Dräger Panorama Nova Serie Instrucciones De Uso página 8

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Panorama Nova S - RA
Masque complet avec raccord à filetage
rond pour ensembles casque et masque
Les ensembles casque et masque
Panorama Nova S – EPDM – PC – RA
se composent du casque
HPS 6100 ou
Supra F1 S 12 ou bien Supra F1 SA 12
et du masque complet
Panorama Nova S – EPDM – PC – RA.
Ces instructions de service concernent uniquement le masque complet.
Pour le casque, respecter les instructions de service correspondantes.
Pour votre sécurité
Respecter les instructions de service : Toute manipulation du masque com-
plet suppose la connaissance et l'observation exactes de ces instructions de
service. Ce masque complet est uniquement destiné à l'utilisation décrite.
Entretien : Le masque complet doit être régulièrement soumis à des contrô-
les et entretiens effectués par du personnel expert. Les réparations effec-
tuées sur le masque complet ne doivent être effectuées que par des
spécialistes. Nous recommandons de conclure un contrat de maintenance
avec Dräger Safety et de faire effectuer toutes les réparations par Dräger
Safety. Dans le cadre de travaux d'entretien, utiliser seulement des pièces
d'origine de Dräger. Observer le chapitre "Périodicité de contrôle et de main-
tenance".
Responsabilité pour le fonctionnement et les dommages : La responsabi-
lité pour le fonctionnement du masque complet incombe dans tous les cas au
propriétaire ou à l'utilisateur si l'entretien et la réparation du masque complet
ont été effectués de manière incorrecte par des personnes n'appartenant pas
à Dräger Safety ou lorsque le masque complet a subi une manipulation non
conforme à sa destination. Dräger Safety décline toute responsabilité pour
des dommages résultant d'un non-respect des informations données ci-des-
sus. Les conditions de garantie et de responsabilité des conditions de vente
et de livraison de Dräger Safety ne sont pas étendues par les remarques
incluses dans ce document.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Marquage
Ces instructions de service décrivent le masque complet comportant les
marquages suivants :
Panorama Nova S – EPDM – PC – RA
La certification est lisible depuis l'extérieur : Panorama Nova S et EPDM sur le
corps du masque. PC sur l'oculaire. RA sur le raccord de masque.
Marquage CE sur le corps du masque : EN 136 Classe 3,
N˚ d'identification 0158
Présentation
2
13
10
9
11
14
6
8
15
5
7 12
1 Casque
6 Masque complet
2 Visière
7 Corps du masque
3 Logement
8 Raccord du masque 13 Elément de serrage
4 Protège-nuque
9 Oculaire
5 Jugulaire
10 Cadre de serrage
Description / Domaine d'application
Le masque complet décrit est une pièce faciale selon EN 136 CL. 3 et porte
le label CE. De plus, le masque complet satisfait aux exigences d'embrase-
ment total (flame engulfment) selon EN 137. Il fait partie intégrante de la
combinaison masque-casque. Il protège le visage et les yeux contre les subs-
tances agressives. Les porteurs de lunettes peuvent porter des lunettes
pour masque.
Le masque complet est équipé de deux éléments de serrage pour sa fixation
au casque.
o
Température ambiante : –30
C à 120
8
3
1
4
11 Masque intérieur
12 Cadre d'étanchéité
14 Bride de fixation
15 Couvercle de
protection
o
C.
Le raccord à filetage rond selon EN 148-1 convient pour les filtres respiratoi-
res, les appareils et circuits respiratoires à air comprimé à pression normale.
Utiliser exclusivement des appareils de protection respiratoires certifiés !
Utilisation
1)
Mise en place du casque
: Tirer les cheveux en arrière du front. Le front
doit être dégagé pour une bonne herméticité du masque.
Mise en place du masque complet : La présence d'une barbe et de favo-
ris dans la zone d'étanchéité du masque complet entraîne des fuites ! Les
personnes portant une moustache ou des favoris ne peuvent pas porter de
masque complet. Les branches de lunettes dans la zone d'étanchéité sont
également des sources de fuites. Utiliser des lunettes pour masque.
Passer la sangle autour de la nuque. Desserrer la jugulaire du casque.
Saisir les deux éléments de serrage et glisser le bord supérieur du masque
complet sous le casque, au niveau du front. Tendre les éléments de serrage
en les tirant simultanément vers l'arrière et les accrocher dans les
logements prévus à cet effet dans le casque. Ajuster le masque et fermer la
jugulaire sous le menton sans trop serrer.
Contrôle : Faire vérifier par une tierce per-
sonne si le masque complet est bien en place.
Les éléments de serrage (1) doivent être ten-
dus, sinon ajuster le filet dans le casque.
Contrôle de l'étanchéité : Maintenir le
raccord du masque fermé hermétiquement et inspirer jusqu'à produire une
dépression. Retenir la respiration pendant quelques instants. La
dépression doit se maintenir. L'essai d'étanchéité est à répéter deux fois.
Contrôle de la soupape expiratoire : Maintenir le raccord du masque her-
métiquement fermé et expirer vigoureusement. L'air expiré doit pouvoir
s'échapper sans entrave via la soupape expiratoire, sinon voir "Contrôle
visuel de la soupape expiratoire".
Raccorder l'appareil respiratoire à air comprimé, le circuit respiratoire
1)
ou le filtre respiratoire
.
Utiliser cet équipement uniquement avec un masque complet étanche !
AVERTISSEMENT ! Si le casque est équipé d'un porte-lampe et que l'on
rencontre un obstacle, l'étanchéité du masque n'est plus assurée.
Dans ce cas, quitter immédiatement la zone de danger.
Utilisation avec un filtre respiratoire
Conditions requises : L'atmosphère doit présenter une teneur en oxygène
minimale de 17 Vol.%. Il ne faut pas pénétrer dans des réservoirs, fosses,
canalisations, etc. non ventilés avec des appareils filtrants. Il faut connaître
la nature de la substance toxique et utiliser les filtres respiratoires corres-
pondants.
Visser le filtre respiratoire : Retirer complètement les bandes de ferme-
ture et serrer fermement le filtre respiratoire en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Durée d'utilisation : La durée d'utilisation dépend notamment de la nature
et de la concentration des substances toxiques et du type de filtre
respiratoire.
Conditions extrêmes d'utilisation
En cas de basses températures : Protéger l'intérieur de l'oculaire contre
la formation de buée par du gel antibuée "klar-pilot
En cas de températures élevées : Quitter immédiatement la zone dange-
reuse si l'oculaire est endommagé.
En cas de produits chimiques : Certaines substances, par ex. le H
le phosgène, peuvent être absorbées par le matériau du masque complet,
en particulier par le silicone, et, le cas échéant, se diffuser.
Zone à risque d'explosion : Traiter le masque complet avec un spray antis-
tatique ou utiliser un rideau d'eau.
Après utilisation
Retirer la soupape à la demande ou le filtre respiratoire
Mettre le filtre respiratoire au rebut
Retirer le masque complet : Tirer les deux éléments de serrage vers
l'arrière et les écarter du casque.
1)
Retirer le casque
.
1) Respecter les instructions de service correspondantes.
1
"1)
.
S ou
2
1)
.
1)
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido