caprari MEC-A Serie Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para MEC-A Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35
I
GB
F
E
D
P
GR
contiene DICHIARAZIONE
UE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
UE
contient la DECLARATION
UE
contiene DECLARACION
UE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
UE
contém a DECLARAÇÃO
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º /
Edizione / Edition / Edition /Edición / Ausgabe / Edição /
UE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
UE
POMPE AD ASSE ORIZZONTALE
HORIZONTAL SHAFT PUMPS
POMPES A AXE HORIZONTAL
BOMBAS DE EJE HORIZONTAL
HORIZONTALE KREISELPUMPEN
BOMBAS DE EIXO HORIZONTAL
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE
MEC-MG
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
:
:
MEC-A
MEC-MR
MEC-AG
HMU
BHR
996603/O
08 / 2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para caprari MEC-A Serie

  • Página 1 POMPE AD ASSE ORIZZONTALE HORIZONTAL SHAFT PUMPS POMPES A AXE HORIZONTAL BOMBAS DE EJE HORIZONTAL HORIZONTALE KREISELPUMPEN BOMBAS DE EIXO HORIZONTAL SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE MEC-A MEC-MR MEC-AG MEC-MG SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE contiene DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
  • Página 2: Informazioni Generali

    FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Nel caso in cui la pompa sia fornita dalla caprari senza macchina motrice: motore elettrico; - è fatto divieto di mettere in servizio la macchina così assiemata prima che la stessa sia stata dichiarata conforme alle disposizioni delle Direttive pertinenti INDICE Dichiarazione di conformità...
  • Página 3 = con tenuta meccanica Specialità = nessuna indicazione = specialità varie Diametro bocca premente N° stadi Riduzione / combinazione giranti MEC-AG Esempio sigla : Specialità = nessuna indicazione = specialità varie Riferimento diametro girante Diametro bocca premente Riduzione girante Caprari S.p.A.
  • Página 4 Conforme alla nostra politica di miglioramento continuo dei prodotti, i dati riportati nella documentazione ed il prodotto stesso possono essere fanno decadere ogni forma di garanzia e responsabilità da parte del costruttore per qualunque danno a persone, animali o cose. ATTENZIONE: versioni con interni in resina termoplastica (HM) si ha una danneggiamento delle parti idrauliche. Caprari S.p.A.
  • Página 5 Il prodotto in esecuzione standard è stato progettato per il pompaggio di acqua chiara da vasca di raccolta o per la soprelevazione di pressione. Controindicazioni: ATTENZIONE Il prodotto in esecuzione standard non è adatto per: - il pompaggio di liquidi con una concentrazione solida superiore a 0÷20 g/m Caprari S.p.A.
  • Página 6 - un funzionamento a temperatura ambiente superiore a 40 °C (può variare a seconda del motore elettrico impiegato) Per i limiti di impiego delle versioni speciali consultare la documentazione tecnica o di vendita della Caprari S.p.A. e/o ai dati riportati nella conferma IMMAGAZZINAGGIO E MOVIMENTAZIONE: Conservare il prodotto in un luogo asciutto e non polveroso.
  • Página 7 0,3 m peso del gruppo e delle sollecitazioni di funzionamento. Quando viene acquistato dalla Caprari un basamento completo di giunto di trasmissione (BGA) le dimensioni caratteristiche possono essere lette al (es. BGA 35/2 - sarà indicato Basamento 35). 3) montare i due semi-giunti, lato pompa e lato macchina motrice, sulle relative estremità...
  • Página 8 ATTENZIONE Un eventuale errato senso di rotazione può comportare il danneggiamento del gruppo poichè la potenza assorbita e la spinta assiale della pompa possono essere sensibilmente superiori alle previste. motore elettrico, se presente, osservato dal lato ventola) eseguendo le seguenti operazioni: Caprari S.p.A.
  • Página 9 - solo MEC MG...HT..: sostituire ogni 1500 ore di funzionamento o ogni due anni il grasso dei cuscinetti (tipo UNIREX-N3-ESSO per alte temperatu- grasso può essere superiore al normale. fra i due semi-giunti non sia superiore al doppio di quello iniziale. Caprari S.p.A.
  • Página 10 (esclusa la MEC-MG e MEC-AG). Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi centri di assistenza autorizzati i seguenti dati:...
  • Página 11 5.4. Il premitreccia è eccessivamente serrato. 5.4. Registrare il premitreccia agendo uniformemente su entrambi i dadi, in modo da garantirne un leggero gocciolamento durante il funzionamento. 5.5. La portata di funzionamento è eccessiva. sulla saracinesca della condotta di mandata. Caprari S.p.A.
  • Página 12 10. La tenuta idraulica 10.1. Sostituirla seguendo la procedura riportata al eccessivamente. Se necessario inviare il gruppo al centro di assistenza autorizzato. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 13: General Information

    Example of a motor data plate Code U [V] Rated powering voltage N° Alternating current l [A] Rated amperage draw f [Hz] Frequency [kW][HP] Rated power delivery n [min-1] Rpm rate Power factor Continuous service Motor protection degree I. Cl. Insulation class Caprari S.p.A.
  • Página 14 = no indication S = various specialities Discharge port diameter Number of stages Impeller reduction / combination Example of a pump code: MEC-AG Speciality = no indication S = various specialities Impeller diameter reference Discharge port diameter Impeller reduction Caprari S.p.A.
  • Página 15 ATTENTION: - the pump is supplied without oil. Pour lubricant into the bearing housing before starting (the procedure is described in paragraph also damage the hydraulic parts in versions with thermoplastic resin internals. Caprari S.p.A.
  • Página 16 The standard version of the product has been designed to pump clear water from sumps or to boost pressure. The standard version of the product is not suitable for: (0÷20 parts/million)(consult the “Limits to operation” table in chapter 11 “Technical Caprari S.p.A.
  • Página 17 “Limits to use” table in chapter 11 “Technical data”. Caprari S.p.A.
  • Página 18 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR be subjected during operation. When a base complete with transmission coupling (BGA) is purchased from Caprari, the characteristic dimensions can be found in chapter 11 as Base 35).
  • Página 19 The SOFTSTARTER device must be the voltage ramp and not the current ramp type. Always make sure that the softstarter is cut out once the starting phase of the assembly has terminated. Minimum inrush voltage Vs = 60 % Vn. Maximum acceleration time 4 s. Caprari S.p.A.
  • Página 20 : ATTENTION this must only be done by specialized personnel: 1) remove the coupling guard (with the exception of MEC-MG and MEC-AG 6) check pump-motor alignment again both after having re-assembled the unit and after a brief period of operation (with the exception of MEC-MG and MEC-AG). Caprari S.p.A.
  • Página 21 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Spare parts: Only ever use genuine Caprari spare parts. Failure to do so could void the guarantee and would relieve the manufacturer of all responsibility in merit.
  • Página 22 5.3 “Mechanical connections”. 5.4. The packing gland is too tight. 5.4. Adjust the packing gland by working evenly on both nuts in order to ensure a slight drip during operation. by means of the delivery pipe sluice valve. Caprari S.p.A.
  • Página 23 10.1. Replace it according to the procedure on the shaft drips described in paragraph 6.3 “Maintenance”. excessively. Send the unit to an authorized After-Sales Service center if necessary. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and LIST OF ASSISTANCE CENTERS available in www.caprari.com...
  • Página 24 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR FRANÇAIS Si la pompe est fournie par Caprari sans machine motrice: conforme aux dispositions des Directives concernées. INDEX Réf. Caprari et revendeur et/ou service après vente INFORMATIONS GÉNÉRALES: Les instructions reportées dans la documentation concernant la sécurité...
  • Página 25 Référence diamètre de la roue Réduction / combinaisons des roues Exemple de sigle : MEC-AG Pompe un étage accouplée par bride a des moteurs diesel Spécialité = aucune indication S = spécialités diverses Référence diamètre de la roue Réduction de la roue Caprari S.p.A.
  • Página 26 ATTENTION: avec intérieurs en résine thermoplastique (HM) le fonctionnement à sec peut endommager les parties hydrauliques. Caprari S.p.A.
  • Página 27 Sur demande les valeurs du niveau sonore sont fournies lors de la commande. Secteurs d’utilisation: Contre-indications: ATTENTION Les groupes électropompes ne sont pas indiqués pour: - le pompage de liquides ayant une concentration solide supérieure à 0÷20 g/m (0÷20 parts/million) (Consulter le tableau “Limites de fonctionne- 11 “Caractéristiques techniques” Caprari S.p.A.
  • Página 28 ASSEMBLAGE ET INSTALLATION: Contrôles préliminaires: ATTENTION indicative minimum 0,5 m). - un manomètre. en marche”). EN 563 et EN 809 (80°C comme première référence) sont protégées de manière adéquate pour éviter les brûlures de la peau par contact. Caprari S.p.A.
  • Página 29 (voir chapitre 12 "Dimensions d'encombrement et poids") ATTENTION dans le paragraphe 5.3 «Raccordements mécaniques» au point 7 et 8. prévention des accidents et conformément aux schémas électriques reportés dans le manuel et à ceux annexés aux tableaux de commande. Caprari S.p.A.
  • Página 30 ATTENTION versa le branchement étoile et le rapport entre les deux tensions est égal à 1,73. nominales de 220, 240, 380 et 415V 5%. Sens de rotation ATTENTION sont sensiblement supérieure à celles prévues. (seulement pour moteur triphasé). Caprari S.p.A.
  • Página 31 - seulement MEC MG...HT..: remplacer toutes les 1500 heures de fonctionnement ou tous les deux ans la graisse des roulements (type UNIREX- N3-ESSO) en prenant soin de remplir jusqu'à ce que de la graisse sorte par les trous sur les brides. «Raccordements mécaniques» au point 7 et 8). Caprari S.p.A.
  • Página 32 GARANTIE Les conditions générales de vente de tous les produits Caprari S.p.A. des normes hydrauliques et électrotechniques, condition fondamentale pour obtenir un fonctionnement régulier du produit.
  • Página 33 5.4. Le presse-étoupe est trop serré. 5.4. Régler le presse-étoupe en agissant uniformément sur les deux écrous, de manière à garantir un léger suintement pendant le fonctionnement. 5.5. Le débit de fonctionnement est excessif. vanne du conduit de refoulement. Caprari S.p.A.
  • Página 34 9.2 Les dispositifs de contrôle automatiques de 9.2. Voir 1.3. donnent pas le signal. 10.1. La remplacer en suivant la procédure reportée au chapitre 6.3. “Entretien”. Si nécessaire suinte trop. RÉSEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRÈS VENTE disponible sur www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 35: Informaciones Generales

    Directivas pertinentes. INDICE Ref. Caprari y concesionario de venta y/o asistencia INFORMACIONES GENERALES observación de estas instrucciones puede exponer el personal a riesgos para su salud.
  • Página 36 Especialidades = ninguna indicación = especialidades varias N° estadios Reducción / combinación rodetes Ejemplo sigla : MEC-AG Bomba de un rodete embridadas a motores diesel Especialidades = ninguna indicación S = especialidades varias Referencia diámetro rodete Reducción rodete Caprari S.p.A.
  • Página 37 ATENCION: - la bomba se suministra sin aceite, antes del arranque introducir lubricante en el soporte (consultar el procedimiento en el párrafo versiones con rodetes y difusores de resina termoplástica (HM) se dañan los mismos. Caprari S.p.A.
  • Página 38: Sectores De Empleo

    El producto, en su versión estándar, ha sido proyectado para el bombeo de agua limpia desde un depósito de recogida o bien para la sobreelevación de presión. Contraindicaciones: ATENCION El producto en su versión estándar no es idóneo para: Caprari S.p.A.
  • Página 39 0,5 m por ejemplo de dilatación térmica, peso propio, desalineaciones, falta de juntas de dilatación, pueden incidir simultaneamente sobre la boca de aspiración y la boca de impulsión, pero no deben superar en ningún 0,3 m Caprari S.p.A.
  • Página 40 U2 (X) V2 (Y) y conectar los bornes del motor con los correspondientes del arrancador. U1 (U) V1 (V) W1 (W) U1 (U) V1 (V) W1 (W) L1 (R) L2 (S) L3 (T) L1 (R) L2 (S) L3 (T) Caprari S.p.A.
  • Página 41 Contenido de armónicas de tensión ≤ 4 %. El dispositivo SOFTSTARTER debe ser por rampa de tensión y no de corriente. Asegurarse siempre de que el softstarter esté desactivado una vez terminada la fase de arranque del grupo. Tiempo máximo de aceleración 4 s Caprari S.p.A.
  • Página 42: Gestión Y Controles: Atencion

    4) Restablecer las condiciones iniciales. Contactar un centro de asistencia autorizado. Sustitución tacos junta: ATENCION encomendar siempre a personal especializado funcionamiento (exclusa la MEC-MG y MEC-AG). Caprari S.p.A.
  • Página 43: Repuestos

    Caprari. Para solicitar los repuestos es preciso suministrar a Caprari S.p.A. o a sus centros de asistencia autorizados los siguientes datos: 3 - denominación y número de referencia particular, indicados en el catálogo de repuestos (disponible en los centros de asistencia autorizados) o 4- cantidad de las piezas solicitadas.
  • Página 44: Causas De Funcionamiento Irregular

    5.4. La brida de la caja de estopada esta 5.4. Regular la brida operando de modo uniforme excesivamente apretada. goteo durante el funcionamiento. 5.5. El caudal de funcionamiento es excesivo. 5.5. Controlar y, si es necesario, reducirlo impulsión. Caprari S.p.A.
  • Página 45 10.1. El cierre hidráulico es imperfecto. 10.1. Sustituirlo siguiendo las indicaciones del párrafo 6.3. «Mantenimiento». excesivamente. Si es necesario enviar el grupo al centro de asistencia autorizado. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL Y LISTA CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
  • Página 46 11 - Technische Daten Seite 81 (herausnehmbar) Bez. Caprari Händler und/oder Servicestellen ALLGEMEINE INFORMATIONEN: Die in dieser Betriebsanleitung stehenden Anweisungen, die sich auf die Sicherheit beziehen, werden durch dieses Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung kann das Personal Gefahren hinsichtlich seiner Gesundheit aussetzen.
  • Página 47 = mit Gleitringdichtung Besonderheiten = keine Angabe S = verschiedene Besonderheiten Durchmesser des Druckstutzens Stufen Untersetzung / Kombination der Laufräder Beispiel zur Kennzeichnung: MEC-AG Besonderheiten = keine Angabe S = verschiedene Besonderheiten Bezug des Laufraddurchmessers Durchmesser des Druckstutzens Laufraduntersetzung Caprari S.p.A.
  • Página 48 Elektromotorpumpe führen zum Verfall jeder Garantie und jeder Herstellerhaftung für alle möglichen Schäden zu Lasten von Personen, Tieren oder Sachen. ACHTUNG - Die Gruppe nie trocken laufen lassen, weil die Dichtungen auf der Welle durch das Fördermedium geschmiert werden. Bei Versionen mit Innerem aus thermoplastischem Kunstharz (HM) ergäbe sich eine Beschädigung des hydraulischen Teils. Caprari S.p.A.
  • Página 49 Das Produkt in der Standardausführung wurde zum Pumpen von klarem Wasser aus Sammelschächten oder für die Druckerhöhung entwickelt Das Produkt in der Standardausführung eignet sich nicht für: - das Pumpen von Flüssigkeiten mit einer Feststoffkonzentration über 0÷20 g/m Caprari S.p.A.
  • Página 50 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ausgestattet sein muss). Für die Einsatzbeschränkungen der Spezialausführungen ist in der technische oder Verkaufsdokumentation der Caprari S.p.A. nachzuschlagen LAGERHALTUNG UND TRANSPORT Das Produkt an einem trockenen und staubfreien Platz lagern.
  • Página 51 0,3 m Gewicht des Aggregats und den Beanspruchungen beim Betrieb gerecht wird. Wenn der Grundrahmen komplett mit Antriebskupplung (BGA) bei Caprari S.p.A. erworben wird, können die charakteristischen Abmessungen im (Bsp.: BGA 35/2 - dann wird nur Grundrahmen 35 angegeben). beschrieben).
  • Página 52 Das Aggregat kann beschädigt werden, wenn seine Drehrichtung falsch ist, weil die Stromaufnahme und der Axialschub der Pumpe Falls höhere Werte gemessen werden, die vom Motor und/oder dem Stromnetz verursacht sein können, ist die Stromaufnahme bei den auf der gleichen Phase der Leitung vorliegt, ist die Hauptursache für das Ungleichgewicht im Stromversorgungsnetz zu suchen. Caprari S.p.A.
  • Página 53 Kleinste Anlaufspritzenspannung Vs = 60 % Vn. Max. Beschleunigungszeit 4 s. Inbetriebnahme und dann jeweils alle 1000÷1500 Betriebsstunden. Dabei ist folgendes erforderlich: Verkaufsdokumentation der Caprari S.p.A.) und die innerhalb des zulässigen Bereichs liegen müssen. leicht tropft. niedriger Drehzahl verursacht. der Caprari S.p.A.).
  • Página 54 Ort geltenden Bestimmungen und Normen zur Entsorgung zu beachten sind. GARANTIE: Für das hier beschriebene Produkt gelten die gleichen allgemeinen Verkaufs- und Lieferbestimmungen wie für alle anderen Produkte der CAPRARI S.p.a. Eine der grundlegenden Bedingungen für die etwaige Garantiegewährung ist die Beachtung jedes einzelnen Punktes der beiliegenden autorisierten Servicezentralen geprüft wird.
  • Página 55 5.3. Die Ausrichtung nach der Prozedur prüfen, die beschrieben ist. 5.4. Die Stopfbuchse ist zu straff angezogen. 5.4. Stopfbuchse mit den beiden Muttern Tropfen beim Betrieb gewährleistet bleibt. 5.5. Prüfen und, wenn sie zu hoch ist, ggf. den Caprari S.p.A.
  • Página 56 (Standschalter etc.) geben kein Freigabesignal. 10. Die hydraulische 10.1. Die hydraulische Dichtung ist nicht mehr 10.1. Die Dichtung ersetzen, wie im Abschnitt 6.3 funktionstüchtig. tropft zu stark. autorisiertes Servicezentrum einschicken. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT zur Verfügung auf www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Página 57: Informações Gerais

    Directivas pertinentes ÍNDICE Ref. Caprari e revendedor e/ou assistência INFORMAÇÕES GERAIS observação delas pode expor o pessoal a riscos para a sua saúde. observação delas pode expor o pessoal a riscos de natureza eléctrica.
  • Página 58 Redução do impulsor MEC-MR Exemplo de sigla: MEC-MR100/2C = com impulsores de bronze Versões especiais = nenhuma indicação N.º de estágios Redução / combinação de impulsores Exemplo de sigla: MEC-AG Versões especiais = nenhuma indicação Redução do impulsor Caprari S.p.A.
  • Página 59 ATENÇÃO: para as versões com peças internas de resina termoplástica (HM), o funcionamento a seco acarreta danos nas partes hidráulicas. Caprari S.p.A.
  • Página 60 - com suporte reforçado para accionamento mediante polia (MEC-ACU...). Nomeadamente: O produto na versão standard foi concebido para a bombagem de água limpa a partir de tanques de recolha ou para a sobre-elevação de pressão. O produto na versão standard não é adequado para: Caprari S.p.A.
  • Página 61 - para a movimentação do grupo, nunca utilize os pontos de elevação que possui o motor eléctrico, mas utilize faixas que passem por baixo da estrutura da base ATENÇÃO Não abandone no ambiente o material utilizado para a embalagem, mas respeite as normas de eliminação e medidas antipoluição locais em vigor. ATENÇÃO - um manómetro. ção de toda a água. Caprari S.p.A.
  • Página 62 7 e 8. ATENÇÃO seguindo as indicações dos esquemas eléctricos reproduzidos no manual e dos que acompanham os quadros de comando. por outro lado, quando se desliga o motor electricamente, devem ser desconectados por último. Caprari S.p.A.
  • Página 63 A conexão óptima será a que der uma diferença de consumo entre as fases menor. É importante ressaltar que, se o consumo mais alto Caprari S.p.A.
  • Página 64 - ajustar o bucim da vedação com empanque, quando presente, rodando ambas as porcas uniformemente, para garantir um ligeiro gotejar durante - apenas MEC MG...HT..: substituir todas as 1500 horas de funcionamento, ou de dois em dois anos, a massa dos rolamentos (tipo UNIREX-N3-ESSO) mento angular relativo entre os dois semi-acoplamentos não é superior ao dobro do inicial. Caprari S.p.A.
  • Página 65 Após retirado o produto, o técnico deverá realizar o desmantelamento e destruição do respectivo equipamento, em estrita conformidade com as GARANTIA: Para o produto em objecto valem as condições gerais de venda de todos os produtos da CAPRARI. Nomeadamente, lembramos que uma das condições indispensáveis para obter o eventual reconhecimento da garantia é o cumprimento de todas essencial para obter um funcionamento regular do produto.
  • Página 66 5.4. O bucim está excessivamente apertado. 5.4. Ajuste o bucim rodando ambas as porcas uniformemente para garantir um ligeiro gotejar 5.5. O caudal de funcionamento é excessivo. durante o funcionamento. actuando na válvula de seccionamento da Caprari S.p.A.
  • Página 67 9.2. Veja o ponto 1.3. permissão. 10.1. Substitua seguindo o procedimento descrito Se for necessário, envie o grupo para o Caprari S.p.A. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA www.caprari.com...
  • Página 68 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Página 69 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR N° n [min -1] Q [l/s] [m H [m] Hmax [m] U [V] N° I [A] f [Hz] [kW][CV] n [min -1] I. Cl. MEC-A4/100A MEC-A /100 MEC-MR100/2C MEC-MR MEC-AG Caprari S.p.A.
  • Página 70 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR MEC-MG100/2C MEC-MG Hight Torque BHR200 Caprari S.p.A.
  • Página 71 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Página 72 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Página 73 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR 0,5 m 0,3 m 3 ÷ 4 mm Caprari S.p.A.
  • Página 74 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ∆ W2 (Z) U2 (X) V2 (Y) W2 (Z) U2 (X) V2 (Y) U1 (U) V1 (V) W1 (W) U1 (U) V1 (V) W1 (W) L1 (R) L2 (S) L3 (T) L1 (R) L2 (S) L3 (T) Caprari S.p.A.
  • Página 75 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR ≤ 1.5 %. ≤ 4 %. Caprari S.p.A.
  • Página 76 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR MEC-AG), MEC-AG). Caprari S.p.A.
  • Página 77 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR Caprari S.p.A.
  • Página 78 MEC-A / MEC-MR / MEC-AG / MEC-MG / HM / HMU / BHR 7.6. 7.6. 8.6. Caprari S.p.A. www.caprari.com...
  • Página 79 Roulement Cojinete Lager Rolamento Joint d'étanchéité Anillo de retención Dichtring Anel retentor Joint d'étanchéité Oil seal Dichtring Anel retentor Joint caoutchouc Junta torica O-Ring O-Ringue Casquilho do veio Entretoise d'arbre Casquillo eje Wellenhülse Etanchéité mécanique Retén mecanico Gleitringdichtung Caprari S.p.A.
  • Página 80 Pumpenwelle Casquilho Wellenhülse Junta vedante do corpo da bomba Pumpengehäusedichtung Lagerdeckeldichtung Laufraddichtring Anel de assento do impulsor Anel retentor Dichtring Anel retentor Dichtring Lager Rolamento Porca de bloqueio Selbstsperrende Nutmutter Cavalete Cavalete Anel de empanque do bucim Packung Caprari S.p.A.
  • Página 81 (1) Solicitações segundo ISO doc. N.º 198. Fv = senkrechte Kräfte = Summe Σ Fh = waagerechte Kräfte ... = absoluter Wert Fh = forças horizontais ... = valor absoluto Mt = Moment = Saugleitung Mt = momento a = aspiração = Druckleitung Caprari S.p.A.
  • Página 82 2500 1550 2200 2400 1750 2000 MEC-AG Pompa Pmax Pump T = 40°C Pompe Vmax Bomba Pumpen DNa DNm Bomba [min [Nm] 3/80 2650 4/80 2400 2/100 2650 3/100 2650 4/100 2200 2000 2650 2200 1250 2400 1750 Caprari S.p.A.
  • Página 83 Bomba Pumpen DNa DNm DNa DNm Bomba [Nm] 3350 2150 1150 1750 4550 3050 1850 Σ (2/3 · F ) ≤ F v.max Σ (2/3 · F ) ≤ F h.max Σ ( M ) ≤ M t.max Caprari S.p.A.
  • Página 84 Pompa t max N.º máx. de estágios - Pump T max °C T = 40°C Pompe Vmax [min Bomba Pumpen DNa DNm T = 40°C T max°C Bomba [Nm] [°C] [min] 40-1 90(2) 40-2 90(3) 40-1 40-2 HMUT Caprari S.p.A.
  • Página 85: Dimensões E Pesos

    Cantidad de aceite Peso da bomba Peso bomba Tipo olio - Type of oil - Ölsorte - Tipo de óleo - ARNICA 32 - Agip DTE 24 - Mobil TELLUS S 37 - Shell NUTO H 32 - Esso Caprari S.p.A.
  • Página 86 2/50 1042 1109 0,25 3/50 18,5 1169 0,28 1179 1272 01/65 0,55 0,22 0,75 1/65 < 70 1042 1020 2/65 1114 18,5 1172 0,25 1184 0,28 1114 18,5 1172 3/65 1184 1272 1020 < 70 1/80 0,22 1057 Caprari S.p.A.
  • Página 87 1722 1101 1417 1/125 1493 1166 1593 1682 1157 2/125 0,45 1251 ZRB2/125 1308 18,5 1320 1584 1682 ZRBH2/125 1783 1824 1453 18,5 1465 3/125 1511 ZRBH3/125 1553 1599 1729 1553 1599 4/125 1659 ZRBH4/125 1729 1827 1773 Caprari S.p.A.
  • Página 88 1033 65-3/2 1425 1097 0,25 1525 1097 0,28 1175 65-3/3 < 70* 1270 1252 1346 80/2 1403 18,5 1415 1461 1439 0,45 1469 18,5 1508 80/3 1554 1596 1642 1702 1282 1282 1376 80-1/2 1433 18,5 1445 1491 Caprari S.p.A.
  • Página 89 100/2 1782 1852 1950 1852 1912 100/3 1982 1072 2080 1634 1676 100-1/2 1722 1782 1852 1806 1852 1912 100-1/3 1072 1982 2080 100-2/2 100-2/3 1072 1729 1789 1859 125/2 1957 2088 1989 2087 125/3 1079 2218 2259 Caprari S.p.A.
  • Página 90 1090 DNm(r) PN(s) N° (h) Ø (i) Pompa Pump Pompe Bomba Pumpen Bomba MEC-AG3/80A MEC-AG4/80A MEC-AG2/100A MEC-AG3/100A MEC-AG4/100A G 3/8" 428,625 409,575 G 3/8" G 1/2" 12 11,5 G 3/8" 48,5 MEC-AG5/100A MEC-AG1/125A MEC-AG2/125A 48,5 MEC-AG3/125A 48,5 MEC-AG4/125A Caprari S.p.A.
  • Página 91 ø Bocca Holes Ports ø Trous Taladros ø ø Boca Bohrungen ø Stutzen Furos [mm] ø Boca 244,475 263,525 8" ø 295,275 314,325 11,5 [mm] 10" 80 (UNI PN16) 333,375 352,425 11 ½" 100 (UNI PN16) (UNI PN16) Caprari S.p.A.
  • Página 92 50-2/3 1519 1203 112M 200L 1261 1577 50-2/4 132S 1326 1653 225M 1711 132S 50-2/5 1384 250M 1811 132M 225M 1769 132S 50-2/6 1442 250M 1869 132M 1500 50-2/7 1017 160M 1594 132M 1558 50-2/8 1075 160M 1652 Caprari S.p.A.
  • Página 93 Saliente eje Wellenüberstand -0,040 (j6) -0,055 Tipo Riferimento tipo Type Type reference Type Référence du type Tipo Referencia tipo Bezugstyp Tipo Tipo [mm] [mm] 21,5 MEC-MG 80... 35j6 MEC-MG 100... 45j6 MEC-MG 100HT 50h7 52,5 MEC-MG 125HT 51,5 53,5 Caprari S.p.A.
  • Página 94 Tipo Tipo [mm] ØF 1023 1008 1183 1131 1305 1145 1153 1191 1233 1258 1320 1100 1049 1021 1299 1115 1407 1406 1515 1015 1348 1399 1436 1628 1128 1502 1002 1240 1241 1187 1415 1281 1429 1103 Caprari S.p.A.
  • Página 95 1587 1087 1766 1166 1654 1154 1818 1218 1399 1909 1309 1412 1905 1305 1483 1825 1225 1470 1911 1311 1571 1071 2001 1301 1287 1481 1199 1476 1232 1231 1276 1312 1274 1071 1354 1109 1187 1027 Caprari S.p.A.
  • Página 96 = Geräusch, Toleranz 3 dB(A). Herstellerwerte. Für Motoren von 60 Hz um 4 dB (A) erhöhen. Os valores da tabela são indicativos e dependem da marca de motor utilizado. horizontal. = N.º máximo de arranques uniformemente repartidos = Tamanho da parte eléctrica Caprari S.p.A.
  • Página 97 Fett mit Anforderungen nach DIN 51825-K3N-20 oder ISO-L XBDHA3 Handelsnamen: Unte com os requisitos de acordo com a norma DIN 51825-K3N-20 ou ISO-L XBDHA3 nomes comerciais: ESSO UNIREX N3 Fuchs / Renolit FWA 220 SHELL / Alvania R 3 DEA / Glissando 30 Caprari S.p.A. Caprari S.p.A.
  • Página 98 Caprari S.p.A.
  • Página 99 Referente para el expendiente técnico Sr Giorgio Caprari - via Emilia Ovest 900 41123 Modena Italia Für dieses Produkt erteilt CAPRARI S.p.A. die folgende Erklärung, die gilt, wenn bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung aufgrund des Modells, das auf dem Typenschild steht, die Vorschriften beachtet werden, die in der Betriebsanleitung, der technischen Verkaufsdokumentation und/oder in den Angebotsdaten stehen: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Página 100 Para este produto, a CAPRARI S.p.A. emite a seguinte declaração que tem valor se forem respeitadas, durante as operações de instalação, uso e venda e/ou nos dados da proposta: DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (segundo a directiva 2006/42/CE, ANEXO II) CAPRARI S.p.A.
  • Página 101 Referente para el expendiente técnico Sr Giorgio Caprari - via Emilia Ovest 900 41123 Modena Italia Für dieses Produkt erteilt CAPRARI S.p.A. die folgende Erklärung, die gilt, wenn bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung aufgrund des Modells, das auf dem Typenschild steht, die Vorschriften beachtet werden, die in der Betriebsanleitung, der technischen Verkaufsdokumentation und/oder in den Angebotsdaten stehen: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Página 102 Para este produto, a CAPRARI S.p.A. emite a seguinte declaração que tem valor se forem respeitadas, durante as operações de instalação, uso e venda e/ou nos dados da proposta: DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (segundo a directiva 2006/42/CE, ANEXO II) CAPRARI S.p.A.
  • Página 103 (dd/mm/yy) date (jj/mm/aa) fecha (dd/mm/aa) Datum (tt/mm/jj) data (dd/mm/aa) t° [°C] [l/s] - Indicatore contaore - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler - Indicador conta-horas - Caprari S.p.A.
  • Página 104 Seal of the dealer or of the servicing center. Timbre du revendeur ou du centre d'assistance. Sello del revendedor o del centro de asistencia. Stempel des Händlers oder Servicezentrums. Cod. 996603O / 2000 / 08-17 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY)

Tabla de contenido