Página 1
Fuego Sprint Seggiolino auto cod. 525 IMPORTANT! Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. SEGGIOLINO AUTO: Istruzioni d’uso CAR SEAT: Instructions for use...
Página 2
IMPORTANTE! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. Qualora queste istruzioni venissero disattese, ne potrebbero derivare lesioni al bambino. VORSICHT! Vor dem Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen und sie für spätere Verwendungen aufbewahren. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann für Ihr Kind ernsthafte Folgen hinsichtlich der Sicherheit haben.
Página 3
FONTOS! Figyelmesen olvassa el az utasításokat mielőtt használná és őrizze meg a jövőbeli hivatkozásokhoz. Gyermeke biztonságát veszélyeztetheti, amennyiben nem követi az utasításokat. VAŽNO! Pročitajte upute pažljivo prije upotrebe proizvoda te sačuvajte za naknadnu upotrebu. Sigurnost Vašeg dijeteta može biti ugrožena ukoliko se ne pridržavate uputa opisanih u ovom priručniku.
Página 4
Componenti • Components • Bestandteile • Composantes • Componentes • Componentes • Sestavni deli • Czesci • Elemei • Dijelovi • Компоненты • Komponenter • Onderdelen • Kομμάτια • Componente 15-36 k 15-25 kg I - Le operazioni di montaggio e di installazione devono essere effettuate da adulti •...
Página 5
I - Dotato di guida cintura per adeguare la regolazione della cintura alla statura del bambino • GB - Supplied with safetybelt-retainer in order to adapt safetybelt to child’s height • D - Gestattet mit Gurtführung um die Höhe der Schultergurte der Körpergrösse Ihres Kindes anzupassen • F - Equipé de guide-ceintures de sécurité pour adapter la ceinture 3 points à...
(fig. 3, 4, 5). Controllare che lo schienale del seggiolino sia perfettamente bloccato nel corpo sedile tramite l’apposita guida di fissaggio posta sul retro. Il seggiolino auto Fuego Sprint, completo di seduta, schienale e poggiatesta, va mantenuta fino a quando il bambino non supera il peso di 25 kg. Da 15 kg e fino a 36 kg va utilizzata la soluzione “corpo sedile”...
Un fissaggio con i vestiti da inverno sarà troppo largo per un bambino che indossa vestiti estivi. Coprite Fuego Sprint se la vostra auto viene lasciata al sole. Il metallo e le parti di plastica possono scottare al tatto se lasciati al sole e il rivestimento si può scolorire.
Do not lift it only by the back or the headrest. Keep the Fuego Brevi in a safe place when not in use. Do not place heavy objects on it and don’t put it near heat sources such as radiators.
Página 9
Do not use anything to raise the Fuego Brevi above the passenger seat; if an accident occurred the safety belts of the car would not secure your child, as it should. Do not try to dismantle, modify or add parts to the car seat or to change the way in which the belts of your car are made or used.
Kinderautositzes sind sowohl Sitzfläche als auch Rückenlehne gleichzeitig zu ergreifen. Bewahren Sie Fuego Sprint an einem sicheren Ort auf, solange er nicht mehr gebraucht wird. Vermeiden Sie schwere Gegenstände auf den Kinderautositz abzustellen und halten Sie Fuego Sprint von starken Hitzequellen fern.
Auto, auch nicht für den kürzesten Zeitraum. Erlauben Sie Ihrem Kind nicht mit dem Kinderautositz Fuego Sprint zu spielen. Benutzen Sie auf keinen Fall die Rückenlehne des Kinderautositzes ohne den Sitzkörper. Nach einem Unfall sind Kinderautositz Fuego Sprint und Sicherheitsgurte Ihres Autos auszuwechseln.
Une exposition prolongée pourrait entraîner une modification des couleurs de la housse textile. Veiller à soulever le siège auto Fuego Sprint en saisissant le siège et le dossier en même temps. Ne pas soulever par le dossier ou par l’appuie-tête uniquement. Entreposer le siège auto Fuego Sprint dans un endroit sec afin d’éviter tous risques de moisissure, lorsque vous ne l’utilisez pas.
fijación. Para volver a colocar el respaldo hacer la operación en sentido inverso. La silla de auto Fuego Sprint, compuesta de asiento, respaldo y reposa-cabezas, esta reco- mendada hasta que el niño no supera los 25 kg. de peso. Además de 15 kg. y hasta 36 kg. se utiliza la solución “solo asiento”.
Asegurarse que Fuego Sprint no se dañe con el asiento abatible o con la puerta del coche. Asegurarse de regular el cinturón del coche para que se adapte al vestido del niño en cada viaje. Una fijación para vestidos de invierno, será...
Para uma correcta instalação, siga estas instruções cuidadosamente. A cadeira auto Fuego Sprint tem que ser fixada nos bancos detrás do carro, virada para a frente. Quando a cadeira auto estiver colocada no automóvel , verifique se durante o uso nenhum dos componentes está...
Página 16
Não coloque objectos pesados em cima da cadeira e nem a coloque junto de fontes de calor. Mante-la apertada mesmo quando não a estiver a usar. Não usar a Fuego Sprint apenas com o cinto abdominal. Não usar a Fuego Sprint virada para trás. Não usar a Fuego Sprint em casa, usar apenas no carro.
Na ta način boste preprečili bledenje prevleke. Pazite, da boste pri dvigu avtosedeža Fuego Sprint istočasno dvignili tako sedežni del kot tudi hrbtni naslon. Avtosedeža nikoli ne dvigujte le za hrbtni naslon ali za naslon za glavo. Kadar avtosedeža Fuego ne boste potrebovali, ga shranite na varno mesto.
Página 18
Aby ponownie umieścić oparcie na siedzisku postępuj w odwrotny sposób. Fotelik Fuego Sprint jest w komplecie z siedziskiem, oparciem oraz zagłówkiem i jest odpowiedni dla dzieci ważących mniej niż 25 kg. Od 15 do 36 kg wersja z oparciem jest najlepszym rozwiązaniem.
WAŻNE ZALECENIA Postępuj zgodnie z instrukcją przy montażu fotelika Fuego Sprint w samochodzie. Nie stosowanie się do zaleceń może spowodować niebezpieczeństwo. Upewnij się, że Fuego Sprint nie jest uszkodzony z powo- du problemów z odchylaniem oparcia fotela samochodowego lub drzwiami samochodowymi. Przed każdą...
A támla visszahelyezéséhez ismételje meg ezeket a lépéseket fordított sorrendben. A Fuego Sprint autósülés részei az ülés, a támla és a fejtartó. Ebben az összeállításban 25 kg- nál könnyebb gyermekek használhatják. 15 és 36 kg-os súly között az „ülésvázas” megoldás a legmegfelelőbb.
Fuego Sprint ülést, mert a fém és műanyag alkatrészek felforrósodhatnak, a huzat pedig kifakulhat. Amikor felemeli a Fuego Sprint ülést, az ülést és a támlát is fogja meg. Ne emelje fel a terméket a fejtámasznál fogva. Amikor nem használja, tartsa a Fuego Sprint gyermekülést biztonságos helyen. Ne helyezzen rá...
VAŽNI SAVJETI Slijedite upute po redu te se upoznajte sa Fuego Sprint autosjedalicom prije nego je postavite u vozilo jer bi u protivnom moglo biti opasno. Provjerite da Fuego Sprint nije oštečan zbog problema sa pomicanjem sjedala ili od strane vrata vozila.
Página 23
Ne podižite autosjedalicu za naramni pojas. Ne koristite odvojeno naslon za leđa bez sjedalice. Nakon saobračajne nesreće Fuego Sprint autosjedalica i sigurnosni pojasevi vozila se obavezno moraju zamjenti nakon pretrpljene saobračajne nesreće. Nikada ne vadite dijete iz autosjedalice dok je vozilo u pokretu.
заднго дивана автомобиля (рис. 6, 7). Посадит рбнка на сиднь и проврьт, чтобы рмнь н был скручн, пропустив го брюшную часть под подлокотниками для наджной фиксации таза рбнка. Застгнит пряжку и проврьт, чтобы излишки рмня были удалны наматыватлм. Закрпит сиднь, натянув рмнь с усилим. Потяните...
Página 25
För en korrekt installering i bilen följ dessa instruktioner exakt. Bilbarnstolen Fuego Sprint skall alltid monteras i bilens baksäte, alltid vänt framåt. Vid montering av bil- barnstolen i bilen se till att ingen del fastnat vid någon rörlig del av säte eller bildörren innan användning.
Página 26
Följ instruktionerna i den ordning de beskrivs i bruksanvisningen och bekanta dig med Fuego Sprint innan du installerar den i bilen. Det kan vara farligt att inte göra det. Försäkra dig om att Fuego Sprint inte skadas på grund av problem med tillbakalutade bilsäten eller bildörren. Försäkra dig om att bilbältet är reglerat på...
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Volg de aanwijzingen in de getoonde volgorde en leer Fuego Sprint kennen, voordat u hem in uw auto in- stalleert. Het kan gevaarlijk zijn als u het niet doet. Verzeker u ervan dat Fuego Sprint niet beschadigd raakt, doordat hij tussen de inklapbare zitting of de portier van uw auto vast komt te zitten.
Página 28
Brede en zware voorwerpen zijn bijzonder gevaarlijk. Laat uw kind ook niet gedurende korte tijd alleen in de auto.Sta niet toe dat kinderen met Fuego Sprint spe- len of hem veranderen. Gebruik de rugleuning van Fuego Sprint niet zonder zitting.
κοντά σε πηγές θερμότητας όπως τα θερμαντικά σώματα. Να το έχετε μπλοκαρισμένο ακόμα κι αν δεν το χρησιμοποιείτε για το παιδί σας. Nα μη χρησιμοποιείτε το Fuego Sprint μόνο με την κοιλιακή ζώνη. Να μη χρησιμοποιείτε το Fuego Sprint στο σπίτι, αλλά μόνο στο αυτοκίνητο. Να μη χρησιμοποιείτε παράξενα...
Página 30
Pentru o corecta instalare urmati cu strictete instructiunile de utilizare. Fotoliul auto ‘’Fuego Sprint ‘’ trbuie fixat pe locurile din spate ale autovehicolului ,prevazute cu centura de siguranta si fixare in trei puncte,cu fata in directia de mers.La amplasarea scaunului in automobil trebuie evitat ca nici una din componentele sale sa nu fie blocata de partile mobile ale scaunului autovehiculului sau...
Nu folosiţi produsul Fuego Sprint doar cu centura abdominală. Nu folosiţi produsul Fuego Sprint în casă, ci doar în maşină. Nu folosiţi corpuri străine sau expedinte improvi- zate pentru a ridica produsul Fuego Sprint de pe bancheta pasagerului; în caz de producere a unui accident centurile maşinii nu ar proteja copilul dumneavoastră...
Página 32
Brevi are dreptul sa faca orice schimbare la produsul descris in instructiuni, fara o notificare prealabila. BREVI srl - Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.brevi.eu - info@brevi.eu...