Bombas de eje horizontal con multiplicador (41 páginas)
Resumen de contenidos para caprari K+ Serie
Página 1
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER LIQUIDI CARICHI SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS FOR SEWAGE ELECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR LIQUIDES CHARGES ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA LIQUIDOS CARGADOS ELEKTRISCHEN ABWASSER - TAUCHMOTORPUMPEN ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA LÍQUIDOS CARREGADOS SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE 065F..
Página 2
Collegamenti elettrici e schema di massima per il collegamento dei cavi Pag. 10 19 - Collegamenti delle protezioni del motore Pag. 11 21 - Controllo e cambio dell'olio e del grasso Pag. 12 24 - Parti di ricambio Pag. 13 25 - Garanzia Pag. 13 Caprari S.p.A.
Página 3
II 2G Ex d IIB T4 Gb - N° N° Serie [kW] Potenza resa motore MOTOR TYPE Frequenza U [V] 3 Ph ~ I [A] Corrente assorbita nominale n [min -1] Velocità di rotazione cosϕ I. Cl. Classe di isolamento I.E.C. 60034-1 Caprari S.p.A.
Página 4
DNm bocca mandata Diametro girante Nº Poli Codice tensione di alimentazione Codice generazionale Comunanze con sigla motore Idraulica con trituratore : T ESEMPLIFICAZIONE SIGLA MOTORE KC002221F090N1 / ##### 0022 ##### Serie Nº Poli Codice tensione di alimentazione Codice generazionale AVVERTENZE Caprari S.p.A.
Página 5
- avaria ai cuscinetti dell’albero pompa: in caso di un aumento delle vibrazioni e/o della rumorosità di funzionamento dalla Caprari S.p.A.; frequenza ammessa dall’inverter; marcatura:...
Página 6
K..065F.. / K.T040F.. SETTORI DI UTILIZZAZIONE CONTROINDICAZIONI DI UTILIZZAZIONE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE E DI FUNZIONAMENTO norma ISO 9906 cl.II. ÷ 10 FUNZIONAMENTI NON AMMESSI NORME DI SICUREZZA queste norme e delle istruzioni di sicurezza. Caprari S.p.A.
Página 7
K..065F.. / K.T040F.. CONSIGLI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE ATTENZIONE liquido nella camera motore! accesso. ERRATO ACCETTABILE OTTIMALE Caprari S.p.A.
Página 8
TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE 14.1. INSTALLAZIONE IMMERSA CON AGGANCIO AUTOMATICO MONTAGGIO Fig. 1 tagliare a misura i tubi di guida. Fissare la tubazione di mandata alla bocca del basamento. ancoraggio. CORRETTA MESSA IN OPERA Fig. 3 Fig. 4 "A" "B" Caprari S.p.A.
14.2. INSTALLAZIONE IMMERSA CON TUBO FLESSIBILE MONTAGGIO E CORRETTA MESSA IN OPERA della botola. 15. TRASPORTO E MAGAZZINAGGIO idonee ed abilitate. ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE SENSO DI 16. CONTROLLI PRELIMINARI ROTAZIONE ATTENZIONE Fig. 1 ATTENZIONE SENSO DI REAZIONE (contraccolpo) Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. 17. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE L' impiego di Inverter e Soft-starter se non ATTENZIONE Gradiente di tensione Contenuto di armoniche di tensione ≤ 1.5 %. Contenuto di armoniche di corrente ≤ 4 %. Caprari S.p.A.
Página 11
Lato DESTRO guardando la testa Collegamento quadro 18. COLLEGAMENTI DEI CONDUTTORI DI TERRA scollegare. 19. COLLEGAMENTI DELLE PROTEZIONI DEL MOTORE ATTENZIONE ϕ 19.2. SONDA DI CONDUTTIVITA' ( di serie solo sulla versione K...+ ...X...) ATTENZIONE Ω Caprari S.p.A.
Página 12
Consorzi Obbligatori COBAT). In caso di avaria/rottura della tenuta meccanica inferiore, avviene la fuoriuscita dell' olio nel liquido pompato. E' possibile richiedere la SCHEDA SICUREZZA dell' olio utilizzato alla Caprari S.p.a. Può essere richiesto alla Caprari il riempimento Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. 22. CONTROLLO DELLE PARTI SOGGETTE AD USURA deteriorati dall'uso. SMALTIMENTO DELL'ELETTROPOMPA NON PIU' UTILIZZABILE 24. PARTI DI RICAMBIO GARANZIA Caprari S.p.A.
Página 14
2. L'elettropompa parte motore. sovraccarico. basso. taratura. controllare l'isolamento del motore. danneggiata. 3. La pompa non eroga la ostruita. diminuita. quello desunto dalla documentazione e controllare lo stato di usura della stessa o Caprari S.p.A.
Página 15
8.1. Controllare e correggere le connessioni nel linea. motore. 8.3. Controllare e sostituire con elementi del giusto calibro. 9. Le pompe non si alternano e arresto. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA Caprari S.p.A.
Read the use and maintenance manual. Production date TYPE N° U [V] Serial N° P1 [kW] I [A] P2 [kW] n [min-1] IP68 Q [l/s] H [m] S.F. Head range S.F.A. [A] t.max 40°C/105°F ∇ [m] H max [m] Caprari S.p.A.
I.E.C. 60034-1 Standards used to establish the electrical characteristics PUMP CODING KCM065FA + 002221N1 / ##### ##### 0022 Series Nº Poles Generational code Motor code match MOTOR CODING KC002221F090N1 / #### 0022 ##### Series N° Poles Generational code Caprari S.p.A.
Página 18
K..065F.. / K.T040F.. RECOMMENDATIONS the instructions in this manual. ADDITIONAL RECOMMENDATIONS for the version has inspected the machine. possible actions to avoid them: Caprari S.p.A.
Página 19
7.10 The standard maximum ambient temperature is 40°C. A maximum ambient temperature of 60°C can be accepted on ISSeP - 03ATEX043 Gases, vapours or mists Zone 0 Gb, Ga Gases, vapours or mists Zone 1 2G or 1G Gc, Gb, Ga Gases, vapours or mists Zone 2 3G, 2G or 1G Caprari S.p.A.
- check the oil conductivity which must be >30KW, if the electric panel is without the relative warning light; Ask Caprari SpA for their “Periodic inspections and preventive maintenance” publication, document N° 0023450 for more detailed and scheduled maintenance work.
K..065F.. / K.T040F.. 22. INSPECTION OF PARTS SUBJECT TO WEAR torque. Fig. 1 Impeller clearance diameter 1,5 mm (Max. diametral play = 3 mm) Inner ring diameter 0,25 mm (Min. diametral play = 0,5 mm) Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. DISPOSAL OF A NO LONGER USABLE ELECTRIC PUMP SPARE PARTS WARRANTY 26. TROUBLESHOOTING Probable Remedies to start connections. motor. the motor insulation. damaged. dense. is correct. right head closed or clogged. times. direction. station. Caprari S.p.A.
The motor stops and then restarts after a thermic protector of the to activate. to stop requirements. mode The thermic protection installed. The shredder clogs correct. SALES NETWORK and LIST OF ASSISTANCE CENTERS Caprari S.p.A.
Página 29
N° N° Serie U [V] P1 [kW] Puissance absorbée au réseau I [A] Intensité nominale P2 [kW] n [min-1] Vitesse de rotation IP68 Q [l/s] Débit H [m] S.F. S.F.A. [A] t.max 40°C/105°F ∇ [m] H max [m] Caprari S.p.A.
Vitesse de rotation immergé I.E.C. 60034-1 TRADUCTION DU SIGLE DE L’ELECTROPOMPE KCM065FA + 002221N1 / ##### 0022 ##### Série Nº Poles Code générationnel TRADUCTION DU SIGLE DU MOTEUR KC002221F090N1 / #### 0022 ##### Série Nº Poles Code générationnel Caprari S.p.A.
Página 32
Fonctionnement avec un variateur de fréquence : l’utilisation de cet équipement électronique de contrôle et de - nous préconisons d’utiliser des variateurs de fréquence DANFOSS de la série VLT FC202 ou des modèles plus autorisés par Caprari S.p.A.; minimum la fréquence admise par le variateur entre le variateur et le moteur température ambiante maximale de 60°C, température qui sera indiquée sur la plaque de l’électropompe.
K..065F.. / K.T040F.. SECTEURS D’UTILISATION EMPLOIS CONTRE-INDIQUES CARACTERISTIQUES D’EMPLOI EMPLOIS NON AUTORISES NORMES DE SECURITE instructions de ce manuel. de ces normes et des instructions de sécurité. 1. - Visite technique des installations: ou des étincelles. Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. 3. - Visite technique de l’électropompe : CONSEILS POUR UNE BONNE INSTALLATION ATTENTION la chambre du moteur! ERRONE ACCEPTABLE OPTIMAL Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. TYPOLOGIES D’INSTALLATION Fig. 1 de guidage. caractéristiques. raccord automatique. MISE EN OEUVRE CORRECTE Fig. 3 Fig. 4 "A" "B" 14.2. INSTALLATION PORTATIVE MONTAGE ET MISE EN OEUVRE CORRECTE Caprari S.p.A.
Página 36
K..065F.. / K.T040F.. TRANSPORT ET STOCKAGE ATTENTION ATTENTION ATTENTION 16. CONTROLES PRELIMINAIRES SENS DE Fig. 1 ROTATION ATTENTION ATTENTION BRANCHEMENTS ELECTRIQUES SENS DE REACTION ATTENTION ATTENTION Caprari S.p.A.
Página 37
K..065F.. / K.T040F.. Gradient de tension ≤ ≤ BOBINE L1(u) DISJONTEUR LIGNE L2(v) DE SICURITE D’ALIMENTATION L3(w) Le démarrage Y - ∆ Côté GAUCHE en regardant thermique Résistance thermique Côté DROIT en Raccordement tableau Caprari S.p.A.
Pour un remplissage correct, il est important de respecter les quantités d’huile indiquées, la chambre d’huile étant conçue de façon à assurer un coussin d’air approprié. nature l’huile vidangée: s’adresser aux organismes chargés de l’élimination de ces produits (Pour l’Italie contacter les Consortiums Obligatoires COBAT). Caprari S.p.A.
Página 39
K..065F.. / K.T040F.. la roue. boulons. MISE A LA DECHARGE DE L’ELECTROPOMPE Caprari S.p.A.
25. GARANTIE 26. CAUSES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT et contrôler le réglage. de ligne. 1.6. Le circuit des sondes thermiques du moteur 1.6. Contrôler la continuité du circuit des sondes erronées. électrique. intervient basse. endommagée. moteur. obstrué. correct. diminué. Caprari S.p.A.
Página 41
électrique. pas. La pompe ne fonctionne pas en que la sonde donne le signal. moteur. bonne dimension. Le fonctionnement des et de contrôle des commandes de démarrage l’armoire. Caprari S.p.A. RÉSEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRÈS VENTE...
EJEMPLIFICACION PLACA ELECTROBOMBA TYPE Frecuencia N° N° Serie U [V] P1 [kW] I [A] Corriente absorbida nominal P2 [kW] n [min-1] Velocidad de rotación IP68 Q [l/s] H [m] S.F. S.F.A. [A] H max [m] t.max 40°C/105°F ∇ [m] Caprari S.p.A.
DNm boca caudal Diámetro rodete Nº Polos Código tensión de alimentación Código generacional Paridades con sigla motor Rodete monocanal Hidráulica con triturador EJEMPLIFICACION SIGLA MOTOR KC002221F090N1 / #### 0022 ##### Serie Nº Polos Código tensión de alimentación Código generacional Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. ADVERTENCIAS 6.3. Las electrobombas descritas en este manual Caprari S.p.A.
Página 45
K..065F.. / K.T040F.. la autorización de Caprari S.p.A.; admitida por el variador; marchamo: ISSeP-03ATEX043 Gas, vapores o nieblas Zona 0 Gas, vapores o nieblas Zona 1 2G o 1G Gb, Ga Gas, vapores o nieblas Zona 2 3G, 2G o 1G Gc, Gb, Ga Caprari S.p.A.
Página 46
K..065F.. / K.T040F.. SECTORES DE UTILIZACION CONTRAINDICACIONES DE UTILIZACION CARACTERISTICAS TECNICAS Y DE FUNCIONAMIENTO -20°C ÷ 40°C FUNCIONAMIENTOS NO ADMITIDOS NORMAS DE SEGURIDAD instrucciones de seguridad. - que quien entra en el estanque esté dotado de arnés de seguridad Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. CONSEJOS PARA UNA CORRECTA INSTALACION ATENCION líquido en la cámara motor! normal del líquido bombeado. ERRONEO ACEPTABLE IDONEO Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. TIPOLOGIAS DE INSTALACION 14.1. INSTALACION SUMERGIDA CON ENGANCHE AUTOMATICO MONTAJE Fig. 1 de guía. lentamente deslizando la abrazadera entre los dos tubos de guía. EMPLAZAMIENTO CORRECTO Fig. 3 Fig. 4 "A" "B" MONTAJE Y CORRECTO EMPLAZAMIENTO Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ATENCION ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! necesarios antes de utilizarla. CONTROLES PRELIMINARES ATENCION SENTIDO DE ROTACION Fig. 1 ATENCION SENTIDO DE REACCION (contragolpe) ATENCION: El empleo de Caprari S.p.A.
Página 50
ALIMENTACION L3(w) El arranque Y - ∆ la red seguir las instrucciones que se encuentran en los esquemas electricos de los cuadros de mando. Lado IZQUIERDO mirando el cabezal de enrollado Lado DERECHO mirando el cabezal de enrollado Caprari S.p.A.
Para un llenado correcto es muy importante respetar la cantidad de aceite indicada, la cámara aceite está diseñada en modo de asegurar un adecuado colchón de aire.Finalizadas las operaciones de descarga/carga controlar que el tapón esté bien ajustado y con la respectiva junta de cobre nueva; si Caprari S.p.A.
La bomba no obstruida. 3.3. Bombe tuberías. 3.4. La bomba gira en el sentido erróneo. bomba se ha reducido. aquel de del rodete. dentro de la estación de bombeo. Caprari S.p.A.
La electrobomba no de la electrobomba cuando la sonda indica la 8.1. El motor no está conectado correctamente. o han saltado los adecuada. instalada. Las bombas no se alternan en el sumergido sumergido RED COMERCIAL Y LISTA CENTROS DE ASISTENCIA Caprari S.p.A.
ERKLÄRUNG ZUM TYPENSCHILD DER ELEKTROPUMPE II 2G Ex d IIB T4 TYPE Frequenz N° U [V] Serien-Nr. P1 [kW] I [A] P2 [kW] n [min-1] Drehzahl IP68 Q [l/s] H [m] S.F. S.F.A. [A] t.max 40°C/105°F ∇ [m] H max [m] Caprari S.p.A.
Dauerbetrieb mit ganz untergetauchtem Motor I.E.C. 60034-1 ERKLÄRUNG ZUR TYPENBEZEICHNUNG DER ELEKTROPUMPE KCM065FA + 002221N1 / ##### ##### 0022 Serie Pole Code Generation Verschiedene Besonderheiten ERKLÄRUNG ZUR TYPENBEZEICHNUNG DES MOTORS KC002221F090N1 / #### 0022 ##### Serie Pole Code Generation Verschiedene Besonderheiten Caprari S.p.A.
Página 58
ISSeP - 03ATEX043 ISSeP - 08ATEX012 Gefahrenbereich Gas, Dämpfe oder Nebel Zone 0 Gas, Dämpfe oder Nebel Zone 1 2G oder 1G Gb, Ga Gas, Dämpfe oder Nebel Zone 2 Gc, Gb, Ga 3G, 2G oder 1G Caprari S.p.A.
Página 59
K..065F.. / K.T040F.. EINSATZBEREICHE GEGENANZEIGEN ZUM EINSATZ TECHNISCHE UND BETRIEBSDATEN gilt dagegen die Norm ISO 9906 Kl.II. -20°C ÷ 40°C NICHT ZULÄSSIGE BETRIEBSARTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Versorgungsquelle getrennt sind. Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. TRANSPORT UND LAGERUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME ACHTUNG DREHRICHTUNG ACHTUNG Saugleitung zur Folge hat. ACHTUNG: Beistand. ACHTUNG Caprari S.p.A.
Bei einem Gleitringdichtung kann es vorkommen, daB Öl in das zu pumpende Wasser gerät. Es ist möglich die Sicherhetkarte Caprari S.p.a. zu fragen. Es ist möglich die Füllung das Öl mit dem F.D.A. Bestätigung Caprari S.p.a. zu fragen. Caprari S.p.A.
K..065F.. / K.T040F.. ERSATZTEILE GARANTIE 26. FEHLERSCHE Abhilfe nicht an. unterbrochen. 1.3. Ursache suchen und beseitigen. Einstellung 1.4. Ursache suchen und Sicherungen ersetzen. gestellt. bringt nicht die richtige Caprari S.p.A.
Página 67
Stromkreises hat angesprochen oder die oder eine Phase an Erde angeschlossen ist. benutzen. ersetzen. sich im Betrieb nicht dem Schaltkasten nicht. einstellen. vorgesehen ist. 10. Der Zerkleinerer ist ersetzen. Caprari S.p.A. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT...
II 2G Ex d IIB T4 Gb - N° N.º de Série [kW] MOTOR TYPE U [V] 3 Ph ~ I [A] Corrente consumida nominal n [min -1] Velocidade de rotação cosϕ I. Cl. Classe de isolamento I.E.C. 60034-1 Caprari S.p.A.
Página 70
KCM065FA + 002221N1 / ##### ##### 0022 Série DNm boca de saída Código de tensão de alimentação Código de geração Sistema hidráulico com triturador KC002221F090N1 / ##### 0022 ##### Série Código de tensão de alimentação Código de geração ADVERTÊNCIAS Caprari S.p.A.
Página 71
S1; por outro lado, situa-se acima do corpo da bomba para as electrobombas que funcionam com serviço intermitente S3 manutenção de rotina devem ser executadas exclusivamente pela Caprari. comando instalado no quadro e deve estar em conformidade com as prescrições do ambiente potencialmente explosivo.”...
K..065F.. / K.T040F.. 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DE FUNCIONAMENTO ÷ 10 NORMAS DE SEGURANÇA Caprari S.p.A.
Página 73
K..065F.. / K.T040F.. queimaduras. durante a instalação. seguido do controlo do escoamento regular do líquido bombeado. acesso. ERRADO ACEITÁVEL IDEAL Caprari S.p.A.
15. TRANSPORTE E ARMAZENAGEM a 60°C. indicados acima antes da sua utilização. SENTIDO DE 16. VERIFICAÇÕES PRELIMINARES ROTAÇÃO Fig. 1 recomendadas a seguir: terminais do cabo de alimentação estão marcados com as siglas internacionais IEC e a SENTIDO DE REACÇÃO (contragolpe) Caprari S.p.A.
Página 77
LINHA DE ALIMENTAÇÃO nos esquemas eléctricos dos quadros de comando. Lado ESQUERDO a cabeça do enrolamento Lado DIREITO a cabeça do enrolamento desconectar. estas electrobomba. ϕ 19.2. SONDA DE CONDUTIVIDADE (de série somente na versão K...+ ...X...) Ω Caprari S.p.A.
Página 78
K _ T 040 F _ 0,40 0,48 OU ANÁLOGOS garantir uma almofada de ar adequada. de cobre novo. Se o óleo for substituído, não despeje o óleo usado no ambiente e entregue-o às entidades autorizadas para a respectiva Caprari S.p.A.
Rearme o relé térmico. de linha. 1.6. O circuito das sondas térmicas do motor erradas. do motor. de sobrecarga dispara. calibração. motor. 3.1. seccionamento. correcta. obstruída. obstruída. 3.4. A bomba gira no sentido errado. 3.4. diminuiu. da estação de bombagem. Caprari S.p.A.
8.1. O motor não está conectado correctamente. linha. subdimensionados tamanho correcto. instalada. se alternam no e de controlo dos comandos de arranque e rombas. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA Caprari S.p.A.
Página 83
40°C/105°F H [m] H max [m] S.F.A. [A] ∇ [m] II 2G Ex d IIB T4 Gb - N° [kW] MOTOR TYPE U [V] 3 Ph ~ I [A] n [min -1] cosϕ I. Cl. I.E.C. 60034-1 Caprari S.p.A.
Página 97
DIMENSIONES DE BRIDAS PUMPE DRUCKFLANSCH FLANSCHEN-MASSE BOMBA SUPORTE DIMENSÕES DAS FLANGES Fori Fori Holes Holes Trous Trous Taladros Taladros øA Bohrungen Bohrungen Furos Furos øB ø B ø B ø A ø A ø M ø M N°. N°. øM Caprari S.p.A.
Página 98
ø B ø A Bohrungen Furos ø M N°. 100/ Tipo Pesi Weights Hz - Poles Poids Hz - N° Pôles Pesos Hz - N° Polos Hz - Anzahl derPole Pesos Hz - N.º de Pólos [Kg] K.T040F.. Caprari S.p.A.
Página 99
Accessorio tipo Accessoires Accesorios min. max. K.T040F... BAK... PERMANENT INSTALLATION WITH AUTOMATIC COUPLING IMMERSED INSTALLATION FIXE AVEC ACCROCHAGE AUTOMATIQUE IMMERGÉ STATIONÄRE INSTALLATION MIT AUTOMATISCHER EINRASTUNG UNTER WASSER ø3/4" (26,7) G1 1/2" Elettropompa Tipo Accessorio tipo Accessoires Accesorios K.T040F... Caprari S.p.A.
Página 100
SEZIONE E NOMENCLATURE SECTIONAL WIEW AND PARTS COUPE ET NOMENCLATURES SECCION Y NOMENCLATURA SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS SECÇÃO E NOMENCLATURAS L 61 L 100 L108 L23* K.W065F... K.M065F... Caprari S.p.A.
Página 101
SEZIONE E NOMENCLATURE - SECTIONAL WIEW AND PARTS - COUPE ET NOMENCLATURES - SECCION Y NOMENCLATURA SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS - SECÇÃO E NOMENCLATURAS - lado bomba rotore Machanical seal on Garniture mécanique lado motor motore côté moteur motor side Caprari S.p.A.
Página 102
SEZIONE E NOMENCLATURE SECTIONAL WIEW AND PARTS COUPE ET NOMENCLATURES SECCION Y NOMENCLATURA SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS SECÇÃO E NOMENCLATURAS L 61 L 100 L108 K.T040F... Caprari S.p.A.
Página 103
SEZIONE E NOMENCLATURE - SECTIONAL WIEW AND PARTS - COUPE ET NOMENCLATURES - SECCION Y NOMENCLATURA SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS - SECÇÃO E NOMENCLATURAS - side bomba motore side moteur motor Caprari S.p.A.
Página 104
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES...
Página 105
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES...
Página 106
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES...
( D ) Für dieses Produkt erteilt CAPRARI S.p.A. die folgende Erklärung, die gilt, wenn bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung aufgrund des Modells, das auf dem Typenschild steht, die Vorschriften beachtet werden, die in der Betriebsanleitung, der technischen Verkaufsdokumentation und/oder in den Angebotsdaten stehen: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (gemäß...
Página 109
DNV (0575): DNV - 2012 - ITA - ATEX - 0013Q; by DNV; regulations. ( F ) L’électropompe décrite dans ces pages est fournie par CAPRARI S.p.A. avec le marquage CE; si les prescriptions de la notice d’utilisation et d’entretien ainsi que les DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MODENA (ITALIA) E-mail: info@caprari.it K...065 / T040F...X...
( P ) A electrobomba descrita nesta publicação é fornecida pela CAPRARI S.p.A. munida da marcação CE; se forem respeitadas, com base no modelo indicado na placa de para ela vale a: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE MODENA (ITÁLIA) E-mail: info@caprari.it K...065 / T040F...X...
Página 111
date (dd/mm/yy) date (jj/mm/aa) Datum (tt/mm/jj) data (dd/mm/aa) t° [°C] [l/s] - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler - Indicador conta-horas -...
Página 112
Timbro rivenditore o centro di assistenza. Seal of the dealer or of the servicing center. Timbre du revendeur ou du centre d'assistance. Sello del revendedor o del centro de asistencia. Stempel des Händlers oder Servicezentrums. Carimbo do revendedor ou centro de assistência. Cod.