Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

RVS opzetvitrine /
NL
bereidingsvitrine met
keeling
Handleiding
Plan de travail de comptoir
FR
de distribution / de
préparation inox réfrigéré
Mode d'emploi
Edelstahl-Tischkühlgeräte
DE
zum Servieren
Bedienungsanleitung
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
FA854/FA855/FA856/FA857/DA680
FA854_FA855_ FA856_FA857_DA680 _ML_A5_v1_20190708.indb 1
Stainless Steel Counter
Top Servery/Prep
Refrigerators
Instruction manual
Banchi refrigeratori per
8
IT
preparazione /servizio con
piano di lavoro in acciaio
inossidabile
Manuale di istruzioni
Frigoríficos para preparados
14
ES
/ aperitivos de mostrador
de acero inoxidable
Manual de instrucciones
Bancadas refrigeradas
20
PT
pizza/saladette em aço
inoxidável
Manual de instruções
26
32
38
2019/7/8 11:58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Polar Refrigeration FA853

  • Página 1 Stainless Steel Counter Top Servery/Prep Refrigerators Instruction manual RVS opzetvitrine / Banchi refrigeratori per preparazione /servizio con bereidingsvitrine met piano di lavoro in acciaio keeling inossidabile Handleiding Manuale di istruzioni Plan de travail de comptoir Frigoríficos para preparados de distribution / de / aperitivos de mostrador préparation inox réfrigéré...
  • Página 2: Safety Tips

    Safety Tips • Position on a flat, stable surface. • A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product. • Consult Local and National Standards to comply with the following: - Health and Safety at Work Legislation - BS EN Codes of Practice...
  • Página 3: Caution Risk Of Fire

    • Polar recommends that this appliance should be periodically tested (at least annually) by a Competent Person. Testing should include, but not be limited to: Visual Inspection, Polarity Test, Earth Continuity, Insulation Continuity and Functional Testing. Caution Risk of Fire •...
  • Página 4: Manual Defrost

    Installation Turn On 1. Ensure the power switch is set to [O] and turn Note: If the unit has not been on at the socket. stored or moved in an upright 2. Switch on the power switch [I]. The current position, let it stand upright for temperature within the appliance is displayed.
  • Página 5: Cleaning, Care & Maintenance

    Cleaning, Care & Maintenance Switch off and disconnect from the power supply before cleaning. • • Clean the interior of the appliance as often as possible. • Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues. • Clean the door seal with warm soapy water. •...
  • Página 6: Technical Specifications

    Fault Probable Cause Solution The appliance Too much ice on the evaporator Defrost the appliance turns on, but the Condenser blocked with dust Clean the Condenser temperature is too Doors are not shut properly Check doors are shut and seals are not high/low damaged Appliance is located near a heat...
  • Página 7: Electrical Wiring

    Electrical Wiring POLAR appliances are supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard. The plug is to be connected to a suitable mains socket. POLAR appliances are wired as follows: • Live wire (coloured brown) to terminal marked L •...
  • Página 8 Veiligheidstips • Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. • De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product. • Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t.
  • Página 9: Voorzichtig Risico Van Fire

    • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met lichamelijke, zintuigijike of mentale beperkingen (inclusief kinderen) of met gebrek aan ervaring of kennis tenzij zij hierin worden begeleid of zijn opgeleid in het gebruik van het apparaat door een persoon, die verantwoodelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 10: Installatie

    Installatie Inschakelen 1. Controleer of stroomschakelaar in de positie [O] staat en de steker in het stopcontact zit. Opmerking: indien het apparaat 2. Zet de Power (Stroom) [I] aan. De actuele niet in een rechtopstaande interne temperatuur van het product wordt positie is opgeslagen of weergegeven.
  • Página 11: Reiniging, Zorg & Onderhoud

    Reiniging, zorg & onderhoud Alvorens het apparaat te reinigen dient men de stroomvoorziening uit te schakelen. • • Reinig zo vaak mogelijk de binnenkant van het product. • Gebruik géén schurende reinigingsmiddelen. Dergelijke middelen kunnen schadelijke resten achterlaten. • Reinig de deurdichting met warm zeepwater. •...
  • Página 12: Technische Specificaties

    Probleem Mogelijke oorzaak Handeling Het product staat Teveel ijs in de verdamper Ontdooi het product aan maar de Condensor wordt geblokkeerd door stof Reinig de condensor temperatuur is te Deuren niet goed gesloten Controleren of de deuren goed dicht en of hoog/laag afdichtingen niet beschadigd zijn Het product bevindt zich in de nabijheid...
  • Página 13: Elektrische Bedrading

    Elektrische bedrading Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten. De bedrading van dit apparaat is als volgt: • Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L • Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N • Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E Dit apparaat moet worden geaard.
  • Página 14: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité • Placez l’appareil sur une surface plane, stable. • L’installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié. Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit. • Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux : - lois sur l’hygiène et la sécurité...
  • Página 15: Contenu De L'emballage

    • Cet appareil n’a pas été concu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas d/una expérience ou de connaissances suffisantes, à moins que lesdites personnes n’aient été formées ou instruites quant à son utilisation, par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 16: Conservation Des Aliments

    Installation Mise en service 1. Vérifiez que l’interrupteur marche / arrêt est réglé sur [O] et allumez la prise. Remarque : dans les cas où 2. Mettez l’appareil sous tension, position [I]. La l’appareil a été stocké ou température à l’intérieur de l’appareil s’affiche. déplacé...
  • Página 17: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance N’oubliez jamais d’éteindre et de débrancher l’appareil avant de procéder à son • nettoyage. • Nettoyez l’intérieur de l’appareil aussi souvent que possible. • N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif. Ces produits peuvent laisser des résidus nocifs. •...
  • Página 18: Spécifications Techniques

    Dysfonctionnement Cause probable Intervention L’appareil s’allume, Excès de glace sur l’évaporateur Décongeler l’appareil mais la température Le condensateur est saturé de Nettoyer le condenseur est trop haute / basse poussières Les portes sont mal fermées Vérifier que les portes sont fermées et l’état des joints L’appareil est situé...
  • Página 19: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient. Cet appareil est câblé comme suit : • Fil conducteur (brun) à la borne marquée L • Fil neutre (bleu) à la borne marquée N • Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E Cet appareil doit être mis à...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Auf eine flache, stabile Fläche stellen. • Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt entfernen. • Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen: - Arbeitsschutzvorschriften - BS EN Verhaltenspraktiken...
  • Página 21: Vorsicht Gefahr Von Feuer

    • Dieses Gerät solte nur dann von Personen (einschlißlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Geräts geschult wurden bzw. ständig beautsichtigt werden. Vorsicht Gefahr von Feuer •...
  • Página 22: Betriebstemperatur Einstellen

    Montage Einschalten 1. Darauf achten, dass der Ein-/Ausschalter auf [O] steht und der Netzstecker eingesteckt ist. Hinweis: Wenn das Gerät 2. Das Gerät einschalten [I]. Die momentane nicht aufrecht transportiert Temperatur im Gerät wird angezeigt. oder gelagert wurde, muss es vor Inbetriebnahme rund 12 Stunden aufrecht aufgestellt werden.
  • Página 23: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. • • Den Schrank möglichst häufig innen reinigen. • Keine Scheuermittel verwenden, da diese schädliche Rückstände hinterlassen können. • Die Türdichtung mit warmem Seifenwasser reinigen. •...
  • Página 24: Technische Spezifikationen

    Störung Vermutliche Ursache Lösung Das Gerät lässt sich Zu viel Eis auf dem Verdampfer Das Gerät abtauen einschalten, aber die Kondensator verstaubt Reinigen Sie den Kondensator Temperatur ist zu Türen sind nicht richtig geschlossen Prüfen, ob die Türen geschlossen und die hoch/niedrig Dichtungen intakt sind Gerät befindet sich in der Nähe einer...
  • Página 25: Elektroanschlüsse

    Elektroanschlüsse Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Das Gerät ist wie folgt verdrahtet: • Stromführender Leiter (braun) an Klemme L • Neutralleiter (blau) an Klemme N • Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
  • Página 26: Suggerimenti Per La Sicurezza

    Suggerimenti per la sicurezza • Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile. • L’installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell’apparecchio. •...
  • Página 27: Attenzione Rischio Di Incendio

    • L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o prive della necessaria esperienza e conoscenza dell’apparecchio, che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio dalle persone responsabili dello loro sicurezza.
  • Página 28 Installazione Accensione 1. Assicurarsi che l’interruttore dell’alimentazione sia impostato su [O] e acceso alla presa. Nota: se l’apparecchio è stato 2. Accendere l’alimentazione [I]. Viene immagazzinato o spostato in visualizzata la temperatura corrente all’interno posizione non verticale, lasciarlo dell’apparecchiatura. in posizione verticale per circa 12 ore prima di metterlo in funzione.
  • Página 29: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l’alimentazione. • • Pulire l’interno dell’apparecchio quanto più spesso possibile. • Non utilizzare detergenti abrasivi in quanto possono lasciare residui nocivi. • Pulire la tenuta della porta con acqua calda saponata. •...
  • Página 30: Specifiche Tecniche

    Guasto Probabile causa Azione L’apparecchi si Quantità eccessiva di ghiaccio Sbrinare l’apparecchio accende ma la nell’evaporatore temperatura è Il condensatore è bloccato dalla Pulire il condensatore troppo alta o troppo polvere bassa I portelli non sono chiusi in maniera Controllare che i portelli siano chiusi e appropriata che le guarnizioni di tenuta non siano danneggiate...
  • Página 31: Cablaggi Elettrici

    Cablaggi elettrici La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L’apparecchio ha i seguenti cablaggi: • Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L • Filo del neutro (colore blu) a terminale N • Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E Questa apparecchiatura deve essere collegata a terra.
  • Página 32: Consejos De Seguridad

    Consejos de Seguridad • Colóquela sobre una superficie plana, estable. • Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto. •...
  • Página 33: Precaución Riesgo De Incendio

    • Este aparato ne debe ser utilizado por personas (niños incluidos) que tengan limitadas sus capacidades fisicas, senoriales o mentales que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervision o hayan recibido instrucciones relatives al uso del aparato a cargo de una resona responsable de su seguridad.
  • Página 34: Instalación

    Instalación Activación 1. Asegúrese de que el interruptor de activación esté ajustado en [O] y conéctelo a la toma. Nota: Si el aparato no se ha 2. Conecte la Alimentación [I]. Se muestra la almacenado o transportado temperatura actual en el aparato. en posición vertical, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 12 horas...
  • Página 35: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, Cuidado y Mantenimiento Desconecte la máquina y desenchúfela de la toma eléctrica antes de llevar a cabo la • limpieza. • Limpie el interior del aparato con la mayor frecuencia posible. • No utilice productos de limpieza abrasivos. Estos pueden dejar residuos nocivos. •...
  • Página 36: Especificaciones Técnicas

    Fallo Causa probable Acción El aparato se activa, Hay demasiado hielo en el evaporador Descongele el aparato pero la temperatura Condensador bloqueado con polvo Limpie el condensador es demasiado alta / Las puertas no están bien cerradas Compruebe que las puertas estén cerradas baja y las juntas no estén dañadas El aparato se encuentra cerca de...
  • Página 37: Cableado Eléctrico

    Cableado Eléctrico El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectado de la forma siguiente: • Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L • Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N •...
  • Página 38: Conselhos De Segurança

    Conselhos de segurança • Colocar numa superfície plana e estável. • Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto. • Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à: - Legislação de saúde e segurança no local de trabalho - Códigos de trabalho...
  • Página 39: Atenção Risco De Incêndio

    • Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiencia e conhecimento, excepto se tiverem sido supervisionadas ou tiverem recibido instruções acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsavel sue segurança.
  • Página 40: Seleccionar A Temperatura De Funcionamento

    Instalação Ligar 1. Controle se o interruptor principal está na posição [O] e coloque a ficha do produto na Nota: se o aparelho foi tomada. armazenado ou transportado 2. Ligue o Power (alimentação) [I]. A temperatura numa posição não igual à interna do produto é...
  • Página 41: Limpeza, Cuidados & Manutenção

    Limpeza, cuidados & manutenção Deve-se desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de fazer a limpeza. • • Limpe o interior do produto com a máxima frequência possível. • Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. Estes podem deixar resíduos prejudiciais. •...
  • Página 42: Especificações Técnicas

    Problema Causa provável A fazer O produto liga mas Há muito gelo no evaporador Descongele o produto a temperatura é O condensador está bloqueado por Limpar o condensador demasiado alta ou pó baixa As portas não estão totalmente Verifique se as portas estão bem fechadas fechadas e se as guarnições estão danificadas O produto está...
  • Página 43: Cablagem Eléctrica

    Cablagem eléctrica Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho. O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte: • Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L • Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N • Cabo terra (verde/amarelo) para o terminal marcado com E Este aparelho tem de estar ligado à...
  • Página 44: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY • Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità • • Declaración de conformidad • Declaração de conformidade Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Refrigerated Servery Topper 5 x 1/4GN - 1.2m Gerätetyp •...
  • Página 45 0845 146 2887 0800 – 29 1 29 040 – 2628080 0800 - 29 2 29 01 60 34 28 80 0800 – 1860806 901-100 133 vendas@nisbets.pt FA854_FA855_ FA856_FA857_DA680 _ML_A5_v1_20190708.indb 45 2019/7/8 11:58...
  • Página 46 FA854_FA855_ FA856_FA857_DA680 _ML_A5_v1_20190708.indb 46 2019/7/8 11:58...
  • Página 47 FA854_FA855_ FA856_FA857_DA680 _ML_A5_v1_20190708.indb 47 2019/7/8 11:58...
  • Página 48 http://www.polar-refrigerator.com/ FA854_FA855_FA856_FA857_DA680_ML_A5_v1_20190708 FA854_FA855_ FA856_FA857_DA680 _ML_A5_v1_20190708.indb 48 2019/7/8 11:58...

Este manual también es adecuado para:

Fa855Fa856Fa857Da680

Tabla de contenido