Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
RU
PLIIDIKUMM
ET
LV
GARTRAUKIS
LT
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
CZ
SK
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
BG
KK
MK
KAPAK TENXHERE
AL
SR
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber IN-NOVA TOUCH

  • Página 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM GARTRAUKIS PÁRAELSZÍVÓ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
  • Página 2 USER MANUAL ......................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ..................8 MANUEL D’UTILISATION ..................13 GEBRUIKSAANWIJZING ..................18 MANUAL DE USO ....................23 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ............28 LIBRETTO DI USO ....................33 ANVÄNDNINGSHANDBOK ..................38 BRUKSVEILEDNING ....................43 KÄYTTÖOHJEET ..................... 48 BRUGSVEJLEDNING ....................
  • Página 3: Safety Information

    that the domestic power supply guarantees adequate earthing. 1. SAFETY • Connect the extractor to the INFORMATION For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep •...
  • Página 4 and safety measures to be or mental capabilities, or lack adopted for fume discharging of experience and knowledge, it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the supervision or instruction. local authorities. Accessible parts may be- WARNING: Before installing come hot when used with the Hood, remove the pro-...
  • Página 5: Care And Cleaning

    2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • the hood when it is in operation. •...
  • Página 6 4. CONTROLS Button Function Turns the motor on/off at speed one. Fixed. Turns the hood off from any speed. With the motor turned off: Flashes once a second. operation of the hood. With the motor turned off: Flashes once every 0.5 seconds. continuous operation of the hood.
  • Página 7: Remote Control

    5. REMOTE CONTROL (OPTIONAL) This appliance can be commanded using a remote control, powered by a CR2032 type 3 V battery (not supplied). • Do not place the remote control near heat sources. • Do not discard the batteries with normal containers.
  • Página 8: Sicherheitsinformationen

    spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung 1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild MATIONEN ist im Inneren der Haube an- Zu Ihrer eigenen Sicherheit gebracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungs- sam durch, bevor Sie das Gerät...
  • Página 9 • Die Luft darf nicht durch einen mit beschränkten geistigen, Kanal abgelassen werden, der physischen oder sensorischen als Rauchabzug für Gasgeräte Fähigkeiten oder mangels Er- oder Geräte verwendet wird, fahrung und/oder mangels Wis- die mit anderen Brennstoffen sen benutzt werden, vorausge- betrieben werden.
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: zeitig mit Geräten verwendet überhitztes Öl könnte sich entzünden. wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss 3. REINIGUNG im Raum eine ausreichende UND WARTUNG Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in bar, noch regenerierbar und muss...
  • Página 11: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet den Motor bei der ersten Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Fest leuchtend. Schaltet die Haube bei jeder Geschwindigkeitsstufe aus. Bei ausgeschaltetem Motor: Blinkt 1 Mal pro Sekunde. Haube. Bei ausgeschaltetem Motor: Blinkt 1 Mal alle 0,5 Sekunden. Betriebsstunden der Haube. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein.
  • Página 12 5. FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann per Fernbedienung, die mit einer 3V-Batterie vom Typ CR2032 (nicht mitgeliefert) versorgt wird, bedient werden. • Die Fernbedienung nicht in der Nähe von Wärmequellen ablegen. • Altbatterien dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Sie müssen über spezielle Sammelbehälter entsorgt werden.
  • Página 13 1. CONSIGNES DE du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SÉCURITÉ caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct de l’appareil, veuillez lire ment doivent être montés dans attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- tion l’appareil.
  • Página 14 • Ne pas évacuer l’air à travers la hotte : sous risque de déve- une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles.
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le objectifs différents de ceux pour lesquels paragraphe Nettoyage et Entre- tien. • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
  • Página 16 4. COMMANDES Touche Fonction Voyant Fixe. Éteint la hotte quelle que soit la vitesse. Avec le moteur éteint : Clignote 1 fois toutes les secondes. continu de la hotte. Avec le moteur éteint : Clignote 1 fois toutes les demi- fonctionnement continu de la hotte.
  • Página 17 5. TÉLÉCOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Cet appareil peut être commandé via une télécommande, alimentée avec une batterie 3 V type CR2032 (non fournie). • Ne pas ranger la commande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les batteries dans la nature, mais les déposer dans les bornes de collecte.
  • Página 18 • Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning 1. VEILIGHEIDSINFORMA- die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap Lees voor uw eigen veiligheid staat vermeld. en voor een correcte werking • Er moeten lastscheiders in de van het apparaat eerst deze vaste installatie worden geïn- handleiding aandachtig door, stalleerd in overeenstemming...
  • Página 19 door de afzuigkap in het vertrek vaar. gezogen wordt. • Het apparaat mag worden • De lucht mag niet worden afge- gebruikt door kinderen ouder voerd door een kanaal dat wordt dan 8 jaar en door personen gebruikt voor de rookgasafvoer met een lichamelijke, zintuiglij- door apparaten op gas of ande- ke of geestelijke beperking of...
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    • De ruimte moet voldoende ge- 3. REINIGING EN ventileerd zijn als de afzuigkap ONDERHOUD tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt baar of regenereerbaar en moeten gebruikt (niet van toepassing ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief op apparaten die alleen lucht gebruik (W).
  • Página 21 4. BEDIENINGEN Toets Functie Permanent Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. brandend. Schakelt de afzuigkap op elke snelheid uit. Bij uitgeschakelde motor: Knippert 1 maal per seconde. Bij uitgeschakelde motor: Knippert 1 maal per 0,5 seconde. verzadigd. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Permanent brandend A + B.
  • Página 22: Afstandsbediening

    5. AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan worden bediend met een afstandsbediening, gevoed met een 3 V CR2032-batterij (niet inbegrepen). • Plaats de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • Laat de batterijen niet in het milieu terechtkomen. Werp ze in daarvoor bestemde containers.
  • Página 23 1. INFORMACIÓN DE nexión deben instalarse en la SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y para de cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la puesta en marcha.
  • Página 24 combustión de gas u otros cuidadosamente supervisados combustibles. e instruidos sobre cómo utilizar • Si el cable de alimentación está el aparato de forma segura y dañado, debe ser reemplazado sobre los peligros que conlleva. por el fabricante o por un técnico Asegúrese de que los niños de servicio.
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    en su embalaje indica que este 3. LIMPIEZA Y producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como residuo doméstico normal. Tenga en cuenta que lavar ni regenerar, y se debe cambiar el producto a eliminar debe cada 4 meses de funcionamiento apro- ximadamente, o con mayor frecuencia recogerse en un punto de reco- si se utiliza muy frecuentemente (W).
  • Página 26 4. MANDOS Tecla Función Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo. Apaga la campana a cualquier velocidad. Con motor apagado: Parpadea 1 vez por segundo. de la campana. Con motor apagado: Parpadea 1 vez cada 0,5 continuo de la campana. segundos.
  • Página 27: Mando Remoto

    5. MANDO REMOTO (OPCIONAL) Esta unidad puede ser controlada por medio de un mando remoto, alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no incluida). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los recipientes previstos.
  • Página 28 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA cionamento correto do apa- sobre sistemas de cablagem. relho, agradecemos que leia • Para os aparelhos da Classe funcionamento do aparelho. à terra. pre junto do aparelho, mesmo •...
  • Página 29 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou do aparelho de forma segura e assistência.
  • Página 30: Limpeza E Manutenção

    simultaneamente com apare- lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). • O símbolo colocado no produ- substituído cada 4 meses de funcio- to ou na sua embalagem indica namento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso (W).
  • Página 31 4. COMANDOS Tecla Função Liga/desliga o motor à velocidade 1. Fixo. Desliga o exaustor, seja qual for a velocidade com que estiver a funcionar. - Com o motor desligado: Pisca 1 vez por segundo. contínuo do exaustor. Com o motor desligado: Pisca 1 vez a cada meio contínuo do exaustor.
  • Página 32: Telecomando

    5. TELECOMANDO (DE OPÇÃO) Este aparelho pode ser comandado através de um telecomando que funciona com incluída). • fontes de calor. • Coloque-as nos coletores próprios para Motor On/Off. Luzes On / Off. Aumenta a velocidade de funcionamento cada vez que é premida. Diminui a velocidade de funcionamento cada vez que é...
  • Página 33: Sulla Sicurezza

    1. INFORMAZIONI devono essere installati nell’im- SULLA SICUREZZA normative sui sistemi di ca- Per la propria sicurezza e blaggio. per il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di controllare che la rete di alimen- leggere attentamente questo tazione domestica disponga di manuale prima dell’installazione...
  • Página 34 alimentati a gas o altri combu- e istruiti su come utilizzare in stibili. modo sicuro l’apparecchio e • Il cavo di alimentazione, se dan- sui pericoli che ciò comporta. neggiato, deve essere sostituito Assicurarsi che i bambini non dal fabbricante o da un tecnico giochino con l’apparecchio.
  • Página 35: Pulizia E Manutenzione

    dotto non può essere smaltito utilizzo molto intenso (W). mestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicu- randosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si frequentemente in caso di utilizzo contribuirà...
  • Página 36 4. COMANDI Tasto Funzione Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. Spegne la cappa a qualsiasi velocità. A motore spento: Lampeggio 1 volta al secondo. della cappa. A motore spento: Lampeggio 1 volta ogni 0,5 secondi. continuo della cappa. Accende il motore alla seconda velocità. Fisso A + B.
  • Página 37 5. TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con una batteria da 3 V del tipo CR2032 (non inclusa). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
  • Página 38 att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. 1. SÄKERHETSINFORMATION • För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
  • Página 39 det gäller de tekniska och sä- das av personer (inkl. barn) med kerhetsmässiga åtgärder som nedsatt fysisk, sensorisk eller ska vidtas för avledning av rök. mental funktionsförmåga eller VARNING: Ta bort skydds- personer som saknar erfaren- het eller kunskap om hur den används, om de inte övervakas •...
  • Página 40 sophämtningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga • Justera lågans styrka så att den endast berör kokkärlets botten och inte slickar utmed dess sidor.
  • Página 41 4. REGLAGE Knapp Funktion Lysdiod Tänd med fast Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. sken. När motorn är avstängd: Blinkar en gång per sekund. När motorn är avstängd: Blinkar en gång var 0,5 sekund. kol) mättade. A + B tända med Slår på...
  • Página 42 5. FJÄRRKONTROLL (EXTRA TILLBEHÖR) Denna apparat kan styras med en fjärr- kontroll som matas med ett 3 V-batteri av typ CR2032 (ingår ej). • Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterierna i naturen, utan i avsedda behållare. On / Off motor.
  • Página 43 du kontrollere at hjemmets strømnett er jordet. 1. SIKKERHETSINFORMA- • Koble kjøkkenviften til røkrøret SJON med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må...
  • Página 44 sikkerhetsmessige tiltak for topper/komfyrer er i bruk. røkutslipp. • ADVARSEL: Fjern beskyt- etter oppgitt intervall (brannfa- re). Se avsnittet Vedlikehold og ten installeres. rengjøring. • Bruk kun skruer og beslag som • Det må være en god utlufting i passer til kjøkkenviften. rommet når kjøkkenviften brukes ADVARSEL: Manglende samtidig med apparater som...
  • Página 45: Rengjøring Og Vedlikehold

    utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD eller regenereres, og må byttes ut ca. hver fjerde måned, eller oftere ved hyppig bruk (W). måned eller oftere ved hyppig bruk. De kan vaskes i oppvaskmaskin (Z).
  • Página 46 4. KONTROLLER Knapp Funksjon Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent. Slår av kjøkkenviften uansett hastighet. Når motoren er slått av: Blinker én gang i sekundet. Når motoren er slått av: Blinker én gang hvert 0,5 sekund. Slår på motoren ved den andre hastigheten. A + B tent.
  • Página 47 5. FJÄRRKONTROLL (EKSTRAUTSTYR) Dette apparatet kan styres med en fjern- kontroll med et 3 V CR2032 batteri (følger ikke med). • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men i de bestemte beholderne. Motoren startes eller stanses. Belysningen slås på...
  • Página 48 verkossa on sopiva maadoitus. • Liitä liesituuletin savuhormiin 1. TURVALLISUUSTIETOJA putkella, jonka läpimitta on vä- Lue tämä käyttöopas huolel- hintään 120 mm. Savun poisto- lisesti ennen laitteen asenta- reitin on oltava mahdollisimman mista ja käyttöä oman turvalli- lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- •...
  • Página 49 noudatettava tarkkaan paikal- Kosketettavissa olevat osat listen viranomaisten antamia voivat tulla hyvin kuumiksi määräyksiä. keittolaitteiden käytön ai- VAROITUS: Poista suoja- kana. kalvot ennen liesituuletti- • Puhdista ja/tai vaihda suodatti- men asentamista. met määrätyn ajan kuluttua (tu- • Käytä vain liesituulettimelle lipalovaara).
  • Página 50: Puhdistus Ja Huolto

    • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toimin- nassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan. Varmista, etteivät liekit tule astian reunojen alta. • Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti käytön aikana: ylikuumentunut öljy voi syttyä...
  • Página 51 4. KYTKIMET Painike Toiminto Merkkivalo Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Sammuttaa liesituulettimen millä tahansa nopeudella. Moottori sammutettuna: Vilkkuu 1 kerran Rasvasuodattimien täyttyminen tapahtuu 100 toimintatunnin jälkeen liesituulettimen sekunnissa. jatkuvassa käytössä. Moottori sammutettuna: Vilkkuu 1 kerran Hajusuodattimien (hiili) täyttyminen tapahtuu 200 toimintatunnin jälkeen 0,5 sekunnin liesituulettimen jatkuvassa käytössä.
  • Página 52 5. KAUKO-OHJAIN (LISÄVARUSTE) Tätä laitetta voidaan ohjata kauko-ohjaimel- la, joka toimii 3 V paristolla, tyyppi CR2032 (ei kuulu toimitukseen). • Älä laita kauko-ohjainta lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja ympäristöön, vaan vie ne asianmukaiseen keräysastiaan. Moottori On/Off. Valo On/Off. Aktivoi / Poistaa Tehonopeudella. Lisää...
  • Página 53 1. OPLYSNINGER OM kabelsystemer. • For apparater i klasse I: Kon- SIKKERHED trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appara- jordforbindelse. tet anbefaler vi, at du læser • Forbind emhætten med røg- denne brugsanvisning omhyg- kanalen med et rør med min.
  • Página 54 stikkontakt, der opfylder de • Der skal holdes øje med bør- gældende lovbestemmelser. nene for at sørge for, at de ikke • Hvad angår de tekniske tiltag og har mulighed for at lege med sikkerhedsforanstaltningerne, apparatet. der skal træffes for udledningen •...
  • Página 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers hel- bred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henven- delse til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning • Rengør emhætten ved hjælp af en eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige gøringsmiddel.
  • Página 56 4. KONTROLLER Tast Funktion Kontrollampe Tænder/slukker motoren ved 1. hastighed. Tændt konstant. Sluk emhætten ligegyldigt hastigheden. Når motoren er slukket: Blinker 1 gang i sekundet. Når motoren er slukket: Blinker 1 gang hvert 0,5 sekund. Tændt konstant A Tænder motoren ved 2. hastighed. + B.
  • Página 57 5. FJERNSTYRING (EKSTRAUDSTYR) Dette apparat kan kontrolleres ved hjælp af en fjernstyring, som forsynes med et 3 V batteri af typen CR2032 (medfølger ikke). • Anbring ikke fjernstyringen i nærheden af varmekilder. • Efterlad ikke batterierne i miljøet, men anbring dem i egnede beholdere. Tænder/slukker motoren.
  • Página 58 • • • • • • • • • •...
  • Página 59 • • • • • • • • • •...
  • Página 60 • • • • • • • • (W).
  • Página 61 (Z). •...
  • Página 62 A + B. (A). (A). A + C.
  • Página 63 • • •...
  • Página 64 1. OHUTUSTEAVE • jutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • olev käsiraamat enne paigalda- lemisaurusid (boilerid, kaminad mist ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke need juhised alati sead- • Kui pliidikummi kasutatakse me juures, isegi kui te seda koos mitte-elektriliste sead- metega (nt gaasipliidid), tuleb Kasutajad peavad täielikult tund- heitgaaside tagasivoolamise...
  • Página 65 • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: nitusseadme mitte vastavalt nendele juhistele paigal- puhastamine. • Pliidikummi kasutamisel sama- elektriohtusid. • Ärge vaadake optiliste sead- mete (binoklid, suurendusklaa- olema tagatud ruumi piisav sid...) abil otse valgusesse. ventilatsioon (ei rakendu sead- • – tuleoht. tagasi ruumi).
  • Página 66: Puhastamine Ja Hooldus

    ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega regenereeritav ning tuleb vahetada eriti suurel kasutuskoormusel sage- damini (W). kasutuskuu järel, eriti suurel kasu- tuskoormusel sagedamini, ning pesta (Z).
  • Página 67 4. NUPUD Nupp Funktsioon Valgusdiood Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Lülitab pliidikummi igalt kiiruselt välja. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord sekundis. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord iga 0,5 sekundi järel. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. A + B Vilgub. (A) vilgub kinnituseks kaks korda.
  • Página 68 5. KAUKO-OHJAIN (VABATAHTLIK) Tätä laitetta voidaan ohjata kauko-ohjai- mella, joka toimii 3 V paristolla, tyyppi CR2032 (ei kuulu toimitukseen). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusal- likate lähedusse. • Ärge visake patareisid tavapäraste jäätmete hulka, need tuleb panna spet- siaalsetesse mahutitesse. Mootor sisse/välja. Valgustus sisse/välja.
  • Página 69 Lai droši un pareizi eksplua- • • sadegšanas atlikuma produktus • • • • • • • • • • • noteikumi. Pirms •...
  • Página 70 • • instrukcijas, tad var rasties • riski. • • • • Simbols tam pievienotajos dokumentos personas, kam nav pieredzes • • produktu. 2. IZMANTOŠANA • virtuves smakas. •...
  • Página 71 • • • (W). (Z). •...
  • Página 72 Poga Funkcija Mirgo vienreiz Mirgo vienreiz ik A + B Mirgošana. (A) mirgo divreiz. Mirgošana. (A) mirgo vienreiz. A + C Mirgošana. mirgošana. nospiest D A pogu. Mirgošana. A mirgo divreiz. Mirgošana. A mirgo vienreiz.
  • Página 73 pulti, kas tiek barota ar CR2032 tipa 3 V • • Motora iesl./izsl. Apgaismojuma iesl./izsl. 6. APGAISMOJUMS •...
  • Página 74 1. SAUGUMO vartotojui garantuojamas pa- INFORMACIJA • • Reikia laikytis oro šalinimo • ir t. t.). Laidus sujungti privalo kva- • Jei ištraukiklis yra naudojamas • Gamintojas nebus atsakingas • Minimalus saugus atstumas riems reikalinga kitokia energi- gaubto yra 650 mm (kai kuriems paragrafus).
  • Página 75 priemones, svarbu laikytis vieti- buvo apmokyti, kaip su tokiais Prieš montuo- • Gartraukiui atremti naudokite tik • trus po nurodyto laiko (gaisro Jei sraigtai bus montuojami nesilaikant • Kai trauktuvas yra naudojamas • nus, didinamuosius stiklus...). • Po trauktuvu neruoškite pa- •...
  • Página 76 • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • • • VALYMAS intensyviai (W). daplove (Z). •...
  • Página 77 4. VALDYMAS Mygtukas Funkcija Šviesos diodas Nustatytas. Variklis išjungtas: Variklis išjungtas: A + B nustatytas. (A). A + C nustatytas. INTENSYVIU A nustatytas + D Mygtukas A blyksteli du kartus. D ir Mygtukas A Nustatytas.
  • Página 78: Nuotolinis Valdymas

    5. NUOTOLINIS VALDYMAS (PASIRENKAMA) • • specialios talpyklos. 6. APŠVIETIMAS •...
  • Página 79 • • • • • • • • • •...
  • Página 80 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 81 • • • (W). (Z). • • • •...
  • Página 82 A + B A + C...
  • Página 83 • • •...
  • Página 84 1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a készü- földelést biztosít-e. • kében arra kérjük, hogy a ké- szülék üzembe helyezése és elszívót a kéményhez. A füst olvassa el ezt az útmutatót. kell lennie. Tartsa ezt mindig a készülékkel •...
  • Página 85 títását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, ameny- szabad bedugni. nyiben nincsenek felügyelve. • A füstelvezetésre vonatkozó • Figyeljen a gyermekekre, hogy ne játszhassanak a készülék- kel. • A készüléket nem használhatják szigorú betartása. FIGYELMEZTETÉS: az szellemi képességgel rendel- elszívó üzembe helyezése és ismeretek nélküli szemé- lyek (gyerekeket is beleértve), •...
  • Página 86: Ápolás És Karbantartás

    az elektromos és elektronikus 3. ÁPOLÁS ÉS alkatrészek újrahasznosítását. KARBANTARTÁS Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az akkor ezzel hozzájárul ahhoz, 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – még gyakrabban (W). hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása mi- att a környezetre és egészségre nézve potenciálisan káros kö-...
  • Página 87 4. VEZÉRLÉSEK Gomb Funkció Folyamatos. Bármelyik sebességfokozaton kikapcsolja a készüléket. Kikapcsolt motornál: Másodpercenként 1-szer villog. Kikapcsolt motornál: másodpercenként következik be. 1 felvillanás. F o l y a m a t o s a n Második sebességfokozaton bekapcsolja a motort. világító A + B. Villogó.
  • Página 88 (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ) Ez a készülék egy távirányító segítségével • vetlen közelébe. • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye ON/OFF motor. ON/OFF világítás. Aktiválja / Kikapcsolja az Intenzív funkciót. Minden egyes megnyomása növeli az üzemi sebességet. Minden egyes megnyomása csökkenti az üzemi sebességet.
  • Página 89 1. INFORMACE O o elektroinstalaci. • • pomocí trubice o minimálním • vzduchu. • kotle, komíny apod.) • vést kompetentní technik. • • vzdálenost mezi varnou plochou • plynového sporáku uvedena • úvahu. fungujících na plyn nebo na jiná • paliva.
  • Página 90 • odpovídající normám a ve • nejsou pod dohledem. • kontrolujte, aby si nehrály s místními orgány. • ochranné fólie. • spojovací materiál vhodného Nebudou-li tohoto návodu, mohlo by • • lupou….). • • • duševními schopnostmi nebo do místnosti) •...
  • Página 91 (Z). provedení likvidace tohoto • • • • • jejích stranách. • vznítit. (W).
  • Página 92 Funkce Kontrolka Svítí stále. S vypnutým motorem: Bliká 1 krát za sekundu. S vypnutým motorem: Bliká 1 krát sekundu. Spouští motor na dvojku. Svítí stále A + B. Bliká. kontrolky (A). Bliká. (A). Spouští motor na trojku. Svítí stále A + C. Bliká.
  • Página 93 (VOLITELNÉ) • • kontejnerech. On/Off motoru. rychlost. rychlost. • technického servisu („Pro nákup se...
  • Página 94 • INFORMÁCIE rámci elektrickej siete v súlade s nosti a správneho fungovania káblov elektrickej siete. • inštaláciou a uvedením do pre- domácnosti vybavené prime- vádzky. Tento návod uchovávaj- • aj v prípade predaja alebo rúrou s minimálnym priemerom odovzdania inej osobe. Je dô- najkratšia.
  • Página 95 elektrického kábla ho budete alebo technikovi v prevádzke vajte pozor na deti, aby sa so servisu. • elektrickej siete v súlade s plat- mieste. • Dávajte pozor na deti, aby ste • predpismi pre odvod spalín a • UPOZORNENIE: pred osoby, ktoré...
  • Página 96 na zber a recykláciu odpadu z (Z). k predchádzaniu negatívnych spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii • na svojom miestnom úrade, v striedkom. • pachov v kuchyni. • • • smeroval iba na dno nádoby na varenie, jej okraje. •...
  • Página 97 Funkcia Svieti. S vypnutým motorom: Bliknutie 1-krát za sekundu. S vypnutým motorom: Bliknutie 1-krát sekúnd. Svieti A + B Bliká. (A). Bliká. (A). Svieti A + C. Bliká. INTENZÍVNA. Svieti A + bliká D. Bliká. Bliká. Zapne/vypne svetlá s maximálnou intenzitou. Svieti.
  • Página 98 (PO IZBIRI) V batériou typu CR2032 (nedodáva sa). • zdrojov tepla. • Zap/Vyp motora. Zap/Vyp osvetlenia. 6. OSVETLENIE •...
  • Página 99 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • evacuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul scurt posibil. • normele referitoare la evacua- aparatului. rea aerului. Conectarea cablurilor tre- • la conducte de evacuare care •...
  • Página 100 • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de • persoane (inclusiv copii) cu tate pentru evacuarea fumului, mentale reduse sau lipsite de AVERTIZARE: înainte de Componentele accesibile • mente de prindere de tip cores- •...
  • Página 101 (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea • un detergent lichid neutru. 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • • • • 4 luni de utilizare sau mai frecvent în (W).
  • Página 102 4. COMENZI Fix. Cu motorul oprit: a hotei. Cu motorul oprit: la interval de 0,5 secunde. Fix A + B. Intermitent. (A) clipind Intermitent. Fix A + C. Intermitent. ledul A aprinzându-se intermitent de trei ori. Fix A + intermitent D sau tasta A.
  • Página 103 unei telecomenzi alimentate cu o baterie • • Pornire/Oprire Motor. Aprindere/stingere indicatoare luminoase. 6. ILUMINAT •...
  • Página 104 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • dymnego przy pomocy rury o najkrótsza. • przez wykfalifikowanego instalatora. wadzania powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • Minimalna bezpieczna odle- trycznymi (np.
  • Página 105 wykorzystywanego do usuwa- palnymi. • wymieniony przez producenta lub jego serwisanta. • oraz skontrolowani w kwestii gniazdka odpowiedniego typu odpowiedzialne za ich bezpie- • W odniesieniu do kwestii tech- dzeniem. Czyszczenie i konser- • spalin, ustanowionych przez przed • kowane przez osoby (i dzieci) •...
  • Página 106: Czyszczenie I Konserwacja

    • • czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA przeznaczone do mycia ani regene- (W). nentów elektrycznych i elektro- (Z). informacje na temat recyklingu • zakupiony. • zapachów kuchennych. • zaprojektowany. •...
  • Página 107 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Miga 1 raz na Miga 1 raz co 0,5 sekundy. A + B. Miga. (A). Miga. (A). A + C. Miga. miga D. D lub A. Miga. Miga.
  • Página 108: Pilot Zdalnego Sterowania

    5. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (OPCJONALNIE) przy pomocy pilota zdalnego sterowania ma w zestawie). • • zbiorczych. ”Intensywna”. •...
  • Página 109 1. INFORMACIJE O • SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak pomo- nik prije instalacije i stavljanja u 120 mm. Put kojim prolazi dim • Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. •...
  • Página 110 Dostupni dijelovi mogu po- lokalnih vlasti. UPOZORENJE: prije instali- • ranja nape, uklonite zaštitne folije. • Koristite samo vijke i sitni ma- terijal tipa koji odgovara napi. • U prostoriji treba osigurati od- UPOZORENJE: Nepotpuna instalacija vijaka ili elemena- napa upotrebljava istodobno druga goriva (ne odnosi se na udara.
  • Página 111 • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati zapaliti. - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti otpri- (W). (Z). •...
  • Página 112 4. UPRAVLJANJE Tipka Funkcija Neprekidno. Bljeska 1 puta u sekundi. Bljeska 1 puta svake 0,5 rada nape. sekunde. Neprekidno A + B. bljeskom leda (A). Za deaktiviranje, ponovno se pritisne tipka na 2 sekunde, što je prikazano jednokratnim bljeskom leda (A). Neprekidno A + C.
  • Página 113 • izvora topline. • Intenzivna. Svakim pritiskom smanjuje brzinu rada. 6. RASVJETA • podršci”).
  • Página 114 1. VARNOSTNE pisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. • tvijo in prvo uporabo pozorno vajanje dima premera najmanj dila vedno shranjujte skupaj z • Upoštevati morate vse predpi- napravo, tudi v primeru, da jo se, ki zadevajo izpuste zraka.
  • Página 115 jeti za izpust dimov, je treba ne vodi in pozorno nadzoruje oseba. OPOZORILO: preden na- Dostopni deli se lahko med mestite napo, odstranite uporabo kuhalnih naprav • Uporabite samo najbolj ustre- • zne vijake in dele za napo. OPOZORILO: ali pritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do •...
  • Página 116 2. UPORABA • gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinj- skih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
  • Página 117 4. UKAZI Tipka Funkcija Neprekinjena. Izklopi se napa pri kateri koli hitrosti. Pri ugasnjenem motorju: Utripne 1-krat na sekundo. delovanja nape. Pri ugasnjenem motorju: Utripne 1-krat vsake 0,5 sekunde. neprekinjenega delovanja nape. Neprekinjena A + B. (A) dvakrat utripne. LED (A) enkrat utripne. Neprekinjena A + C.
  • Página 118: Daljinski Upravljalnik

    5. DALJINSKI UPRAVLJALNIK (PO IZBIRI) upravljalnikom, ki ga napaja 3-V baterija • Daljinskega upravljalnika ne odlagajte blizu virov toplote. • Baterij ne odstranjujte v okolje, ampak jih odvrzite v ustrezne posode. Vklop/Izklop motorja. delovanja. Z vsakim pritiskom zmanjša hitrost delovanja. 6.
  • Página 119 • • • • • • • • • •...
  • Página 120 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 121 • • • (W). (Z). • • • •...
  • Página 122 A + B. (A). (A). A + C.
  • Página 123 • • •...
  • Página 124 lere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yö- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; güvenlik özelliklerini bilmeleri önemlidir. duman ihtiva eden kanallara • • cihazlar) bir kombinasyon halin- hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
  • Página 125 • • lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • edilmesi önemlidir. venliklerinden sorumlu birisi etmeden önce, koruyucu • alabilirler. uygun vida ve sabitleyicilerle • Belirtilen zaman periyodundan monte edilmemesi, elektrik • Optik aletler ile (dürbün, bü- gözlemlemeyin. • • • ve psikolojik-fiziksel-duyusal •...
  • Página 126 • deterjanla temizleyin. 2. KULLANIM • • • • • (W). (Z).
  • Página 127 4. KOMUTLAR Fonksiyon Sabit. Lamba saniyede 1 Lamba 0.5 saniyede 1 kere A + B sabit. A + C sabit. A + sabit D söner. D veya A uzaktan kumanda devreye girer, ve (A) Sabit.
  • Página 128 5. KUMANDA Bu cihaz, 3 V’luk CR2032 tipli bir pil yönetilebilir. • • uygun konteynerlere bertaraf edin. •...
  • Página 129 • • • • • • • • • • •...
  • Página 130 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 131 (W). (Z). • • • • • •...
  • Página 132 A + B A + C...
  • Página 133 • • •...
  • Página 134 • • • • • • • • • • •...
  • Página 135 • • • • • • • • • • •...
  • Página 136 • (W). (Z). • • • • • •...
  • Página 137 A + B A + C...
  • Página 138 • • •...
  • Página 139 • • • • • • • • • •...
  • Página 140 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 141 • • • (W). (Z). • • • •...
  • Página 142 A + B A + C...
  • Página 143 • • •...
  • Página 144 1. INFORMACIONE PËR • Mekanizmat e ndarjes duhet SIGURINË në përputhje me normativat e Për sigurinë tuaj e për sistemeve të kabllimit. funksionimin korrekt të • Për aparatet e Klasës I, aparatit, lutemi të lexoni me kontrolloni që rrjeti i ushqimit vëmendje këtë...
  • Página 145 me gaz ose me lëndë të tjera kusht që të kontrollohen me djegëse. vëmendje e të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse është e përdorimin në mënyrë të sigurt dëmtuar, duhet të zëvendësohet të aparatit e për rreziqet që ai nga prodhuesi ose nga një...
  • Página 146 nuk mund të përpunohet si një muaj pune ose më shpesh në rast përdorimi shumë intensiv (W). mbeturinë normale shtëpiake. Produkti për t’u përpunuar riciklimin e përbërësve elektrikë dhe elektronikë. Duke u siguruar se ky produkt është përpunuar • Filtrat kundër yndyrës duhet të pastrohen në...
  • Página 147 4. KOMANDIMET Butoni Funksioni Ndez/Fik motorin në shpejtësinë e parë. Fikse Pulsim 1 herë në Ngopja e filtrave kundër yndyrës bëhet pas 100 orë funksionimi të sekondë. vazhdueshëm të aspiratorit. sekonda. vazhdueshëm të aspiratorit. Ndez motorin në shpejtësinë e dytë. Fikse A + B.
  • Página 148 5. TELEKOMANDA (OPSIONALE) Ky aparat mund të komandohet nëpërmjet telekomandës, që ushqehet me bateri prej 3 V të llojit CR2032 (nuk përfshihet). • Mos e vini telekomandën afër burimeve të nxehtësisë. • Mos i hidhni bateritë në mjedis, dorëzojini në vendet e caktuara për këtë qëllim. On/Off Motori.
  • Página 149 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 150 • • • • • • • • • • •...
  • Página 151 (Z). • • • • • • (W).
  • Página 152 A + B. A + C.
  • Página 153 • • •...
  • Página 158 On/Off On/Off...
  • Página 160 991.0577.709_01 - 190313 D00005677_00...

Este manual también es adecuado para:

305.0575.420

Tabla de contenido