caprari HV Serie Instrucciones De Servicio

Pompes et electropompes multicellulaires a axe vertical et horizontal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26
I
GB
F
E
D
P
GR
contiene DICHIARAZIONE
CE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
CE
contient la DECLARATION
CE
contiene DECLARACION
CE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE
contém a DECLARAÇÃO
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º /
Edizione / Edition / Edition /Edición / Ausgabe / Edição /
POMPE ED ELETTROPOMPE MULTISTADIO AD ASSE VERTICALE ED ORIZZONTALE
MULTISTAGE HORIZONTAL AND VERTICAL LINESHAFT PUMPS AND ELECTRIC PUMPS
POMPES ET ELECTROPOMPES MULTICELLULAIRES A AXE VERTICAL ET HORIZONTAL
BOMBAS Y ELECTROBOMBAS DE ETAPAS MÚLTIPLES DE EJE VERTICAL Y HORIZONTAL
VERTIKALE UND HORIZONTALE MEHRSTUFIGE PUMPEN UND ELEKTROPUMPEN
BOMBAS E ELECTROBOMBAS MULTICELULARES DE EIXO VERTICAL E HORIZONTAL
CE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
CE
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE -
HV - HVS / HVU - HVUS
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE -
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
:
HF - HFU
996628/L
:
0
7
/ 201
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para caprari HV Serie

  • Página 1 POMPE ED ELETTROPOMPE MULTISTADIO AD ASSE VERTICALE ED ORIZZONTALE MULTISTAGE HORIZONTAL AND VERTICAL LINESHAFT PUMPS AND ELECTRIC PUMPS POMPES ET ELECTROPOMPES MULTICELLULAIRES A AXE VERTICAL ET HORIZONTAL BOMBAS Y ELECTROBOMBAS DE ETAPAS MÚLTIPLES DE EJE VERTICAL Y HORIZONTAL VERTIKALE UND HORIZONTALE MEHRSTUFIGE PUMPEN UND ELEKTROPUMPEN BOMBAS E ELECTROBOMBAS MULTICELULARES DE EIXO VERTICAL E HORIZONTAL SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - HV - HVS / HVU - HVUS...
  • Página 2: Informazioni Generali

    DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Nel caso in cui la pompa sia fornita dalla Caprari senza motore elettrico: conforme alle disposizioni delle Direttive pertinenti INDICE (asportabile) Rif. Caprari e rivenditore e/o assistenza INFORMAZIONI GENERALI Le istruzioni riportate nella documentazione e relative alla sicurezza sono contrassegnate da questo simbolo. Il loro non rispetto può...
  • Página 3 = nessuna indicazione ... = specialità varie Numero Giranti Riduzione giranti Potenza motore in CV (1) = HV - HF 18 ÷ 50 (2) = HV - HF 65 - 80 (3) = HVU - HFU 18 ÷ 50 Caprari S.p.A.
  • Página 4 - un funzionamento a temperatura ambiente superiore a 40 °C (può variare a seconda del motore elettrico impiegato); - una pressione all aspirazione inferiore all NPSH richiesto (consultare la documentazione tecnica o di vendita della caprari S.p.A.); - una pressione di esercizio superiore a 13÷30 bar (consultare la tabella "Limiti di funzionamento" al capitolo 11 "Dati tecnici, dimensioni e pesi").
  • Página 5: Immagazzinaggio E Movimentazione

    7) veri care che la distanza assiale sia di 2÷2,5 mm fra i due semi giunti, accoppiarli con le viti in dotazione (vedere schema "Posizionamento semigiunto lato motore"). Caprari S.p.A.
  • Página 6 è minore. Da notare che se l assorbimento più alto si riscontra sempre sulla stessa fase della linea, la principale causa dello squilibrio e dovuta all alimentazione della rete. Caprari S.p.A.
  • Página 7 Rivolgersi un centro di assistenza autorizzato. Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi centri di assistenza autorizzati i seguenti dati: 1 - sigla completa prodotto;...
  • Página 8 4.6. Temperatura del quadro elettrico elevata. 4.6. Veri care che il relè sia a temperatura ambiente compensata. Proteggere il quadro elettrico di comando dal sole e dal caldo. 4.7. Il motore ruota in senso contrario. 4.7. Invertire due delle tre fasi. Caprari S.p.A.
  • Página 9 9.1. La tenuta idraulica non è più ef ciente. La tenuta idraulica paragrafo 6.3 "Manutenzione". eccessivamente. 9.2 Inviare il gruppo al centro di assistenza 9.2. L albero vibra per usura dei supporti. autorizzato. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 10: General Information

    HV - HVS / HVU - HVUS / HF - HFU ENGLISH INDEX Declaration of conformity (removable) Caprari and dealer and/or after-sales service center GENERAL INFORMATION The instructions in this manual concerning safety are marked by this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to health risks.
  • Página 11 = no indication ... = various specialities Number of impellers Impeller reduction Motor rating in HP (1) = HV - HF 18 ÷ 50 (2) = HV - HF 65 - 80 (3) = HVU - HFU 18 ÷ 50 Caprari S.p.A.
  • Página 12 - operation at ambient temperatures exceeding 40 °C (may vary according to the installed electric motor); - at a suction pressure less than the required NPSH (consult the technical documentation of Caprari S.p.A.); - at an operating pressure exceeding 13÷30 bar (consult the “Operating limits” table in chapter 11 “Technical data, dimensions and weights”).
  • Página 13 7) if there is an axial distance of 2÷2.5 mm between the two half-couplings, couple them with the supplied screws. Caprari S.p.A.
  • Página 14 The optimum connection is that with the least difference in power draw between the phases. Note that if the higher power draw is always on the same line phase, the main cause of unbalance will be due to the power main. Caprari S.p.A.
  • Página 15 Contact an authorized after-sales service center. Only ever use genuine Caprari spare parts. Failure to do this could void the guarantee and would relieve the manufacturer of all responsibility in merit. Specify the following information when ordering spare parts from Caprari S.p.A. or from one of their Authorized After-Sales Centers: 1 - the complete code of the product;...
  • Página 16 4.6. Check that the relay has been set to 4.6. Electric panel temperature high. compensated ambient temperature. Protect the electric control panel from the sun and heat. 4.7. Invert two of the three phases. 4.7. The motor turns in the wrong direction. Caprari S.p.A.
  • Página 17 9.1. Replace the seal according to the procedure in paragraph 9.2. “Maintenance”. 9.2. The shaft vibrates since the supports are worn. 9.2. Send the unit to an authorized after-sales service center. SALES NETWORK and LIST OF ASSISTANCE CENTERS available in www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 18 Le manuel et l ensemble de la documentation, font partie intégrante du groupe électropompe. Ils doivent être conservés soigneusement de manière à pouvoir être consultés durant toute la vie de l électropompe. Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, sous une forme quelconque, sans l autorisation écrite du fabricant. Caprari S.p.A.
  • Página 19 ... = spécialités diverses Nombre de Roues Réduction roues Puissance du moteur en CH (1) = HV - HF 18 ÷ 50 (2) = HV - HF 65 - 80 (3) = HVU - HFU 18 ÷ 50 Caprari S.p.A.
  • Página 20: Description Du Produit Et Utilisation

    (s il y a lieu, le manuel sera intégré par des informations supplémentaires). Toujours soucieux d améliorer ses fabrications, Caprari se réserve de modi er les caractéristiques reportées dans la documentation et les produits, sans préavis.
  • Página 21: Transport Et Stockage

    7) si la distance axiale entre les deux demi-joints est de 2÷2,5 mm, les accoupler avec les vis en équipement. Caprari S.p.A.
  • Página 22 Le raccordement optimal sera celui dans lequel la différence d absorption entre les phases est la plus faible. Même si l absorption la plus élevée est toujours mesurée sur la même phase de la ligne, la cause principale de déséquilibre est due à la ligne d alimentation. Caprari S.p.A.
  • Página 23 GARANTIE Les conditions générales de vente de tous les produits Caprari S.p.A. sont valables même pour ces produits. Nous vous rappelons en particulier qu une des conditions indispensables pour obtenir la validité de la garantie est le respect du mode d emploi et des normes hydrauliques et électrotechniques, condition fondamentale pour obtenir un fonctionnement régulier du produit.
  • Página 24: Cause De Mauvais Fonctionnement

    4.6. Température du tableau électrique trop élevée. 4.6. Véri er que le relais est à température ambiante compensée. Protéger le tableau électrique de commande du soleil et de la chaleur. 4.7. Le moteur tourne dans le sens inverse. 4.7. Inverser deux des trois phases. Caprari S.p.A.
  • Página 25 9.1. La remplacer en suivant la procédure reportée au chapitre 6.3. “Entretien”. 9.2. L arbre vibre à cause d l usure des paliers. 9.2. Expédier le groupe au centre Après-vente agréé. RESEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRES VENTE disponible sur www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 26 Directivas pertinentes. INDICE (separable) Ref. Caprari y concesionario de venta y/o asistencia INFORMACIONES GENERALES Las instrucciones expuestas en la documentaci n y relativas a la seguridad están identi cadas con este s mbolo.
  • Página 27 = ninguna indicación ... = diversas especialidades Número Rodetes Reducción rodetes Potencia motor en CV (1) = HV - HF 18 ÷ 50 (2) = HV - HF 65 - 80 (3) = HVU - HFU 18 ÷ 50 Caprari S.p.A.
  • Página 28 - un funcionamiento a temperatura ambiente superior a 40 °C (puede variar según el motor eléctrico empleado); - una presión en aspiración inferior al NPSH requerido (consultar la documentación técnica o de venta de la rma Caprari S.p.A); - una presión de funcionamiento normal superior a 13 ÷ 30 bar (consultar la tabla “L mites de funcionamiento” del cap tulo 11 “Datos técnicos, dimensiones y pesos”);...
  • Página 29 7) si se observa una distancia axial de 2÷2,5 mm entre las dos semijuntas, acoplarlos con los tornillos provistos. Caprari S.p.A.
  • Página 30 Señalamos que si la absorción más alta se observa siempre en la misma fase de la l nea, signi ca que la causa principal del desequilibrio la constituye la alimentación de la red. Caprari S.p.A.
  • Página 31: Garantia

    Para evitar la pérdida total de toda garant a y responsabilidad del fabricante, utilizar para las reparaciones exclusivamente repuestos originales Caprari. Para realizar el pedido de repuestos es preciso dar a Caprari Spa o a sus Centros de Asistencia Autorizada los siguientes datos: 1 - sigla completa del producto;...
  • Página 32: Causas De Funcionamiento Irregular

    4.6. Controlar que el relé esté a temperatura 4.6. Temperatura del tablero eléctrico elevada. ambiente compensada. Proteger el tablero eléctrico de mando del sol y de fuentes de calor. 4.7. Invertir dos de las tres fases. 4.7. El motor gira en sentido contrario. Caprari S.p.A.
  • Página 33 9.1. El cierre hidráulico es imperfecto. 9.1. Sustituirlo siguiendo las indicaciones del párrafo 6.3. “Mantenimiento”. 9.2. El eje vibra por desgaste de los soportes. 9.2. Enviar el grupo al centro de asistencia autorizado. RED COMERCIAL Y LISTA CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 34 INHALTVERZEICHNIS Garantie Seite 60 (herausnehmbar) Bez. Caprari Händler und/oder Servicestellen ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die in dieser Betriebsanleitung stehenden Anweisungen, die sich auf die Sicherheit beziehen, werden durch dieses Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung kann das Personal Gefahren hinsichtlich seiner Gesundheit aussetzen. Die Anweisungen, die in dieser Betriebsanleitung stehen und sich auf die elektrische Sicherheit beziehen, sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
  • Página 35 = keine Angabe ... = verschiedene Besonderheiten Zahl der Laufräder Laufradreduktionen Motorleistung in PS (1) = HV - HF 18 ÷ 50 (2) = HV - HF 65 - 80 (3) = HVU - HFU 18 ÷ 50 Caprari S.p.A.
  • Página 36 - die Benutzung bei Höhenlagen über 1000 m N.N. (kann je nach dem verwendeten Motor schwanken); - die Benutzung bei einer Raumtemperatur über 40 °C (kann je nach dem verwendeten Elektromotor schwanken); - einen Saugdruck unter dem erforderlichen NPSH (in der technischen Dokumentation oder dem Vertriebsmaterial der Caprari S.p.a. nachschlagen);...
  • Página 37 Kupplungsschutz richtig angeordnet ist, und sicherstellen, daß die etwaige Standunsicherheit der dadurch erhaltenen Elektromotorpumpe keine Gefahrenquelle darstellt; 7) wenn man einen Axialabstand von 2÷2,5 mm zwischen den beiden Kupplungshälften ndet, sind sie mit den beiliegenden Schrauben zu verbinden. Caprari S.p.A.
  • Página 38 Anschlußkombinationen Motor/Netz zu prüfen, wobei allerdings zu beachten ist, daß die Drehrichtung nicht umgekehrt wird. Der optimale Anschluß ist der, bei dem die Phasenungleichheit so klein wie möglich ist. Wenn die höchste Stromaufnahme immer auf der gleichen Phase der Leitung vorliegt, ist die Hauptursache für das Ungleichgewicht im Stromversorgungsnetz zu suchen. Caprari S.p.A.
  • Página 39 Normen, die eine Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Produktes sind. Eine durch Verschleiß und/oder Korrosion bedingte Betriebsstörung fällt nicht unter Garantieanspruch. Für die Anerkennung der Garantie ist zudem erforderlich, daß das Produkt zunächst durch die betriebsinternen Techniker von Caprari oder die Techniker der autorisierten Servicezentralen kontrolliert wird.
  • Página 40 Servicezentrum schicken. 4.6. Temperatur des Schaltschranks zu hoch. 4.6. Prüfen, ob das Relais für kompensierte Raumtemperatur ist. Schaltschrank gegen Sonne und Hitzeeinwirkung schützen. 4.7. Der Motor dreht sich in der falschen Richtung. 4.7. Zwei der drei Phasen umklemmen. Caprari S.p.A.
  • Página 41 9.1. Die Dichtung ersetzen, wie im Abschnitt 6.3 funktionstüchtig. "Wartung" beschrieben. tropft zu stark. 9.2. Die Welle vibriert wegen Verschleiß der 9.2. Die Pumpe an ein autorisiertes Lager. Servicezentrum einschicken. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT zur Verfügung auf www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 42: Informações Gerais

    PORTUGUÊS conformidade com o disposto nas Directivas pertinentes ÍNDICE (remov vel) Ref. Caprari e revendedor e/ou assistência INFORMAÇÕES GERAIS As instru es fornecidas na documenta o e referentes à seguran a s o acompanhadas deste s mbolo. A sua n o observação pode expor o pessoal a riscos para a sua saúde.
  • Página 43: Exemplos De Sigla Da Electrobomba

    ... = especi cações diversas Número de impulsores Redução dos impulsores Potência do motor em CV (1) = HV - HF 18 ÷ 50 (2) = HV - HF 65 - 80 (3) = HVU - HFU 18 ÷ 50 Caprari S.p.A.
  • Página 44 - um funcionamento à temperatura ambiente superior a 40 °C (pode variar em função do motor eléctrico utilizado); - uma pressão na aspiração inferior ao NPSH requerido (consulte a documentação técnica ou de venda da Caprari); - uma pressão de funcionamento superior a 13÷30 bar (consulte a tabela "Limites de funcionamento" no cap tulo 11 "Dados técnicos, dimensões e pesos").
  • Página 45 7) veri que se a distância axial é de 2÷2,5 mm entre os dois semi-acoplamentos. Acople-os utilizando os parafusos fornecidos (consulte o esquema "Posicionamento do semi-acoplamento, lado do motor"). Caprari S.p.A.
  • Página 46 É importante ressaltar que, se o consumo mais alto for encontrado sempre na mesma fase da linha, a causa principal do desequil brio deve-se à alimentação da rede. Caprari S.p.A.
  • Página 47 Para evitar a perda de qualquer forma de garantia e responsabilidade do fabricante, empregue para as eventuais reparações, exclusivamente peças sobressalentes originais Caprari. Para encomendar as peças sobressalentes, é necessário fornecer à Caprari ou aos seus centros de assistência autorizados, os seguintes dados: 1 - código completo do produto;...
  • Página 48: Causas De Funcionamento Irregular

    4.6. Temperatura do quadro eléctrico elevada. 4.6. Veri que se o relé está à temperatura ambiente compensada. Proteja o quadro eléctrico de comando do sol e do calor. 4.7. O motor gira em sentido contrário. 4.7. Inverta duas das três fases. Caprari S.p.A.
  • Página 49 9.1. O empanque não é mais e ciente. no parágrafo 6.3 "Manutenção". excessivamente. 9.2. Envie a unidade para o centro de assistência 9.2. O veio vibra devido ao desgaste dos suportes. autorizado. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA dispon vel em www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 50 HV - HVS / HVU - HVUS / HF - HFU Caprari S.p.A.
  • Página 51 °C [Kg] : HVU35/2CD + 15 = 50Hz S = 60 Hz ... = (1) = HV - HF 18 ÷ 50 (2) = HV - HF 65 - 80 (3) = HVU - HFU 18 ÷ 50 Caprari S.p.A.
  • Página 52 "), 70÷90 °C (158÷194 °F) ( " " 11 " "). 3÷6 " " 11 " "). " " 11 " "), 1000 40 °C ( NPSH ( Caprari S.p.A.), 13÷30 bar ( " " 11 " "). Caprari S.p.A.
  • Página 53 HV - HVS / HVU - HVUS / HF - HFU 65-80 . 5.1 " "). 11 " ". NPSH ( 0,5 m). 6.1 " "). , . . " " 11 " ". " ", " ", 11 " ", 2÷2,5 mm " "). Caprari S.p.A.
  • Página 54 V2(Y) U1 (U) V1 (V) W1 (W) U1 (U) V1 (V) W1 (W) L1 (R) L2 (S) L1 (R) L2 (S) 1,73. 230/400 V 400/700 V ±10% 220, 240, 380 415 V ± 5%. . 6.1 " "), Caprari S.p.A.
  • Página 55 . 6.2 " ". " "), ≤ 1.5 %. ≤ 4 %. 1500÷2000 " " ( " "), ( . . 130 °C - 266 °F) 4 " "). HF(U), Caprari. Caprari S.p.A. 20÷30 4 " ". Caprari S.p.A. Caprari S.p.A.
  • Página 56 2.1. 2.2. 2.2. 2.3. 2.3. 3.1. 3.1. 3.2. 3.2. . 5.5 " ". 3.3. 3.3. 3.4. 3.4. 3.5. 3.5. 3.6. 3.6. 4.1. 4.1. . 3.4. 4.2. 4.3. . 3.2. 4.4. . 3.3. 4.5. 4.5. 4.6. 4.6. 4.7. 4.7. Caprari S.p.A.
  • Página 57 7.2. 7.3. . 5.4. 7.3. 7.4. . 5.3 7.4. " ". 7.5. 7.5. 7.6. . 5.6. 7.6. 7.7. 7.7. 8.1. 8.1. 5.3 - 5.4. - 5.5. 8.2. . 1.3. 8.2. 9.1. . 6.3 9.1. " ". 9.2. www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 58 O-ring O-Ringue Anneau torique Anillo de cierre OR O-ring O-Ringue Languette Chaveta Wellenkeil Cavalete Rondelle Arandela Unterlagsschiebe Anilha Carter de protection Càrter de protecciòn Cobertura de protecção Schutzgehäuse " " " " " " " " " " Caprari S.p.A.
  • Página 59 Anillo elastico Wellenkeil Freio Languette Chaveta Wellenkeil Cavalete Languette Chaveta Unterlagsschiebe Cavalete Languette Chaveta Cavalete Schutzgehäuse Anilha Rondelle Arandela " " Carter de protection Càrter de protecciòn Cobertura de protecção " " " " " " " " Caprari S.p.A.
  • Página 60 Seulement pour moteur électrique protegé Solamente para motor eléctrico abierto Nur für geschützten Elektromotor Somente para motor eléctrico protegido Quote in mm - Dimensions in mm - Côtes en mm Cotas en mm - Abmessungen in mm - Medidas em mm - Caprari S.p.A.
  • Página 61 - dB(A) min = 4 dB(A) máx. - dB(A) m n. = 4 dB(A) max - dB(A) min = 4 dB(A) Gruppe = dB(A) max + 1,5 dB(A) grupo = dB(A) máx. + 1,5 dB(A) = dB(A) max + 1,5 Caprari S.p.A.
  • Página 62 H...U.../ 2 ÷ 4 H...U.../ 2 - 3 Tenuta meccanica per alta pressione - Mechanical seal for high pressures - Garniture mécanique pour haute pression - Cierre mecánico para alta presión - Gleitringdichtung für Hochdruck - Empanque para alta pressão - Caprari S.p.A.
  • Página 63 Ru do da bomba; tolerância ± 3 dB(A). Consulte o par. 3.1 para outras indicações. Ver a tabela de motores para os dados técnicos Tamanho do motor Potência do motor para a versão com componentes internos em resina termoplástica, reduzir o peso em 10%. ± 3 dB(A). . 3.1 10%. Caprari S.p.A.
  • Página 64 Motor - Motoren Brida - Flansch Peso Pompe Motor - Flange - Gewicht Bomba Peso Pumpen Bomba (UNI) (UNI) dB(A) [mm] [mm] [mm] [kW] < 70 18,5 18,5 18,5 /1AB /1FG < 70 18,5 /2BC 18,5 60 Hz Caprari S.p.A.
  • Página 65 Motore Motor Weight Pompa Flange - Bride Poid Moteur Pump Brida - Flansch Motor Peso Pompe Flange - Gewicht Motoren Bomba Motor Peso Pumpen Bomba (UNI) (UNI) [mm] [mm] [mm] dB(A) [kW] <70 18,5 18,5 18,5 /1AB /1FG Caprari S.p.A.
  • Página 66 Para motores a 60 Hz aumentar em 4 dB(A). = Geräusch, Toleranz ± 3 dB(A), vgl. Abs. 3.1 für andere Angaben. = Eventualmente rolamento estanque tipo 2RS. Für Motoren von 60 Hz um 4 dB (A erhöhen. = Etwaige abgedichtete Lager Typ 2RS. Caprari S.p.A.
  • Página 67 Caprari S.p.A.
  • Página 68 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES Caprari S.p.A.
  • Página 69 ( F ) Pour ce produit CAPRARI S.p.A. délivre la déclaration ci-dessous dont la validité est subordonnée au respect des prescriptions sur la mise en place, l’utilisation et l’entretien en fonction du modèle indiqué sur la plaque signalétique, reportées dans le manuel d’utilisation, dans la documentation technique de vente et/ou dans l’offre :...
  • Página 70 ( P ) Para este produto, a CAPRARI S.p.A. emite a seguinte declaração que tem valor se forem respeitadas, durante as operações de instalação, uso e venda e/ou nos dados da proposta: DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (segundo a directiva 2006/42/CE, ANEXO II) CAPRARI S.p.A.
  • Página 71 data (gg/mm/aa) date (dd/mm/yy) date (jj/mm/aa) fecha (dd/mm/aa) Datum (tt/mm/jj) data (dd/mm/aa) t° [°C] [/s] - Indicatore contaore...
  • Página 72 Timbro rivenditore o centro di assistenza. Seal of the dealer or of the servicing center. Timbre du revendeur ou du centre d'assistance. Sello del revendedor o del centro de asistencia. Stempel des Händlers oder Servicezentrums. Carimbo do revendedor ou centro de assistência. Cod.

Este manual también es adecuado para:

Hvs serieHvu serieHvus serieHf serieHfu serie

Tabla de contenido