Página 1
EC 94/20 Monteringshandledning 06/2005 10/2011 Asennusohje Istruzioni di montaggio (c) ACPS Automotive Návod k montáži Type: 033401 00-2636 1880 kg 1512 kg 75 kg 8,22 kN Rev. nr. 06 01-02-2019 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Página 2
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 3
Bij gebruik van de trekhaak moeten de voorschriften van de van de voertuigfabrikant met Bei der Nutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der betrekking tot het maximale trekgewicht en de maximale verticale kogeldruk in acht worden erlaubten maximalen Anhängelast und der maximal zulässigen Stützlast unbedingt einzuhalten. genomen, als gebruiksaanwijzing van het voertuig en de WVTA-documentatie.
Página 4
En cas de l'utilisation de la barre à remorquer les instructions du producteur du véhicule Fare sempre riferimento alle istruzioni del costruttore del veicolo, al manuale del veicolo e alla concernant le poids maximal remorqué permis et la charge maximale verticale de la boule documentazione WVTA, relative al peso rimorchiabile massimo ammissibile e al carico massimo doivent être suivies.
Página 5
En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las prescripciones Läs alltid instruktionerna från tillverkaren av fordonet, bruksanvisningen av fordonet och WVTA, del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de remolque y a la carga avseende den maximala tillåtna vikten av släpvagnen och den maximala vertikala belastningen máxima vertical de la bola, tanto como al manual de uso como a la documentación WVT.
Página 6
A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális vontatott súlyra В случае пользования фаркопом Вы должны соблюдать инструкции производителя és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait, mint a jármű használati автомобиля в связи с допускаемым максимальным буксируемым грузом и максимальной utsítása és WVTA dokumentációja, kötelezően be kell tartani.
13. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven aanhaalmomenten). 033401 FITTING INSTRUCTIONS 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
033401 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 033401 DESCRIPTION DU MONTAGE 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation. 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el 2.
Página 9
033401 MONTERINGSVEILEDNING 033401 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag bort seg på festepunktene. underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
033401 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 033401 NÁVOD K MONTÁŽI 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.