accesorio recortador de barba Cabezal de afeitado con cabezales de afeitado (3x) Accesorio de afeitado Tecla de desbloqueo del accesorio de afei- tado Unidad para accesorios...
  • Página 142 Hoja desplegable trasera: Rueda de bloqueo Soporte de los cabezales de afeitado Sin ilustración: Fuente de alimentación Cepillo de limpieza Bolsa de almacenamiento ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora rotativa. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones: •...
  • Página 143: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato Apto para el lavado bajo el grifo. 2. Uso adecuado La afeitadora rotativa está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. Utilícelo únicamente sobre el cabello seco. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
  • Página 144: Instrucciones Para Un Manejo Seguro

    Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien- cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc- ciones oportunas para el uso seguro del apa- rato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Página 145: Peligro Para Los Niños

    ¡ADVERTENCIA! ¡No permita que la fuente de alimentación y el cable se mojen! La pieza de mano debe separarse del cable de la fuente de alimentación antes de lim- piarla con agua. PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico.
  • Página 146: Peligro De Descarga Eléctrica

    Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpi- caduras de agua. No utilice el aparato con las manos mojadas. El aparato, el cable de conexión y la fuente de alimentación no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni pueden limpiarse bajo el grifo.
  • Página 147: Peligro Derivado De Las Baterías

    placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste. Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corrien- te, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del ca- ble de conexión.
  • Página 148: Advertencia Sobre Lesiones Por Cortes

    zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provo- car irritaciones. El aparato contiene una batería de iones de litio. - La batería no se puede extraer. - Este aparato no se debe abrir. - El aparato se debe desechar correctamente junto con la batería incorporada.
  • Página 149: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro 1 Afeitadora 8 1 Fuente de alimentación 19 1 Accesorio de afeitado 5 1 Accesorio recortador de barba 3 1 Peine guía 1 de ajuste variable (3, 4, 5, 6 mm) para el acce- sorio recortador de barba 3 1 Cepillo de limpieza 20 1 Bolsa de almacenamiento 21 1 Tapa protectora 15...
  • Página 150: Carga Del Aparato

    5. Carga del aparato NOTAS: • Cargue el aparato durante 90 minutos antes de usarlo por primera vez así como en los sucesivos procesos de carga. • La capacidad/el estado de carga de la batería 10 se visua- liza en forma de porcentaje (00, 05, 10, ... ,100% en inter- valos de 5%).
  • Página 151: Manejo

    6. Manejo 6.1 Antes de la primera conexión PRECAUCIÓN: Al desembalar, puede haber restos de aceite en los cabeza- les de afeitado 4 del accesorio de afeitado 5. Elimínelos con un paño absorbente y sin pelusa, antes del primer uso. Puede utilizar la afeitadora rotativa, independientemente del es- tado de carga de la batería, conectándola a la red.
  • Página 152: Cambiar El Accesorio De Afeitado/Recortador De Barba

    • Al conectar la fuente de alimentación 19 se desactiva el segu- ro de transporte, que tampoco puede activarse con conexión a la red. 6.3 Cambiar el accesorio de afeitado/ recortador de barba ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Desconecte la afeitadora 8 antes de colocar o quitar los ac- cesorios.
  • Página 153: Afeitado

    Colocar • Para colocar el peine guía 1, colóquelo por las guías latera- les del accesorio recortador de barba 3, hasta que encaje con un clic. Quitar 1. Deslice el peine guía 1 hacia arriba empleando una fuerza moderada. El peine guía 1 se suelta del accesorio recorta- dor de barba 3.
  • Página 154: Afeitado En Seco (Batería O Red)

    Afeitado en seco (batería o red) • Ponga el cabezal de afeitado 4 paralelo a la superficie cutánea y deslícelo suavemente con movimientos circulares por el rostro. • Afeite contra la dirección de crecimiento de la barba. • En las zonas más difíciles, como p. ej. la barbilla, estire la piel para obtener mejores resultados.
  • Página 155: Cortar La Barba Y Los Contornos

    6.6 Cortar la barba y los contornos ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Los extremos del accesorio recortador de barba 3 están muy afilados. Manéjelos con cuidado. • Ilustración C: seleccione la longitud de corte del peine guía 1 según la longitud de cabello deseada. Compruebe la longitud de corte en el lateral del peine guía 1, en la corres- pondiente marca 2.
  • Página 156: Limpieza Y Mantenimiento

    7. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO de descarga eléctrica! La pieza de mano debe separarse del cable de la fuente de alimentación antes de limpiarla con agua. ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Desconecte el aparato antes de limpiarlo. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! El cabezal de afeitado 4 del accesorio de afeitado 5 puede limpiarse con agua.
  • Página 157: Limpieza En Húmedo Del Cabezal De Afeitado

    Limpieza en húmedo del cabezal de afeitado Los cabezales de afeitado 4 del accesorio de afeitado 5 pueden limpiarse con agua. 1. Pulse la tecla de desbloqueo 6 del accesorio de afeitado 5 de forma que el cabezal de afeitado 4 se abra. 2.
  • Página 158: Accesorio Recortador De Barba

    7. Vuelva a unir el cabezal de afeitado 4 y el accesorio de afeitado 5 y cierre el cabezal de accesorio de afeitado 4 hasta que se encaje. 8. Vuelva a introducir el accesorio de afeitado 5 en la afeita- dora 8 y procure que se encaje y fije de forma segura.
  • Página 159: Eliminación

    8. Eliminación La batería integrada en este aparato no se debe desechar con la basura doméstica. El aparato se debe desechar de manera profesional con la bate- ría incorporada. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado.
  • Página 160: Solución De Problemas

    9. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucio- nar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
  • Página 161: Solicitar Accesorios

    10. Solicitar accesorios Se pueden solicitar accesorios para la afeitadora rotativa SRR 3.7 B2. Solicitar en línea shop.hoyerhandel.com 1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet. 2. Mediante el código QR accederá a un sitio web en el que podrá realizar el nuevo pedido.
  • Página 162: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos Modelo: SRR 3.7 B2 Afeitadora rotativa: Entrada: 5 V , 900 mA Fuente de alimentación Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (modelo SW-050090EUD): 0,2 A máx. Salida: 5 V , 900 mA, Clase de protección de la fuente de alimentación:...
  • Página 163: Símbolos Empleados

    Símbolos empleados Transformador separador de seguridad resistente a cortocir- cuitos Aislamiento de protección Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser con- formes a la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.
  • Página 164: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de com- pra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos le- gales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
  • Página 165 Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras pie- zas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso in- debido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
  • Página 166 Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 306408 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico.
  • Página 168 Indice 1. Vista geral ..........167 2. Utilização correta ........169 3. Indicações de segurança ......169 4. Material contido nesta embalagem ..... 175 5. Carregamento ..........176 6. Operação ............ 177 Antes da primeira utilização ..... 177 Segurança de transporte ......177 Troca do acessório de barbear/aparador de barba .............
  • Página 169: Vista Geral

    1. Vista geral Pente acessório com ajuste variável para o acessório aparador de barba Marcas no pente acessório 3 4 5 6 mm Acessório aparador de barba Unidade de corte com cabeças de corte (3x) Acessório de barbear Botão de desbloqueio do acessório de bar- bear Acionamento dos acessórios Máquina de barbear...
  • Página 170 Lado traseiro de abrir: Roda de bloqueio Suporte das cabeças de corte Sem figura: Fonte de alimentação Escova de limpeza Bolsa para guardar o aparelho Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição da sua nova máquina de barbear rotativa. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: •...
  • Página 171: Símbolos No Aparelho

    Símbolos no aparelho Adequado para ser lavado sob água corrente. 2. Utilização correta Esta máquina de barbear rotativa foi prevista exclusivamente para cortar cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo seco. Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial.
  • Página 172 Instruções para uma utilização segura O aparelho só pode ser utilizado por crian- ças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido in- formadas sobre a sua utilização em seguran- ça e terem compreendido os perigos...
  • Página 173: Perigo Para E Causado Por Animais Domésticos E Animais Úteis

    AVISO! Mantenha secos a fonte de alimentação e o cabo! Separe a parte portátil do cabo da fonte de alimentação, antes de a limpar com água. PERIGO para crianças O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico. pois existe o perigo de sufocamento.
  • Página 174 O aparelho, o cabo e a fonte de alimentação não podem submergir em água ou outros líquidos, e não podem ser la- vados em água corrente. Se o aparelho cair na água, desligue imediatamente a fonte de alimentação da tomada de corrente e apanhe o apare- lho só...
  • Página 175 Certifique-se de que o cabo não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Certifique-se de que o cabo não é entalado ou esmagado. Para desligar a fonte de alimentação da tomada de corrente, puxe sempre pela fonte de alimentação e nunca pelo cabo. Desligue a fonte de alimentação da tomada de corrente, …...
  • Página 176 O aparelho contém uma bateria de iões de lítio. - A bateria não pode ser removida! - Este aparelho não pode ser aberto! - O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a bateria instalada. AVISO de ferimentos por corte As pontas do acessório aparador de barba são muito afia- das.
  • Página 177: Material Contido Nesta Embalagem

    4. Material contido nesta embalagem 1 máquina de barbear 8 1 fonte de alimentação 19 1 acessório de barbear 5 1 acessório aparador de barba 3 1 pente acessório com ajuste variável (3, 4, 5, 6 mm) 1 para o acessório aparador de barba 3 1 escova de limpeza 20 1 bolsa para guardar o aparelho 21...
  • Página 178: Carregamento

    5. Carregamento NOTAS: • Antes da primeira utilização e nas utilizações posteriores, carregue sempre o aparelho durante 90 minutos. • O estado da capacidade/carga da bateria é indicado 10 em percentagem (00, 05, 10, ... ,100% em incrementos de 5%). •...
  • Página 179: Operação

    6. Operação 6.1 Antes da primeira utilização CUIDADO: Depois de desempacotar, ainda pode haver resíduos de óleo nas cabeças de corte 4 do acessório de barbear 5. Remova estes resíduos antes de pôr o aparelho a funcionar, com a ajuda de um pano absorvente e que não perca fios. Pode usar a máquina de barbear rotativa independentemente do estado de carga da bateria em qualquer altura ligando à...
  • Página 180: Troca Do Acessório De Barbear/Aparador De Barba

    6.3 Troca do acessório de barbear/ aparador de barba AVISO de ferimentos! Desligue a máquina de barbear 8 antes de colocar ou reti- rar os acessórios. 1. Figura A: se necessário, empurre a tampa de proteção 15 com a abertura primeiro desde por baixo no acessório de barbear 5.
  • Página 181: Barbear

    6.5 Barbear PERIGO de choque elétrico por humidade! A máquina de barbear 8 e a fonte de alimentação 19 não são impermeáveis e por isso não podem ser utilizados no chuveiro nem na banheira. AVISO! Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queima- duras solares ou bolhas.
  • Página 182 • Depois de se barbear, desligue o aparelho, limpe as peças cuidadosamente (Capítulo "Limpeza e conservação" na pá- gina 182) e, para proteger as cabeças de corte, 4 empurre a tampa de proteção 15 desde por baixo sobre o acessório de barbear 5.
  • Página 183: Cortar Contornos E Barba

    6.6 Cortar contornos e barba AVISO de ferimentos! As pontas do acessório aparador de barba 3 são muito afiadas. Por isso, tenha muito cuidado com elas. • Figura C: regule o comprimento de corte no pente acessó- rio 1, de acordo com o comprimento de cabelo que deseja. Leia os comprimentos de corte lateralmente no pente acessó- rio 1 na marca 2.
  • Página 184: Limpeza E Conservação

    7. Limpeza e conservação PERIGO devido a choque elétrico! Separe a parte portátil do cabo da fonte de alimentação, antes de a limpar com água. AVISO de ferimentos! Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. AVISO de danos materiais! A unidade de corte 4 do acessório de barbear 5 pode ser limpa com água.
  • Página 185: Limpeza Em Húmido Da Unidade De Corte

    Limpeza em húmido da unidade de corte As cabeças de corte 4 do acessório de barbear 5 podem ser limpas com água. 1. Prima o botão de desbloqueio 6 no acessório de bar- bear 5, para abrir a unidade de corte 4. 2.
  • Página 186: Acessório Aparador De Barba

    7. Encaixe juntos outra vez a unidade de corte 4 e o acessório de barbear 5 e feche a unidade de corte 4 até ela encai- xar. 8. Coloque de novo o acessório de barbear 5 na máquina de barbear 8, e tenha o cuidado de verificar se ele encaixou e ficou fixo.
  • Página 187: Eliminar

    8. Eliminar A bateria incorporada neste aparelho não pode ser descartada no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma apropriada com a bate- ria instalada. Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada.
  • Página 188: Solução De Problemas

    9. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha Causas possíveis / Medidas •...
  • Página 189: Encomendar Acessórios

    10. Encomendar acessórios Pode encomendar acessórios para a máquina de barbear rotati- va SRR 3.7 B2. Encomenda online shop.hoyerhandel.com 1. Digitalize o código QR com o seu Smartphone/Tablet. 2. Com o código QR chega a uma página da Web onde pode...
  • Página 190: Dados Técnicos

    11. Dados técnicos Modelo: SRR 3.7 B2 Máquina de barbear rotativa: Entrada: 5 V , 900 mA Fonte de alimentação Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Modelo SW-050090EUD): 0,2 A máx Saída: 5 V , 900 mA, Classe de proteção da fon- te de alimentação:...
  • Página 191: Símbolos Utilizados

    Símbolos utilizados Transformador de separação de segurança à prova de curto- circuito Isolamento de proteção Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em confor- midade com a lei de segurança de produtos (ProdSG). Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a con- formidade UE.
  • Página 192: Garantia Da Hoyer Handel Gmbh

    12.Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
  • Página 193 Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária.
  • Página 194 Centro de Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt IAN: 306408 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um ende- reço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado.

Tabla de contenido