AEG HK956600FB Manual De Instrucciones
AEG HK956600FB Manual De Instrucciones

AEG HK956600FB Manual De Instrucciones

Placa de cocción
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DA
Brugsanvisning
Kogesektion
IT
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
23
46
HK956600FB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HK956600FB

  • Página 1 Brugsanvisning HK956600FB Kogesektion Istruzioni per l’uso Piano cottura Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. TEKNISK INFORMATION..................21 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
  • Página 3: Om Sikkerhed

    DANSK OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre • apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med • funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
  • Página 5 DANSK eller stik (hvis relevant) kan gøre • Brug apparatet i et terminalen for varm. husholdningsmiljø. • Brug den korrekte elledning. • Apparatets specifikationer må ikke • Elledningerne må ikke være viklet ændres. sammen. • Sørg for, at ventilationsåbningerne • Sørg for, at der installeres en ikke er tildækkede.
  • Página 6: Bortskaffelse

    • Læg ikke varmt kogegrej på • Sluk for apparatet, og lad det køle af betjeningspanelet. inden rengøring. • Lad ikke kogegrej koge tørt. • Kobl apparatet fra lysnettet, før der • Pas på, at genstande eller kogegrej udføres vedligeholdelse.
  • Página 7: Oversigt Over Betjeningspanelet

    DANSK 3.2 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sen- Funktion Kommentar sorfelt TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. ProCook Aktiverer/deaktiverer funktionen.
  • Página 8: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    Display Forløb Kogezonen er tændt. STOP+GO-funktionen er i brug. Opkogningsautomatik-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring-funktionen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezo- nen.
  • Página 9: Visning Af Kogezone

    DANSK Forholdet mellem varmetrinnet og For at aktivere funktionen tiden efter, at kogesektionen skal kogezonen være kold. deaktiveres: Sådan aktiveres funktionen for en Varmetrin Kogesektionen kogezone: Tryk på tændes). Tryk deaktiveres efter derefter straks på det ønskede varmetrin. 6 timer Efter 3 sekunder tændes , 1 - 3 Sådan deaktiveres funktionen: Skift...
  • Página 10 4.8 STOP+GO Sådan deaktiveres funktionen: indstil kogezonen med , og tryk på Funktionen indstiller alle kogezoner til Resttiden tæller baglæns ned til 00. det laveste varmetrin. Kontrollampen for kogezonen slukkes. Når funktionen anvendes, kan du ikke Du kan også deaktivere funktionen ved ændre varmetrinnet.
  • Página 11: Offsound Control (Deaktivering Og Aktivering Af Lydene)

    DANSK inden 10 sekunder. Kogesektionen kan • Hver fase har en maksimal elektrisk betjenes. Når du tænder for belastning på 3700 W. • Funktionen fordeler effekten mellem kogesektionen med , aktiveres de kogezoner, der er tilsluttet til den funktionen igen. samme fase.
  • Página 12: Flexibridge Standardfunktion

    Når du skifter mellem funktioner, sættes varmetrinnet tilbage til 0. > 160 mm Kogegrejets diameter og placering 5.2 FlexiBridge Vælg funktionen, der er relevant for størrelsen og formen af kogegrejet. Standardfunktion Kogegrejet skal, så meget som muligt, dække det valgte område. Anbring Funktionen er aktiv, når du aktiverer...
  • Página 13: Flexibridge Big Bridgefunktion

    DANSK Forkert placering af kogegrej: 5.4 FlexiBridge Max Bridge- funktion 5.3 FlexiBridge Big Bridge- Aktivér funktionen ved at trykke på funktion indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen tilslutter alle sektioner til Aktivér funktionen ved at trykke på kogezonen. Indstil varmetrinnet ved at indtil den rigtige kontrollampe lyser.
  • Página 14 • Varmetrinsdisplayet for forreste venstre betjeningspanel viser varmetrinnet. Varmetrinnet ændres ved at bruge forreste venstre betjeningspanel. ProCook-funktion • Første gang du aktiverer funktionen, Med denne funktion kan du justere får du varmetrinnet for den temperaturen ved at flytte kogegrejet til...
  • Página 15: Råd Og Tip

    DANSK 6. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlet “Teknisk Se kapitlerne om sikkerhed. information”. 6.1 Kogegrej 6.2 Lyden under drift Hvis du kan høre: For induktionskogezoner skaber et stærkt • små knald: kogegrejet består af elektromagnetisk felt hurtigt forskellige materialer varme i kogegrejet.
  • Página 16: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) Hold tilberedt mad varm. efter Læg låg på kogegrejet. behov 1 - 3 Hollandaise sauce, smelte: 5 - 25 Bland ind imellem. smør, chokolade, gelatine. 1 - 3 Stivne/størkne: luftige omelet- 10 - 40 Kogning med låg på.
  • Página 17: Fejlfinding

    DANSK misfarvning. Rengør kogesektionen opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en fugtig klud og lidt med en blød klud efter rengøring. 8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Afhjælpning Kogesektionen kan ikke Kogesektionen er ikke tilslut- Kontrollér, om kogesektio- tændes eller betjenes.
  • Página 18 Problem Mulige årsager Afhjælpning Det højeste varmetrin er Højeste varmetrin har valgt. samme effekt som funktio- nen. Varmetrinnet skifter mellem Effektstyring-funktionen er i Se kapitlet "Daglig brug". to forskellige varmetrin. brug. Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller Sæt om muligt stort koge-...
  • Página 19: Installation

    DANSK Problem Mulige årsager Afhjælpning FlexiBridge-funktionen er i Anbring kogegrejet på det brug. En eller flere sektioner korrekte antal sektioner af af funktionstilstanden, som funktionstilstanden, som er er tændt, er ikke dækket af tændt, eller skift funktionstil- kogegrejet. standen. Se kapitlet "Fleksibelt induk- tionskogeområde".
  • Página 20: Fastgørelse Af Pakningen

    9.4 Fastgørelse af pakningen kogesektionen: Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen. 1. Rengør bordpladen rundt om Serienummer ......udskæringen. 2. Fastgør den medfølgende 9.2 Indbygningskogesektioner pakningsliste til kogesektionens nederste kant langs glaskeramikkens Brug først indbygningskogesektionerne, udvendige kant. Stræk den ikke ud.
  • Página 21: Teknisk Information

    55mm min. 12 mm min. 2 mm 10. TEKNISK INFORMATION 10.1 Typeskilt Model HK956600FB PNC 949 595 333 00 Type 58 GCD CH AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland Serienr....
  • Página 22 Kogezone Nominel effekt Boosterfunk- Boosterfunk- Diameter af ko- (maks. varme- tion [W] tion maksimal gegrej [mm] trin) [W] varighed [min.] Fleksibelt induk- 2400 3300 minimum 100 tionsområde Effekten af kogezonerne kan variere i Optimale kogeresultater fås ved at bruge mindre intervaller fra data i tabellen.
  • Página 23 10. DATI TECNICI....................... 45 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Página 24: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Página 25: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito • durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con •...
  • Página 26: Collegamento Elettrico

    • Proteggere la base • Assicurarsi che la protezione da dell'apparecchiatura da vapore e scosse elettriche sia installata. umidità. • Utilizzare il morsetto fermacavo sul • Non installare l'apparecchiatura cavo. accanto ad una porta o sotto una • Assicurarsi che il cavo di...
  • Página 27: Smaltimento

    ITALIANO • Utilizzare l’apparecchiatura in un ATTENZIONE! ambiente domestico. Vi è il rischio di danneggiare • Non apportare modifiche alle l'apparecchiatura. specifiche di questa apparecchiatura. • Accertarsi che le fessure di • Non poggiare pentole calde sul ventilazione non siano ostruite. pannello dei comandi.
  • Página 28: Descrizione Del Prodotto

    • Contattare le autorità locali per • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura a induzione...
  • Página 29: Display Del Livello Di Potenza

    ITALIANO Tasto Funzione Commento sen- sore Spie del timer delle zone Indica per quale zona è impostato il tempo. di cottura Display timer Indica il tempo in minuti. STOP+GO Per attivare e disattivare la funzione. Funzione Power Per attivare e disattivare la funzione. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza.
  • Página 30: Utilizzo Quotidiano

    3.4 OptiHeat Control Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura (indicatore di calore residuo su direttamente sul fondo della pentola. Il 3 livelli) piano in vetroceramica viene leggermente riscaldato dal calore ATTENZIONE! residuo delle pentole.
  • Página 31: Preriscaldamento Automatico

    ITALIANO 4.4 Indicazione della zona di Per attivare la funzione per una zona cottura di cottura: sfiorare si accende. Per disattivare la funzione: modificare il livello di potenza. 4.7 Timer Timer È possibile utilizzare questa funzione per min. impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione max.
  • Página 32: Dispositivo Di Sicurezza Bambini

    CountUp Timer (Timer) La funzione non interrompe le funzioni Utilizzare questa funzione per controllare del timer. per quanto tempo funziona la zona di Per attivare la funzione: sfiorare cottura. si accende. Per impostare la zona di cottura: Per disattivare la funzione: sfiorare sfiorare ripetutamente finché...
  • Página 33: Offsound Control (Disattivazione E Attivazione Dei Segnali Acustici)

    ITALIANO fasi del piano di cottura. Vedere il tasto per 4 secondi. Impostare il l'illustrazione. livello di potenza entro 10 secondi. È • Ciascuna fase dispone di un possibile mettere in funzione il piano di assorbimento massimo di 3.700 W. cottura.
  • Página 34: Modalità Standard

    Per passare da una modalità all'altra, utilizzare il tasto sensore: > 160 mm Quando si passa da una modalità all'altra, il livello di potenza viene reimpostato 5.2 Modalità standard su 0. FlexiBridge Diametro e posizione delle pentole Questa modalità si attiva quando si attiva Scegliere la modalità...
  • Página 35: Modalità Big Bridge Flexibridge

    ITALIANO Posizione errata delle pentole: 5.3 Modalità Big Bridge FlexiBridge Per attivare la modalità premere finché non appare la spia della modalità corretta. Questa modalità collega tre sezioni posteriori in una sola zona di cottura. La sezione anteriore non è collegata e funziona come zona di cottura distinta.
  • Página 36: Funzione Procook

    Informazioni generali: • 160 mm è il diametro minimo del fondo delle pentole per questa Posizione errata delle pentole: funzione. • Il display del livello di potenza per la barra di controllo posteriore sinistra indica la posizione della pentola sulla zona di cottura a induzione.
  • Página 37: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO separatamente. Il piano di cottura cottura a induzione flessibile viene ricorda i livelli di potenza alla impostata su successiva attivazione della funzione. Disattivazione della funzione Attivazione della funzione Per attivare la funzione, posizionare la Per disattivare la funzione sfiorare pentola nella posizione corretta sulla impostare il livello di potenza su .
  • Página 38: Risparmio Energetico

    6.3 Risparmio energetico 6.5 Esempi di impiego per la cottura • Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. Il rapporto tra il livello di potenza e il • Posizionare la pentola prima di consumo di energia della zona di cottura accendere la zona di cottura.
  • Página 39: Pulizia E Cura

    ITALIANO Livello di po- Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine. Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è attiva. 7. PULIZIA E CURA contenenti zucchero. Se non vengono ATTENZIONE! eliminati, potrebbero danneggiare il Fare riferimento ai capitoli...
  • Página 40 Problema Causa possibile Soluzione È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzionamento sia dovuta al fusibile. Nel caso in cui il fu- sibile continui a scattare, riv- olgersi ad un elettricista qualificato. Accendere di nuovo il piano di cottura e impostare il live- llo di potenza in meno di 10 secondi.
  • Página 41 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Assenza di segnale quando I segnali acustici sono disat- Attivarli. si toccano i tasti sensore del tivati. Fare riferimento al capitolo pannello. "Utilizzo quotidiano". La zona di cottura a indu- La pentola è stata sistemata Sistemare la pentola in zione flessibile non scalda le in modo errato sulla zona di...
  • Página 42 Problema Causa possibile Soluzione FlexiBridge è attiva. Una o Sistemare la pentola sul nu- più sezioni della modalità di mero corretto di sezioni del- funzionamento attiva non la modalità di funzionamen- sono coperte dalla pentola. to attiva o modificare la mo- dalità.
  • Página 43: Installazione

    ITALIANO 9. INSTALLAZIONE • Per sostituire il cavo danneggiato ATTENZIONE! utilizzare il seguente (o superiore) tipo Fare riferimento ai capitoli di cavo: H05BB-F Tmax 90°C. sulla sicurezza. Contattare il Centro di Assistenza locale. 9.1 Prima dell'installazione 9.4 Posizionamento della Prima di installare il piano di cottura, guarnizione annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati.
  • Página 44 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 45: Dati Tecnici

    ITALIANO 10. DATI TECNICI 10.1 Targhetta dei dati Modello HK956600FB PNC 949 595 333 00 Tipo 58 GCD CH AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7,4 kW Prodotto in Germania Numero di serie..7.4 kW 10.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura...
  • Página 46: Atención Y Servicio Al Cliente

    10. INFORMACIÓN TÉCNICA...................67 PARA OFRECER UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 47: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 49: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL no cubre los daños causados por la terminado la instalación. Asegúrese falta de una ventilación adecuada. de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el 2.2 Conexión eléctrica aparato. • Si la toma de corriente está floja, no ADVERTENCIA! conecte el enchufe.
  • Página 50: Eliminación

    • No coloque papel de aluminio sobre alimentación. De esta forma evitará el aparato. descargas eléctricas. • Los utensilios de cocina de hierro o • Los usuarios que tengan marcapasos aluminio fundido, o que tengan la implantados deberán mantener una...
  • Página 51: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Área de cocción por inducción flexible formada por cuatro secciones 3.2 Disposición del panel de control 1 2 3 4 Utilice el aparato con los sensores.
  • Página 52: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    Sensor Función Observaciones STOP+GO Para activar y desactivar la función. Función Power Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Barra de control Para ajustar el calor de la zona de cocción...
  • Página 53: Uso Diario

    ESPAÑOL 3.4 OptiHeat Control Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el (indicador de calor residual de proceso de cocción directamente en la 3 pasos) base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el ADVERTENCIA! calor del mismo.
  • Página 54: Indicador De La Zona De Cocción

    4.4 Indicador de la zona de Para activar la función de una zona de cocción cocción: toque . Se enciende Para desactivar la función: cambie el ajuste de calor. 4.7 Temporizador Temporizador Puede utilizar esta función para ajustar el min.
  • Página 55: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    ESPAÑOL CountUp Timer (Temporizador de Cuando la función está en marcha, no se cronometraje) puede cambiar el ajuste de temperatura. Puede utilizar esta función para La función no detiene las funciones del supervisar la duración de funcionamiento temporizador. de la zona de cocción. Para activar la función: toque .
  • Página 56: Offsound Control (Desactivación Y Activación De Los Sonidos)

    Consulte la 10 segundos. Ya puede poner en ilustración. marcha el aparato. Cuando apague la • Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de 3.700 W. placa de cocción con , la función...
  • Página 57: Flexibridge Modo Normal

    ESPAÑOL Cuando se cambia entre modos, el ajuste de temperatura vuelve a 0. > 160 mm Diámetro y posición de los utensilios de cocina 5.2 FlexiBridge Modo normal Elija el modo correspondiente al tamaño Este modo se activa al encender la placa y forma del utensilio de cocina.
  • Página 58: Flexibridge Modo De Puente Big

    Posición incorrecta del utensilio de 5.3 FlexiBridge Modo de cocina. puente Big Para activar el modo, pulse hasta que aparezca el indicador de modo correspondiente. Este modo conecta las tres secciones traseras en un área de cocción. La sección delantera no se conecta y funciona como zona de cocción separada.
  • Página 59: Función Procook

    ESPAÑOL Información general: • El diámetro mínimo de los utensilios Posición incorrecta del utensilio de de cocina debe ser 160 mm para esta cocina. función. • El indicador de calor de la parte trasera izquierda muestra la posición del utensilio de cocina en el área de inducción.
  • Página 60: Consejos

    área de cocción, se ilumina y tras 2 de temperatura la próxima vez que minutos, el área de cocción flexible por active la función. inducción se ajusta en Activación de la función Desactivación de la función...
  • Página 61: Ahorro De Energía

    ESPAÑOL 6.3 Ahorro de energía depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la • En la medida de lo posible, cocine cocción. siempre con los utensilios de cocina tapados. 6.5 Ejemplos de aplicaciones • Coloque el utensilio de cocina sobre de cocción una zona de cocción antes de encenderla.
  • Página 62: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 12 - 13 Asado fuerte, bolas de patata, 5 - 15 Dele la vuelta a media coc- filetes de lomo, filetes. ción. Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
  • Página 63 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funciona- miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
  • Página 64 Problema Posible causa Solución La zona de cocción por in- El recipiente está en una Coloque el recipiente en la ducción flexible no calienta posición incorrecta en la zo- posición correcta en la zona el recipiente. na de cocción por inducción de cocción por inducción...
  • Página 65: Instalación

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución ProCook está funcionando. Use sólo un recipiente. Dos recipientes se colocan Consulte el capítulo "Zona en la zona de cocción por in- de cocción flexible de induc- ducción flexible. ción". Se ha producido un error en Desenchufe la placa de la y un número se encien- la placa.
  • Página 66: Placas Empotradas

    La placa de superior) cable de alimentación: características está situada en la parte H05BB-F Tmax 90°C. Póngase en inferior de la placa de cocción. contacto con el servicio técnico local. Número de 9.4 Colocación del sello serie ......
  • Página 67: Información Técnica

    12 mm min. 2 mm 10. INFORMACIÓN TÉCNICA 10.1 Placa de características Modelo HK956600FB Número de producto (PNC) 949 595 333 00 Tipo 58 GCD CH AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Página 68: Aspectos Medioambientales

    Zona de coc- Potencia nomi- Función Power Función Power Diámetro de los ción nal (ajuste de duración máxi- utensilios de co- calor máx.) [W] ma [min] cina [mm] Anterior dere- 2300 3200 125 - 210 Zona de coc- 2400 3300 mínimo = 100...
  • Página 69 ESPAÑOL...
  • Página 70 www.aeg.com...
  • Página 71 ESPAÑOL...
  • Página 72 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido