Advertencia Marca B Este es un producto de clase B, en un entorno doméstico, este producto puede provocar radio interferencias en cuyo caso el usuario tiene que tomar las medidas oportunas. Seguridad y precauciones de uso • No desmonte o intente reparar usted mismo la cámara. Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado SeaLife si la cámara se daña o hay que repararla. • No exponga la cámara a temperaturas extremas o a la luz sola directa durante largos periodos de tiempo. • Deje que la cámara se «aclimate» cuando se desplace de una zona fría a otra caliente. • Evite que entren granos de arena en los orificios del altavoz y micrófono de la cámara interior. Puede usar aire a presión para limpiar los orificios, si fuera necesario. • Asegúrese de que usted y la cámara estén perfectamente secos antes de abrir o cerrar la tapa de las baterías de la cámara interior. • No use productos abrasivos, ni químicos, disolventes o detergentes para limpiar la cámara. Limpie la cámara con un pañuelo ligeramente húmedo. • No use el flash o luz LED cerca de los ojos de alguien para impedir el dao daño ocular. • Aunque la cámara esté amortiguada contra golpes de hasta 1,5 metros (5 pies), evite que se le caiga o darle golpes. • No use la cámara en agua más caliente que 43 ºC. Información sobre la batería. • Apague la cámara antes de quitar la batería. • Use solo la batería (o tipo de batería) y cargador que se le entrega con la cámara. Si usa otros tipos de baterías o cargadores puede provocar riesgo de explosión, dañar el dispositivo y anula la garantía.
• Use solo el cable USB y el cargador que se le entregan con la cámara. • Evite cambios bruscos de temperatura, que puedan provocar condensación en las superficies internas del adaptador. No lo use inmediatamente si se diera el caso. • No toque el enchufe con las manos mojadas. Si lo hiciera, podría electrocutarse. Información importante sobre cómo usar la cámara interior acuática • Lea y comprenda las instrucciones de este manual antes de usarla bajo el agua. • La cámara interior (sin la carcasa acuática) se diseñó y probó para soportar profundidades submarinas de hasta 18 metros/ 60 pies, apto para deportes acuáticos, snórkel o submarinismo de poca profundidad. Para submarinismo, recomendamos que use la carcasa incluida para facilitar su manejo y conseguir una máxima impermeabilidad. • Asegúrese de que la junta trica impermeable est dentro de la tapa de la batería de la cámara y que está perfectamente limpia y sin pelos, arena o suciedad antes de cerrarla. • Compruebe que la tapa de la batería, la junta trica y la zona de alrededor no tengan grietas, cortes o daños. Si tuviera daños, póngase en contacto con su proveedor local autorizado SeaLife para su reparación. • Cierre correctamente la tapa de la batería hasta que oiga un clic lo que indica que se ha cerrado bien. Bloquee la tapa de la batería para que no se pueda abrir sin querer. • Limpie con regularidad la cámara interior con un paño suave húmedo y deje que se seque antes de guardarla. • Advertencia - la cámara interior NO TIENE el certificado de ser intrínsecamente segura. El usar la cámara en un entorno con gases combustibles puede provocar una explosión o incendio.
Índice Información sobre este manual ................1 Seguridad y precauciones de uso ................2 Información sobre la batería ................. 2 Información sobre el adaptador USB ..............3 Información importante sobre cómo usar la cámara interior acuática ......3 Introducción ......................9 Requisitos del sistema ..................10 Características de rendimiento de la cámara interior .
Página 6
Cómo usar el flash .................... 26 Cómo usar el temporizador ................27 Configuración del enfoque.................. 28 Cómo usar el botón de eliminar ................29 Grabando vídeos ....................31 El dial de modo ...................... 33 Cómo usar escena inteligente ................34 Configuración del Modo de Escena en Tierra - SCN ..........35 Cómo usar Lapso de tiempo [Modo de escena en tierra] ..........
Página 7
Nivel de exposición ................... 52 Zona AF ......................52 Lámpara AF ..................... 53 Zoom digital ....................53 Marca de fecha ....................54 Revisión automática ..................54 Detección de parpadeo ..................54 Línea cuadrícula ....................55 Foto continua AF ....................55 Modo vídeo (Resolución de vídeo) ............... 55 Vídeo continuo AF ....................
Página 8
Visualizar una serie de fotos ................62 Visualizar miniaturas ..................63 Cómo usar la vista de Calendario: ................ 64 Reproducción de vídeos ..................64 Cómo usar Edición de película ................65 Reproducción de nota de voz ................66 Menú de reproducción ..................67 Cómo usar la función Inalámbrica ................76 Estableciendo una conexión inalámbrica: ..............
Página 9
Especificaciones de la cámara ................. 101 Especificaciones de la carcasa ................. 103 Nombres de carpetas y archivos ................103...
Introducción Gracias por su adquisición de la cámara acuática digital SeaLife DC2000. Esta no es una cámara digital normal y corriente con una carcasa impermeable. La cámara interior ya es impermeable de por sí y cuenta con modos acuáticos con corrección de color incorporada y programas de exposición que garantizan fotos nítidas llenas de color y vídeos en tierra y bajo el agua. La cámara cuenta con la última tecnología digital para una respuesta rápida y fácil control. La carcasa impermeable SeaLife está hecha de los mejores materiales que garantizan un rendimiento duradero y de confianza. Su cuerpo totalmente reforzado de caucho ofrece una amortiguación de calidad. La parte inferior resistente de policarbonato puede soportar presiones submarinas de hasta 200 pies/60m. Su gran disparador y controles extendidos garantizan que se pueda agarrar mejor y sea más fácil de manejar incluso con guantes de buceo. Todas las partes metálicas son de acero inoxidable de alta gradación para aguantar la agresividad del agua salina y entorno marino. La DC2000 se puede ampliar fácilmente con Iluminación Acuática Sea Dragon y lentes gran angular. El flash externo o luz para foto-vídeo de Sea Dragon le dará colores vibrantes y brillo a sus fotos y vídeos submarinos. El mundo submarino en apariencia oscuro e incoloro está lleno en realidad de colores mágicos y vibrantes; usted y su cámara solo necesitan una luz para verlo. Se asombrará de las fotos tan increíbles que podrá hacer con el Flash o luz foto-vídeo Sea Dragon. Visite su tienda local de submarinismo o vaya a www.sealife-cameras.com si quiere más información sobre iluminación submarina SeaLife. Hay muchas más prestaciones y beneficios que seguramente le encantarán. El equipo de SeaLife espera poder cumplir con sus expectativas sobre esta cámara nueva. ¡Disfrute buceando! DC2000 Carcasa acuática y Cámara interior impermeable (SL740) DC2000 Set Pro Flas (SL745) DC2000 Set Pro Light (SL744) DC2000 Set Pro Duo (SL746)
Requisitos del sistema Su ordenador tiene que cumplir con los siguientes requisitos del sistema para conectarse a la cámara: Para Windows • Windows XP/Vista/Win7/Win8/Win10 y superior • Procesador: Intel Pentium D 3.0GHz o equivalente AMD Athlon, o más rápido • RAM: 2 GB o más • Memoria disponible: 300MB y más • Pantalla en color 31bits • Microsoft DirectX 9.0C • Puerto USB Para Mac: • Mac OS 10.4 y superior • Memoria: 1 GB o más • Quick Time player ver. 6.0.3 y superior • Puerto USB Características de rendimiento de la cámara interior • Resolución de imagen de 20 megapíxeles • Grabación de vídeo 1080p Full HD con audio en estéreo • Formato de imagen JPEG o RAW (.dng) • Autoenfoque de 4” (10 cm) al infinito • Monitor LCD color 3” 920K...
Contenido de la caja Compruebe el contenido del paquete de su cámara. Debería contener: Cámara digital Batería recargable Cargador enchufe USB (con 4 adaptadores intercambiables para US, EU, UK y AU) cable USB Muñequera Bolsita de cámara (para cámara interior) Carcasa acuática Muñequera Adaptador Flash Link (para carcasa acuática) (para conectar el cable óptico al accesorio externo flash) Nota: Si compró uno de los sets de cámara DC2000, que incluye un Flash Ext y/o luz foto-vídeo Sea Dragon, habrá otros artículos en el paquete. Consulte el manual de instrucciones que se incluye con los accesorios de iluminación acuática para ver una lista detallada del contenido.
Cómo familiarizarse con su cámara Vista frontal 1 - Flash 2 - Temporizador LED / Luz asistencia AF 3 - Lente 4 - Micrófonos Vista posterior 5 - Monitor LCD 6 - Piloto LED 7 - Dial de modo 8 - Botón de reproducción 9 - Botón de envio automático inalámbrico 10 - Botón OK / control de navegación 4 direcciones 11 - Anclaje cordon muequera 12 - Botón de menú...
Vista superior 13 – Disparador 14 – Botón de inicio/parada vídeo 15 – Botón encendido Vista inferior 16 - Rosca del tornillo del trípode Vista lateral derecha Vista lateral izquierda 17 - Pestillo y cierre para tapa hermética (acceso a batería, tarjeta de memoria y salida USB). 18 - Altavoz...
Botones de la cámara Esta es una breve descripción de los 8 pulsadores. Botón Descripción Encendido Pulse el botón de Encendido para encender o apagarla. Púlselo para capturar una imagen (pulse a la mitad para configurar y bloquear el Obturador enfoque). Menú Pulse para entrar o salir de un menú/submenú. Se pueden configurar 8 modos de grabación. Una vez girado el dial de modo, se Dial de modo entra en el modo seleccionado inmediatamente incluso en modo de Reproducción o durante una grabación de una película. Pulsar para activar el modo Reproducción o volver al modo Grabación. Película Pulsar para empezar/dejar de grabar vídeo. Pulsar para entrar en el Menú de Envío automático y Envío rápido. Si quiere más detalles, consulte Inalámbrico Usando la función inalámbrica en página76. Pulsar para confirmar la selección del menú. Control de navegación Con el Control de navegación de 4 direcciones y el botón de OK (Aceptar) puede acceder a varios menús disponibles desde la Visualización en pantalla (OSD, de sus siglas en inglés). Núm. Descripción Enfoque / Botón arriba Temporizador / Botón izquierda (Botón de giro en Reproducir) Flash / Botón abajo EV / Botón derecha (Botón de eliminar en Reproducción) Botón Aceptar...
Página 16
Botón Descripción En el menú, pulsar para confirmar una selección. En Reproducción, pulsar para seleccionar una visualización de reproducción o iniciar un vídeo. En modo Grabación, pulsar para acceder a un atajo o entrar en un submenú para el modo específico. El atajo solo está disponible en los modos Programa y Acuático. 1. En modo Grabación, pulsar para cambiar la configuración EV. La configuración EV no está disponible en los Modos Auto Inteligente, Escena o Panorama. EV / Derecha / 2. En reproducción, pulsar para eliminar una imagen, vídeo o audio. Eliminar 3. Durante la reproducción de vídeo, pulse para pausa/inicio de vídeo. 4. En el Menú, pulse para navegar a la derecha o entrar en un submenú. 1. En Reproducción, cada vez que se pulse la imagen gira 90º en el sentido de las agujas del reloj. Esta función es solo para fotografías. Temporizador/ 2. En Modo Grabación, se pulsa para seleccionar opciones del temporizador: Izquierda/ (Apagado, 10 seg., 2 seg. o Doble [10 seg.+ 2 seg.]) Girar 3. Durante la reproducción de vídeo, pulse para detener el vídeo. 4. En el menú, pulse para navegar a la izquierda o salir de un submenú. 1. En Modo Reproducción [cuando el zoom está desactivado], pulse para hojear las opciones de Enfoque: (AF, Macro, Super Macro o Infinito) 2. En Modo Grabación [cuando el zoom está activado], pulse para aumentar el Enfocar/Arriba/ zoom AE/AF LOCK/ 3. En modo Reproducción, pulse para ver la imagen o vídeo anterior.
Para empezar Como fijar el cordon de la muñequera a la cámara interior Nota: Quite la muñequera antes de meter la cámara en la carcasa acuática. Cómo introducir la batería 1) Abra la tapa de la batería impermeable/tarjeta de memoria deslizando el bloqueo a la derecha (1) y el cierre hacia abajo (2)
2) Inserte la batería según se muestra con los 3 contactos dorados dirigidos hacia la parte superior de la cámara. La pequeña pestaña naranja bloqueará la batería en su sitio si está orientada correctamente. 3) Cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria como se muestra. Empuje bien hasta que se bloquee la tapa. Importante: Asegúrese de que la junta trica dentro de la tapa impermeable está totalmente limpia y sin daños. Cómo introducir la Tarjeta de memoria (en venta por separado) La cámara es compatible con tarjetas de memoria Micro SD, Micro SDHC y Micro SDXC y Micro UHS- 1. El icono aparecerá en la pantalla LCD para indicar que hay una tarjeta de memoria instalada. Todas las fotos y vídeos se guardan en la tarjeta de memoria cuando la tarjeta está instalada. La cámara cuenta con 80 MB de memoria interna que se usa para guardar algunas fotos si la tarjeta de memoria no está instalada. Para grabar un vídeo hace falta instalar una tarjeta de memoria. Para garantizar que la tarjeta de memoria funciona correctamente con su cámara, le recomendamos que se lleve la cámara cuando compre la tarjeta. Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura con los contactos dorados dirigidos a la parte trasera de la cámara. Empuje hasta que la tarjeta se coloque en su sitio haciendo clic. Para sacar la tarjeta de memoria, pulse ligeramente la tarjeta y saldrá de la ranura.
Cómo cargar la batería Para cargar la batería, conecte la cámara al cable USB y el otro extremo al enchufe, como se muestra. • El indicador LED en la parte de atrás de la cámara empezará a parpadear lentamente cuando la cámara se esté cargando y se apagará cuando se haya cargado totalmente. • Si el indicador LED no parpadea cuando está cargando la batería, asegúrese de que la batería está correctamente instalada y que los contactos están limpios. • Si el indicador LED parpadea rápidamente, la batería puede estar dañada o ya ha finalizado su vida útil. En ese caso sustituya la batería. Apagado y encendido de la cámara Hay dos formas de encender la cámara: • Pulsar y dejar pulsado el Botón de encendido hasta que la cámara se encienda. La cámara se encenderá en el Modo Foto. • Pulsar y dejar pulsado el Botón de reproducción, la cámara se encenderá en el Modo de reproducción. • Para APAGAR la cámara, pulse el Botón de encendido. Configuración inicial Cuando encienda la cámara por primera vez, se le preguntará que configure su idioma local y la fecha/hora: Configuración de idioma 1. Use el botón de navegación de 4 direcciones ( , , o ) para elegir su idioma.
Configuración de fecha y hora 1. Pulse o para desplazarse por la selección. 2. Pulse las teclas o para cambiar los valores de la fecha y hora. 3. Pulse Aceptar para confirmar su selección de fecha/hora. Nota: Al pulsar el botón del Menú en cualquier momento se saldrá del menú de configuración de idioma y fecha/hora. Dejando pulsadas las teclas o para cambiar los valores constantemente. Cómo hacer una foto y grabar un vídeo La cámara está lista para hacer una foto o grabar un vídeo nada más encenderla. 1) Antes de hacer una foto o grabar un vídeo [en tierra], configure el modo a Auto Inteligente. Más adelante en el manual encontrará más información sobre el dial de modo y modos submarinos. 2) Haga una foto:Pulse el disparador para hacer una foto.
3) Grabar un vídeo: Pulse el botón de vídeo para iniciar una grabación. Vuelva a pulsar el vídeo para dejar de grabar. Nota: El pulsar y dejar pulsado el disparador a la mitad hará que la cámara enfoque el tema. Un cuadrado verde de enfoque indica que la cámara ha enfocado con precisión el tema. Un cuadrado rojo de enfoque indica que la cámara NO ha enfocado con precisión el tema. Esta función es útil para comprobar que la cámara se ha enfocado en un tema antes de hacer la foto. Visualización de fotos y vídeos Pulse el Botón de reproducción después de encender la cámara para ver y editar imágenes capturadas o reproducir vídeos. En este modo se pueden grabar notas de voz y adjuntarlas a las imágenes. Use las teclas y para hojear las imágenes. Para más datos sobre el modo Reproducción, consulte la página 62.
Cómo usar el monitor LCD El monitor LCD muestra información importante sobre la configuración de la cámara así como una previsualización en vivo de composiciones de sus fotos. La pantalla en el monitor LCD se llama Visualización en Pantalla u OSD. Esquema del monitor LCD - Pantalla de grabación Núm. Artículo Descripción Modo de grabación Indica el modo actual Flash Indica la configuración del flash Temporizador Indica la configuración del temporizador. Indicador del zoom Muestra el zoom. Disparos restantes Indica cuántas fotos quedan. Batería Indica el nivel de batería. Medio Indica qué medio actual de almacenamiento está en uso. almacenamiento Reducción de viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas. Calidad de película Indica la resolución de vídeo. Marca de fecha Indica que la marca de fecha está activada. Indica unas condiciones con poca luz, que puede provocar que Advertencia de inest la foto salga movida. Si aparece el icono de advertencia de inest abilidad abilidad, se recomienda activar el Flash o usar un trípode para estabilizar la cámara.
Núm. Artículo Descripción Muestra la configuración ISO. Velocidad del Muestra la configuración de velocidad del obturador obturador Valor de apertura Muestra la configuración de apertura. Zona de enfoque Indica la zona de enfoque. Compensación EV Muestra la configuración de compensación por exposición. Modo de enfoque Indica la configuración de enfoque. Balance de blancos Muestra la configuración de balance de blancos. Seguimiento facial Indica si el seguimiento facial está activado. Seguimiento AF Indica que el Seguimiento AF está activado. Medición Muestra la configuración de medición. Calidad Muestra la configuración de calidad. Tamaño de foto Muestra la configuración de tamaño de foto. Lámpara AF Indica que la lámpara AF está activada. Nivel de exposició Muestra la configuración del nivel de exposición. Esquema del monitor LCD - Pantalla de grabación de vídeo Núm.
Esquema del monitor LCD - Pantalla de reproducción La pantalla de modo de reproducción varía dependiendo del tipo de imagen que se visualiza. Pantalla de modo de reproducción para las fotografías: Núm. Artículo Descripción Modo de Indica modo de reproducción reproducción Proteger Indica que el archivo está protegido. Indicador de Muestra la información del botón del Modo de reproducción. botón Núm. de archivo/ Indica el número de archivo según el número total de archivos en la Núm. total tarjeta de almacenamiento. Batería Indica el nivel de batería. Medio de Indica espacio de almacenamiento usado. almacenamiento Información de Muestra información de grabación del archivo. grabación Tamaño de foto Muestra la configuración de tamaño de foto.
Página 25
Modo de reproducción para vídeos: Núm. Artículo Descripción Modo de Indica modo de reproducción reproducción Proteger Indica que el archivo está protegido. Indicador de Muestra la función del botón OK (Aceptar) en el modo de reproducción. botón Pulse para iniciar la reproducción de vídeo. Núm. de Indica el número de archivo según el número total de archivos en la archivo/Núm. tarjeta de almacenamiento. total Batería Indica el nivel de batería. Medio de Indica espacio de almacenamiento usado. almacenamiento Fecha y hora de Muestra la actual configuración de resolución del vídeo. grabación Tamaño del Indica el tamaño del vídeo. vídeo Muestra la función del botón OK (Aceptar) en el modo de reproducción. Indicador de Pulse para ajustar el volumen del audio durante la reproducción de botón vídeo. Duración del Muestra la duración total del vídeo. vídeo Tiempo Indica cuánto tiempo se ha reproducido del vídeo.
Grabando imágenes y vídeos Haciendo fotos Ahora que se ha familiarizado con los controles de la cámara y el esquema del menú, aquí tiene una serie de detalles de cómo usar la cámara. 1. Pulse y mantenga pulsado el Botón de encendido para encender la cámara. 2. Haga una composición con el cuadro de enfoque en el monitor LCD. Vea la imagen a la derecha. 3. Al pulsar el Disparador a la mitad enfocará automáticamente y ajustará la exposición y pulsando el Botón del obturador se capturan las imágenes. Cuando aparece el icono de advertencia de imagen movida, agarre con firmeza la cámara. Se recomienda activar el Flash o usar un trípode para estabilizar la cámara y así evitar imágenes borrosas. Al pulsar el obturador a la mitad, el cuadro de enfoque se pondrá en verde si la cámara está enfocado en un tema y rojo si la cámara no ha podido enfocar bien. Las razones para que haya un cuadro de enfoque rojo suelen ser: configuración incorrecta del enfoque, iluminación insuficiente o que el tema tiene bajo contraste (como un fondo blanco). Configuración del zoom Use el zoom para aumentar los temas lejanos. Para ajustar el zoom: 1. ENCIENDA la configuración zoom pulsando el botón Menú y desplácese abajo a «Zoom digital». Como atajo, puede también pulsar el botón OK (Aceptar) para ENCENDER o APAGAR el zoom. 2. Una vez que el zoom esté activado, pulse los botones o para aumentar o disminuir el zoom de 1x a 3x.
Cómo usar la compensación EV Se pueden tomar imágenes cambiando intencionadamente el entorno completo a más claro u oscuro. Esta configuración se usa cuando no se puede conseguir una claridad (exposición) en situaciones donde haya mucha diferencia de luz entre el tema y el fondo (el contraste) o cuando el tema que quiera captar es muy pequeño comparado con la escena. Disponible solo para fotos. • Pulse el botón EV/Eliminar/Botón derecho para iniciar la función de Compensación EV. EV/Eliminar/ Botón derecho • Para regular la configuración EV, pulse las teclas o para aumentar/ disminuir el valor. Conforme ajuste la configuración EV, verá el resultado en el monitor LCD. • Pulse el botón OK (Aceptar) para guardar y aplicar los cambios. • La configuración EV solo está disponible para hacer fotos. Cómo usar el flash Cuando se hacen fotos con poca luz o en condiciones difíciles de iluminación, use el Flash para aclarar la exposición de la imagen. La función de flash no está disponible para vídeos o disparos continuos. Para activar el Flash: • Pulse el botón Flash/Botón abajo para iniciar la función Flash.
Su cámara cuenta con cinco modos flash: Flash automático - El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. Reducción de los ojos rojos - El flash se dispara dos veces para reducir el efecto de ojos rojos. Forzar encendido - El flash se dispara siempre que se pulsa el disparador sin importar las condiciones de luz. Sincronización lenta - El flash se dispara con una velocidad baja del obturador. Esto es para un efecto artístico cuando quiera iluminar y «congelar» el tema en primer término y que el fondo se vea como un movimiento borroso. Forzar apagado - El flash está apagado. Nota: La función Flash solo está disponible para fotografías, pero no funciona para Disparos continuos/Paisaje/Puesta de sol/Amanecer/Escena nocturna/Fuegos artificiales/Deporte/Luz de velas/Desenfoque de fondo/HDR/Lapso de tiempo/Panorama/Captura GIF/Efecto artístico (menos Ojo de pez) o cuando se graba un vídeo. Cómo usar el temporizador Con el temporizador se hacen fotos después de que pase determinado tiempo. Esta función solo está...
Su cámara cuenta con 4 modos de temporizador: Desactivado - Capta una imagen instantáneamente. 10 Seg - Configura un retardo de 10 segundos para captar una imagen cuando se pulsa el disparador. 2 Seg - Configura un retardo de 2 segundos para captar una imagen cuando se pulsa el disparador. Doble – Capta dos imágenes: la primera con un retardo de 10 segundos y la segunda con 2 segundos. Nota: La función temporizador se vuelve a Desactivado después de cada toma o cuando se apaga la cámara. Configuración del enfoque La cámara usa la lente de auto enfoque para ajustar el enfoque desde 4” (10 cm) hasta el infinito dependiendo de la configuración de enfoque que se use. Para configurar el modo de enfoque • Pulse el botón Enfocar/Botón arriba para iniciar la configuración Enfocar.
Infinito - Use esta opción para hacer fotos de paisajes y temas en movimiento a más de 3 pies (90cm). La cámara bloqueará el enfoque para que todos los temas entre 3 pies (90cm) y el infinito estén enfocados. Nota: Esta función solo está disponible cuando el Zoom está DESACTIVADO. Cómo usar el botón de eliminar Use el botón Eliminar de la cámara para eliminar fotos, vídeos y clips de audio. Con la función Eliminar puede borrar archivos no deseados de la memoria de la cámara. No se pueden borrar archivos protegidos; hay que desprotegerlos primero. Consulte «Protect» en la página 68. Para eliminar una imagen/vídeo: 1. Pulse el Botón de reproducción en la cámara. 2. Vea las imágenes/vídeos en el modo de navegación Individual. 3. Use las teclas o para hojear las imágenes/vídeos. 4. Cuando aparece la imagen/vídeo que se quiera borrar en el monitor LCD, pulse el botón Izquierda/derecha. 5. En la pantalla aparece una confirmación de la selección. 6. Para cerrar la función de Eliminar y volver al modo de navegación Individual, pulse el botón de Menú.
Página 31
Para eliminar un solo archivo: 1. Después de confirmar, la selección aparece en la pantalla. Elija Individual. 2. Pulse el botón OK (Aceptar) y seleccione Eliminar para borrar. 3. En el monitor LCD aparece la imagen siguiente. Para eliminar otro archivo, use las teclas o para hojear las imágenes/vídeos. Repita los pasos 1 a 2. 4. Para cerrar la función de Eliminar y volver al modo de navegación Individual, pulse el botón de Menú. Para eliminar la nota de voz adjunta: 1. Después de confirmar, la selección aparece en la pantalla. Elija Individual. 2. En la selección aparecerá la opción de eliminar nota de voz. 3. Para eliminar la nota de voz, seleccione y pulse OK. 4. O seleccione Eliminar para borrar tanto la imagen como su nota de voz adjunta. Para eliminar múltiples archivos: 1. Después de confirmar, la selección aparece en la pantalla. Seleccione Multi. 2. Las imágenes se muestran en vista miniatura en el monitor LCD. 3. Use las teclas o para hojear los archivos. 4. Cuando se marque la imagen/vídeo deseado, use las teclas o para marcar/desmarcar la imagen/vídeo para eliminarlo.
Para eliminar todos los archivos: 1. Después de confirmar, la selección aparece en la pantalla. Seleccione Todos. 2. Seleccione Sí. 3. Pulse el botón OK (Aceptar) para eliminar todos los archivos. Grabando vídeos La cámara cuenta con la función de vídeo Full HD 1080p para grabar películas. El tiempo de grabación disponible depende de la capacidad de la tarjeta de memoria instalada en la cámara. Se pueden grabar vídeos hasta que se llegue a la capacidad máxima de memoria. La duración de un vídeo es de 20 minutos o 4GB como máximo para facilitar la gestión de archivos. 1. Pulse el Botón de vídeo para empezar a grabar. 2. Si la función de Zoom está ENCENDIDA, pulse las teclas o para acercarse o alejarse mientras se graba. 3. Pulse el botón OK durante la grabación para pausar/continuar con la grabación. 4. Vuelva a pulsar el Botón de vídeo para dejar de grabar. Nota: • La cámara dejará de grabar automáticamente cuando ya no tenga capacidad de memoria. • También dejará de grabar automáticamente si el tiempo de grabación supera los 29 minutos o el tamaño del archivo supera los 4GB.
Cómo usar la función Foto-en-vídeo (PIV) Cuando se está grabando un vídeo, puede hacer fotos 2MP pulsando el disparador a la mitad. Aparece un icono en la esquina inferior izquierda del LCD indicando que se ha captado un PIV. La función PIV solo se puede usar en la película tamaño: 1080p60, 1080p30 y 720p30. Nota: • Si la película tiene un tamaño de 1080p (60fps) o 1080p (30fps), las fotos se guardan con una resolución de 1920 x 1080. • Si la película tiene un tamaño de 720p (30fps), las fotos se guardan con una resolución de 1280 x 720. • Vaya a la página 55 para ver más información sobre el menú de configuración de vídeo.
El dial de modo Hay 8 modos diferentes de fotografía que se pueden configurar rápidamente girando el dial de modo. Cada modo es una función específica de fotografía o efecto tal y como se describe a continuación. Una vez girado el dial de modo, se entra en el modo seleccionado inmediatamente incluso en modo de Reproducción o durante una grabación de una película. Icono Modo Descripción La cámara ajusta automáticamente la exposición basándose en las condiciones de iluminación ambiental. Se puede acceder a toda la Programa configuración del menú y se guardan los cambios cuando se apaga la cámara. La cámara detecta las condiciones de fotografía y se cambia Escena automáticamente al modo apropiado. Las posibilidades de configuración inteligente son limitadas. Para más detalles, vea «Utilizando Escena Inteligente» en la página 34. Elija de entre 25 opciones de modo en tierra. Cada modo de escena ajusta automáticamente la configuración de máquina dependiendo de las situaciones específicas. La escena seleccionado se guardará cuando se Paisaje apague la cámara o cuando se vuelva al modo SCN. Las posibilidades de configuración son limitadas. Para más detalles, vea «Ajuste Escene Moda» en la página 35. Use esta función para crear una foto panorámica haciendo un recorrido Panorama horizontal o vertical. Las posibilidades de configuración son limitadas. Para más detalles, vea «Cómo usar el modo Panorama» en la página 41. Para un control completo de la exposición regulando manualmente la apertura, velocidad del obturador y el ISO. Acceso total a la mayoría de Manual los parámetros del menú, menos compensación EV y nivel de exposición. Para más detalles, vea «Cómo usar el modo Manual» en la página 42. Después de elegir el modo Submarino, pulse el botón Menú para elegir 4 escenas submarinas - Buceo, Snorkel, Ext Flash o Ext Luz. La escena seleccionada se guardará cuando se apague la cámara o cuando se vuelva al modo Submarino después. Cada escena acuática ajusta Submarino automáticamente la configuración de la cámara para una determinada condición de fotografía/grabación o configuración de cámara. Acceso total a la mayoría de los parámetros del menú, menos ISO máximo y...
Cómo usar escena inteligente - Esta función es sobre todo útil para los principiantes, para hacer fotos en tierra firme sin tener conocimientos básicos de fotografía. Haga la composición con ayuda del Modo Escena inteligente, la cámara reconoce automáticamente 7 tipos de escenas: Retrato, Paisaje, Macro, Luz de fondo, Retrato con luz de fondo, Escena nocturna y Retrato nocturno y selecciona los parámetros ideales. El modo Escena Inteligente no es apto para la fotografía submarina. Después de que la cámara detecte las condicio- En este ejemplo, la cámara cambió a Modo Pai- nes fotográficas, el icono de Escena inteligen- saje automáticamente. te se cambia para mostrar el modo de escena detectada. Para activar la Escena inteligente 1. Gire el dial de modo al icono 2. Pulse el disparador a la mitad para que la cámara enfoque el tema. 3. La cámara detecta las condiciones de fotografía y se cambia automáticamente al modo apropiado de escena. El icono del modo de escena detectado se mostrará en el monitor LCD. 4. Pulse el disparador para hacer la foto. NOTA: Si la cámara NO detecta el modo apropiado de escena, ajustará automáticamente el enfoque y la exposición para tomar la mejor foto posible.
Configuración del Modo de Escena en Tierra - Elija de entre 25 opciones de modo en tierra. Cada modo de escena ajusta automáticamente la configuración de máquina dependiendo de las situaciones específicas. La escena seleccionado se guardará cuando se apague la cámara o cuando se vuelva al modo SCN. 1. Gire el dial de modo al icono SCN para entrar en el modo de Escena que se haya usado por última vez (Predeterminado: Retrato). Pulse el botón Menú para elegir otros modos de escena. 2. Use los controles de navegación para desplazarse por la selección. 3. Pulse el botón OK (Aceptar) para guardar y activar el modo de escena seleccionado. En la siguiente tabla se muestran los parámetros disponibles para el modo de escena. Icono Artículo Descripción Retrato La cámara enfoca la persona en primer plano mientras desenfoca el fondo. Esta función se usa para enfatizar unas vistas amplias de la escena. El Paisaje enfoque de la cámara se bloquea al infinito y se desactiva el flash. Esta función mejora los tonos naturales cálidos que se ven en las puestas de Puesta de sol. El enfoque de la cámara se bloquea al infinito y se desactiva el flash. EV está en -0.7. En esta función se ve más el cielo y resalta los tonos azules. El enfoque de Amanecer la cámara se bloquea al infinito y se desactiva el flash. EV está en -1.0. Luz de La cámara tiene la exposición correcta sobre temas delante de un fondo fondo...
Página 37
Esta función ralentiza la velocidad del obturador para captar fuegos Fuegos artificiales en movimiento. Se recomienda usar un trípode o colocar la artificiales cámara en una superficie estable para evitar una imagen borrosa. Esta función se usa para realzar las escenas claras de playa con Playa compensación EV en +0,3. Esta función sirve para mejorar las escenas de nieve brillante con Nieve compensación EV en +0,03. Esta función usa una velocidad más rápida del obturador para capturar imágenes de temas en rápido movimiento. La cámara hace 3 fotos en 1 Deportes segundo, ideal para capturar un coche de carreras a alta velocidad o un golpeo de golf. El flash está desactivado. Esta función se usa para hacer fotos de gente en interiores y con poca Fiesta luz, como bodas o fiestas. El flash de la cámara está en reducción de ojos rojos. Esta función se usa para captar el efecto de la luz cálida de las velas. El Luz de velas flash está desactivado. Retrato Esta función se usa para captar retratos de noche o con un fondo nocturno oscuro. El flash de la cámara está en reducción de ojos rojos. Esta función mejora el tono de la piel para darle un aspecto más Piel suave suave. Esta función aumenta la saturación de color para que la comida Alimentación parezca más apetitosa. El flash de la cámara está en automático y el enfoque es en macro. Use esta función para hacer fotos enfocada en un tema cercano mientras que el fondo está desenfocado. Si el entorno de filmación es Fondo demasiado oscuro o no se reconoce el fondo, aparecerá un mensaje desenfocado de error «Error en desenfoque» en el monitor LCD si se pulsa el disparador a la mitad.
Página 38
Esta función hace un seguimiento facial para autodetectar caras y captar un retrato sin ayuda de terceros. Cuando se detecta una cara, la cámara se enfoca automáticamente y empieza una cuenta atrás de 2 segundos antes de tomar la foto. Consejos para conseguir una gran forma en fotografía de selfies: • Inclínese hacia la cámara para evitar la papada. Selfie • Ponga el cuerpo en ángulo y doble los brazos para parecer más delgado. • Mantenga los hombros hacia atrás. Disparador de Esta función hace un seguimiento facial y de sonrisa para tomar varias sonrisa fotos seguidas cada vez que alguien sonríe. Esta función aplica procesamiento digital para mejorar los brillos, sombras y contraste. Se usa para escenas con mucho contraste, por ejemplo, cuando se hace una foto de una escena de exterior con mucha luz desde una puerta/ventana o hacer una foto de un tema a la sombra en un día soleado. Mantenga la cámara quieta mientras toma la foto. Use esta función para hacer fotos automáticamente en los intervalos Lapso de especificados. Para más detalles, vea «Cómo usar Lapso de tiempo» en tiempo la página 38. Use esta función para tomar una serie de imágenes durante intervalos específicos. Las imágenes capturadas se combinarán en un archivo GIF Captar GIF y no existirán individualmente. Para más detalles, vea «Cómo usar la toma de GIF» en la página 38. Use esta configuración para captar imágenes creativas usando uno de Efectos ARTE los 17 efectos artísticos. Para más detalles, consulte «Cómo usar los artísticos Efectos artísticos» en la página 39. Use esta configuración para capturar una serie de imágenes usando Tomas uno de los 6 modos de fotografiar o grabar. Para más detalles, consulte constantes...
Cómo usar Lapso de tiempo [Modo de esce- na en tierra] Use esta función para hacer fotos automáticamente en los in- tervalos especificados. El tamaño de foto será de 16:9 (2M). En el modo Lapso de tiempo, pulse el botón a la izquierda para iniciar el menú de Lapso de tiempo, y luego Pulse el botón Arriba/Abajo para elegir las opciones. Las opciones disponibles son 5 seg. (Predeterminado), 10 seg., 30 seg., 1 min., 5 min., 10 min. y 30 min. Pulse el botón OK (Aceptar) para aplicar la configuración y cerrar el menú. Puede pulsar el disparador hasta el fondo para empezar a grabar y volver a pulsarlo hasta el fondo para detener la grabación. Las fotos con Lapso de tiempo se fundirán en una película de Lapso de tiempo de 10 fps. Nota: Las fotos tomadas con Lapso de Tiempo se combinarán en una película y NO existirán indivi- dualmente. Cómo tomar un GIF [Modo de escena en tierra] Use esta función para tomar un número específico de imá- genes en un determinado intervalo de tiempo. Las imágenes capturadas se combinarán en un archivo GIF y no existirán individualmente. Pulseo el Botón OK en Previsualización para iniciar la Con- figuración GIF. Para ajustar el intervalo, use el Botón arriba/ abajo. Las opciones disponibles son 1 seg., 2 seg y 3 seg.
Cómo usar los efectos artísticos [Modo de escena de tierra] Muestre su lado creativo con uno de estos 17 efectos artísticos que se pueden presentar en Previsualización y aplicarse también a la graba- ción de películas. Pulse las teclas o para elegir uno de los siguientes parámetros: Icono Artículo Descripción La cámara ajusta automáticamente la exposición basándose en las condiciones de iluminación ambiental. Se puede acceder a toda la Clave alta configuración del menú y se guardan los cambios cuando se apaga la cámara. Clave baja Esta función reduce el brillo para conseguir una tonalidad más oscura. Cámara Las imágenes se captan con bordes oscuros alrededor del marco y con juguete tonalidades alteradas. Produce un halo alrededor del tema para conseguir un efecto de Enfoque suave enfoque suave. La cámara capta la imagen con más contraste y saturación acentuando Intenso los colores fuertes. Ojo de pez Esta función capta imágenes con el efecto ojo de pez. Proceso Esta función realza un cierto tono y aumenta el contraste para cruzado conseguir un estilo único. Color extremo Esta función capta la imagen con saturación aumentada y contraste.
Acento de Mantiene los tonos rojos mientras el resto de la escena está en blanco color (rojo) y negro. Acento Mantiene los tonos naranja mientras el resto de la escena está en de color blanco y negro. (Naranja) Acento Mantiene los tonos amarillos mientras el resto de la escena está en de color blanco y negro. (Amarillo) Acento de Mantiene los tonos verdes mientras el resto de la escena está en blanco color (Verde) y negro. Acento de Mantiene los tonos azules mientras el resto de la escena está en blanco color (Azul) y negro. Acento Mantiene los tonos morados mientras el resto de la escena está en de color blanco y negro. (Morado) Cómo hacer disparos continuos [Modo de escena en tierra] Con los disparos continuos puede captar fácilmente objetivos que se muevan rápido, por ejemplo niños jugando, perros corriendo o emocionantes eventos deportivos. Pulse las teclas o para elegir uno de los siguientes parámetros: Icono Artículo...
Serie Use esta función para tomar 25 fotos a 60fps. Cada imagen tiene una deportiva 60 resolución de 2M (1920 x 1080). Serie Use esta función para tomar 50 fotos a 120fps. Cada imagen tiene una deportiva 120 resolución de 0,3M VGA (480 x 640). Tome fotos de cualquier tamaño a 10 fps. Pulse y mantenga pulsado Selección el disparador para hacer disparos continuos. La cámara hará 5 fotos inteligente y SOLO guardará las que estén mejor enfocadas. Las otras 4 fotos se borrarán automáticamente. Cómo usar el Modo Panorama - Use esta función para crear una foto panorámica de múltiples tomas que la cámara une para crear una sola imagen. Nota: • El verdadero tamaño de las imágenes unidas puede ser diferente debido al ángulo panorámico y procesamiento. • Se recomienda usar un trípode para estabilizar la cámara, y moverla lentamente. • El tiempo más largo para hacer la toma es de unos 30 segundos. • Si selecciona panorama De arriba a abajo o De abajo a arriba en 360º panorama, se recomienda girar la cámara 90º para asegurar la estabilidad durante la toma. • En el modo Panorama, una claridad irregular puede provocar una diferencia entre la imagen capta- da y la escena real. Para unir la instantánea. 1. Pulse la tecla para iniciar el Menú de án- Pulse la tecla para iniciar el Menú de gulo. Use las teclas o para seleccionar las dirección. Use las teclas o para selec- opciones. Pulse el botón OK para guardar y apli- cionar las opciones. Pulse el botón OK para car los cambios.
3. Pulse totalmente el disparador para em- 4. Mueva la cámara lentamente y firmemente pezar la toma. Cuando se empieza a hacer en la dirección concreta, asegurándose que la la toma, se muestra una cruz blanca en el cruz blanca está centrada en la línea amari- centro y hay una línea amarilla horizontal lla. Si mueve la cámara pero no está en línea (o vertical) en la pantalla. Además hay recta, la línea amarilla desplazará la escena. La una barra de estado en la parte inferior de cámara mostrará un mensaje de error si no se la pantalla que muestra la posición relativa avanza en línea recta o el movimiento es dema- de toma de la imagen panorámica. siado rápido. 5. Cuando la parte blanca de la barra de estado está llegando al fin, la cámara hará la unión de forma automática y guardará la imagen panorámica. Cómo usar el Modo manual - En este modo puede ajustar tanto la velocidad del obturador como la apertura del diafragma para conseguir la exposición y efecto deseados. La apertura se puede ajustar desde F1.8 a F11 en pasos de 1/3. La velocidad del obturador se puede ajustar de 15” (segundos) a 1/2000 segundo. El ISO automático y la compensación EV están bloqueados cuando se hace una foto en modo Manual. El valor de exposición (EV) resultante se muestra en la parte inferior de la pantalla cuando se pulsa el disparador a la mitad. El EV que se muestra es solo a título informativo, la compensación EV real NO se ajustará automáticamente. El modo manual es para los fotógrafos experimentados que conocen los principios avanzados de foto- grafía. Tiene control completo de la exposición de imagen y otros efectos. En su librería local podrá encontrar más información de cómo hacer fotos en modo manual o en línea en sitios web con cursos de fotografía.
Para modificar los valores de apertura y velocidad del obturador: Gire el dial de modo al icono «M» para Modo manual. Pulse el Botón OK para entrar en el modo Ajuste de apertura, luego use el Botón arriba/ abajo para elegir la apertura deseada. Vuelva a pulsar el Botón OK para entrar en el modo Ajuste de velocidad del obturador, luego use el Botón arriba/abajo para elegir la velocidad deseada. Pulse totalmente el Disparador para captar la imagen. Muestra la apertura del diafragma y veloci- dad del obturador: Configuración de modos de escena acuática - Elija de entre 4 modos de escena acuática. Cada modo de escena ajusta automáticamente la configuración de la cámara para entornos acuáticos específicos dependiendo del tipo de accesorio de luz UV opcional que usted use con su cámara DC2000. Gire el dial de modo al icono [icono de pez] para entrar en el último modo de esce- na acuática Buceo. El modo Buceo es el modo predeterminado de escena acuática. Pulse el botón Menú y elija el modo de escena acuática apropiada. Para más detalles, mire la siguiente tabla.
Página 45
Use los controles de navegación para desplazarse por la selección. Pulse el botón OK para guardar y activar el modo de escena acuática seleccionado. El modo de escena se guarda cuando se apaga la cámara. En la siguiente tabla se muestran los parámetros disponibles para el modo de escena acuática. Icono Artículo Descripción Para bucear a profundidades de más de 25ft/8m sin accesorios de luz externos. La cámara ajusta automáticamente la exposición y corrige el color para compensar el efecto del azul de las profundidades marinas. La configuración de balance de blancos predeterminado es Azul profunda azul, que recupera los colores rojos y amarillos que faltan en los entornos de las profundidades submarinas. En el caso de aguas más verdosas donde hay algas, cambie la configuración WB a «Aguas verdes». La corrección de color acuático incorporada es más eficaz con Buceo profundidades de 60 ft/18m. Por debajo de los 60 ft/18m hay una ausencia total de colores rojo/amarillo y se recomienda una iluminación acuática para colores óptimos. El flash interno está APAGADO de forma predeterminada pero se puede ENCENDER para hacer fotos de cerca dentro del rango de eficacia del flash de unos 12”/30cm. Al usar el flash interno de la cámara se anulará la corrección de color submarina. Para más radio de acción, recomendamos usar el Sea Dragon Flash y/o luz foto/vídeo opcional. Para hacer snorkel o buceo a poca profundidad, menos de 3,3ft/10m sin accesorios de luz externa. La cámara ajusta automáticamente la exposición y corrige el color para compensar el efecto del azul a poca profundidad. La configuración de balance de blancos predeterminado es Azul agua poco profunda, que añade los colores rojos y amarillos que faltan en las aguas profundas. En el caso de aguas más verdosas donde hay Snorkel algas, cambie la configuración WB a «Aguas verdes». El flash interno está APAGADO de forma predeterminada pero se puede ENCENDER para hacer fotos de cerca dentro del rango de eficacia del flash de unos 12”/30cm. Al usar el flash interno de la cámara se anulará la corrección de color submarina. Para más radio de acción, recomendamos usar el Sea Dragon Flash y/o luz foto/vídeo opcional.
Ideal para cualquier profundidad acuática usando uno o dos accesorios externos o combinando el flash externo y la luz foto/video. La cámara ajusta automáticamente la exposición y el flash interno siempre dispara para activar el flash externo a través de la conexión del cable óptico. La configuración del balance de blancos está bloqueado para coincidir con la tonalidad de color típica para flashes acuáticos Ext Flash consiguiendo colores naturales. La cámara usará la velocidad mínima del obturados 1/60 para impedir el desenfoque por movimiento y una apertura mínimo de F4.0 para impedir la sobreexposición del tema. Para conseguir la exposición deseada, ajuste el brillo del flash externo y/o cambie la configuración de compensación EV de la cámara. Ideal para cualquier profundidad acuática con una o más luces para foto-vídeo. La cámara ajusta automáticamente la exposición. La configuración predeterminada de balance de blancos es Auto, pero se puede cambiar a cualquier configuración de balance de blancos para encajar la temperatura de color de la fuente de luz. Se recomienda WB de día para Luz ext. la mayoría de las luces foto-vídeo. Cuando se hagan tomas más allá del radio de acción de la luz foto- vídeo, se recomienda usar una de las 3 opciones acuáticas para balance de blancos. Para más detalles, consulte la página 50 sobre balance de blancos bajo el agua Cómo usar el modo Prioridad de apertura - Con este modo puede ajustar la apertura mientras que la cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador para conseguir la exposición adecuada. Con una apertura mayor, como F1.8 entra más luz en la lente y producirá un campo con menos profundidad, ideal para hacer fotos de cerca con un primer plano enfocado y un fondo desenfocado. Con una apertura menor, como F1 entra menos luz en la lente y produ- ce un campo con mayor profundidad, ideal para un primer plano y fondo enfocados en condiciones de luz claras. El modo de Prioridad de apertura se puede usar para tomar fotos acuáticas, sin embargo habría que cam- biar los siguientes parámetros: Si se usa Prioridad de apertura con uno o dos accesorios de flash externo o una combinación de flash exter- no y luz foto/vídeo, cambie el parámetro de flash a Forzar encendido. Tendrá que sincronizar su flash exter-...
Cómo usar el modo de prioridad del obturador - Con este modo puede ajustar el valor de velocidad del obturador mientras que la cámara ajusta auto- máticamente la apertura para conseguir la exposición adecuada. Una mayor velocidad del obturador, de 1/1000 segundo, es práctico para capturar objetos que se muevan rápidamente, como si se con- gelara el movimiento de un coche de carreras. Una menor velocidad del obturador crea una sensa- ción de movimiento, como agua que fluye. El modo de prioridad del obturador se puede usar para tomar fotos acuáticas, sin embargo habrá que cambiar los siguientes parámetros: Si se usa Prioridad de obturador con un accesorio de flash externo, cambie el parámetro de flash a Forzar encendido. Tendrá que sincronizar su flash externo con el flash interno de la cámara porque hay un flash previo cuando el flash dispara en modo de Prioridad de obturador. Si usa Prioridad de obturador sin un flash externo, deje APAGADO el flash interno de la cámara y cambie el balance de blancos a Agua azul Profunda, Agua azul poco profunda o Agua verde según las condiciones del agua y la profundidad. Para modificar la velocidad del obturador: Gire el dial de modo a “S” para Prioridad de velocidad de obturador. Pulse el Botón OK para entrar en el modo Ajuste, luego use el Botón arriba/abajo para elegir la velocidad deseada. Pulse totalmente el Disparador para captar la imagen. Muestra el valor del obtu- rador...
Cómo usar el Menú principal Con el menú principal de la cámara se puede tener fácil acceso y ajustar la configuración de foto, ví- deo y sistema. Cuando se muestra el menú, use el control de navegación de 4 direcciones y el botón OL para desplazarse por las selecciones de menú y aplicar los parámetros deseados. Si quiere cerrar el menú en cualquier momento, vuelva a pulsar el botón de menú. Cuando la cámara está herméti- camente encerrada en la carcasa acuática, use las techas Arriba (Enfocar) y Abajo (Flash) para hojear el menú. Se puede acceder al menú principal en cualquier modo, excepto en el de Reproducción. Al pulsar el botón de Menú en el modo Reproducción, se entrará en el Menú de Reproducción. Consulte la pági- na 62 para ver más detalles sobre el menú de Reproducción. Para llegar al Menú principal: Encienda la cámara pulsando el botón Encendido. Pulse para iniciar el Menú principal Use las teclas o para hojear el menú. Para seleccionar un parámetro, pulse o el botón OK. Cambie la configuración del submenú con el control de navegación de 4 direcciones. Pulse el botón OK para guardar y aplicar la configuración. Tamaño de foto/Relación de la imagen La configuración del tamaño de la foto determina la resolución de imagen (megapíxeles). La configuración predeterminada es de 20M (20 megapíxeles), con un tamaño en píxeles de 5472x3648. Con una mayor resolu- ción el tamaño de la imagen y el archivo son más grandes. La relación de la imagen o «Relación de aspecto» es el ancho de la imagen en relación con su altura. Las opciones disponibles son 3:2 (Predeterminada), 4:3, 16:9 y 1:1. Las diferentes relaciones de imagen corresponden a diferentes grupos de resolución. En la siguiente tabla se muestran los valo- res de Relación de imagen y el Tamaño de foto disponibles para instantáneas.
Relación de Grande Medio Pequeño Miniatura imagen 20M (5472x3648) 10M (3888x2592) 5M (2736x1824) 18M (4864x3648) 10M (3648x2736) 5M (2592x1944) VGA (640x480) 16:9 17M (5472x3080) 7.5M (3648x2056) 4.2M (2720x1528) 13M (3648x3648) 6.5M (2560x2560) 3.7M (1920x1920) Modo de enfoque La cámara enfoca automáticamente dependiendo de la distancia del disparo. Hay 4 configuraciones disponibles de enfoque: AF, Macro, Super Macro e Infinito Para más detalles sobre el menú de Enfoque, consulte la página 26. Flash La configuración de flash sirve para hacer fotos en un entorno con poca luz. Las opciones disponibles en el menú de flash son Auto, Reducción de ojos rojos, Forzar encendido, Sinc lenta y Forzar apagado. Para más detalles sobre la configuración de flash, consulte la página 26. Temporizador El temporizador solo está disponible para hacer fotos. Las opciones disponibles del Menú del temporizador son Apagado, 10 seg, 2 seg y Doble. Para más detalles sobre la configuración del temporizador, consulte la página 27.
Compensación EV La compensación EV solo está disponible para hacer fotos. Las opciones disponibles para compensación EV son +2.0EV /+1.7EV/+1.3EV/+1.0EV/+0.7EV/+0.3EV/0EV/-0.3EV /-0.7EV/-1.0EV/-1.3EV/-1.7EV/-2.0EV. Para más detalles sobre la compensación de EV, consulte la página 26. RAW+JPEG La configuración RAW+JPEG está disponible para hacer una foto RAW y JPEG al mismo tiempo. Cuando RAW+JPEG está ACTIVADO, la cámara guardará dos archivos de imagen (uno. dng RAW y otro .jpg JPEG) cada vez que se pulsa el obturador. Cuando el RAW+JPEG está desactivado, solo se guarda una imagen JPEG. La configuración predeterminada es DESACTIVADO. Las imágenes RAW son archivos no comprimidos que permite casi cualquier edición fotográfica. La cámara usa el formato Adobe Digital Negative (.dng) que se puede editar usando Adobe Photoshop o Lightroom. Se recomienda usar esta configuración a expertos que tengan conocimientos avanzados de edición fotográfica. Las imágenes RAW no se pueden visualizar en la cámara. Solo se podrá ver la imagen JPEG correspondiente. Las funciones de reproducción no se aplicarán a las imágenes RAW (menos Eliminar y Copiar). Al borrar la imagen JPEG también se borrará el archivo de imagen RAW correspondiente. Calidad En calidad se puede elegir cuánto se comprime al guardar una imagen JPEG. La configuración de calidad Superfina es la menor compresión con detalles más nítidos comparados con Fino o Normal. Sin embargo cuanto más alta sea la calidad más espacio de memoria hará falta.
Parámetros Descripción disponibles Superfino 5x índice de compresión. Fino 8x índice de compresión. Normal 12x índice de compresión. Balance de blancos La configuración WB se aplica a vídeos y fotos cuando el flash está APAGADO. Cuando el flash El balance de blancos (WB) es el proceso de de la cámara se dispara, se bloquea el WB para eliminar tonos de color poco naturales creados coincidir con la tonalidad del flash. por las diferentes iluminaciones para que los La configuración Auto WB (AWB) se puede afinar objetos que se vean blancos en la realidad, según su preferencia personal. En el menú de también se vean blancos en la foto. La Balance de blancos, seleccione AWB y pulse la cámara cuenta con 6 parámetros de WB para tecla para entrar en la configuración Cambio tierra y 3 acuáticos. Con la opción Personalizar en balance de blancos. Use las teclas puede configurar manualmente el WB usando para seleccionar el cambio deseado de una lámina blanca. color y pulse el botón de OK para aceptar la Conforme vaya hojeando la configuración WB, configuración. puede ver el efecto de color en el monitor LCD. La configuración acuática WB aparece en rojo en el monitor LCD en tierra pero aparecerá...
Tungsteno Ideal para interiores con iluminación con tungsteno o halógena. Ideal para interiores con iluminación fluorescente más fría Fluorescente 1 (azulada). Ideal para interiores con iluminación fluorescente más cálida Fluorescente 2 (rojiza). Se puede ajustar el WB manualmente en cualquier condición lumínica, en tierra o agua. Elija la configuración Personalizar WB Personalizar y apunte la cámara a una lámina blanca y pulse el botón OK para guardar la configuración. Si se configura correctamente la lámina blanca debería aparecer blanca en el monitor LCD. La configuración ISO controla la sensibilidad a la luz del sensor para captar imágenes. Un valor de ISO más alto aumenta la sensibilidad del sensor para poder hacer fotos en entornos con poca luz, pero se obtendrá una imagen más pixelada (más granos). Un valor ISO más bajo reduce la sensibilidad a la luz del sensor y es ideal para los entornos más luminosos. Las opciones disponibles son Auto (Predeterminado”, 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800 y 25600. ISO Auto máximo Con esta función se puede ajustar el ISO Auto de la cámara de 125 al valor máximo configurado. Las opciones disponibles son 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 y 12800 (Predeterminado). Cuando la cámara tiene cualquiera de los 4 modos de escena acuática, el valor ISO Auto máximo es 800. Medición Así se configura el método de medición para calcular la exposición.
Artículo Descripción Multi Se mide toda la pantalla y se calcula la exposición. Saca la media de luz medida de todo el marco, pero le da más valor al Centro tema en el centro. Se mide una muy pequeña del centro de la pantalla, se calcula la Punto exposición. Horquillado de exposición Use esta función para hacer fotos con diferente compensación de exposición. El horquillado registra 3 fotos continuas en el siguiente orden: Exposición estándar, Sobreexposición y Subexposición. Los parámetros disponibles son: Apagado, +/- 0.3 EV, +/- 0.7 EV y +/- 1.0 EV. Zona AF AF es Enfoque automático. Esta función establece la zona del cuadro de la foto que la cámara enfoca. En la siguiente tabla se muestran los parámetros disponibles para zona AF. Icono Artículo Descripción Esta función detecta automáticamente las caras y les hace un Seguimiento facial seguimiento constante. Con seguimiento facial se pueden detectar hasta 10 caras al mismo tiempo. La cámara elige automáticamente la zona de enfoque a todo lo Amplio ancho del marco. Centro La zona de enfoque está fija en el centro. La cámara enfocará el tema mientras se mueve y lo seguirá Seguimiento AF enfocando automáticamente. Si se activa Macro, Seguimiento AF se desactivará.
Lámpara AF La lámpara AF está en el frontal de la cámara y emite una luz naranja/roja para ayudar a la cámara a que enfoque objetos con poca luz. La Lámpara AF se puede poner en Auto o Desactivarse. Si está en Auto, la Lámpara AF se encenderá automáticamente si hiciera falta. La Lámpara AF solo sirve para usarse en fotos en tierra y no bajo el agua. Bajo el agua, se recomienda usar un accesorio externo de luz foto-vídeo. Zoom digital Se usa hasta 3x del zoom digital para aumentar los objetos lejanos. Cuando el Zoom digital está ENCENDIDO, use las teclas o para aumentar o disminuir el zoom. La configuración de Zoom digital se encuentra en el menú principal pero también se puede acceder con la función de atajo. Cuando está en modo previsualización, el pulsar el botón OK inicia el atajo del zoom digital. Se puede cambiar la configuración de atajo para iniciar la configuración que se quiera. Para más detalles, consulte la página 58 sobre la función de atajo. Se recomienda APAGAR el Zoom digital cuando se hayan activado las siguientes funciones: Modo retrato • Modo Escena nocturna • Modo Retrato nocturno • Modo Fondo desenfocado • Modo HDR • Modo Disparador de sonrisa • Modo Detección de parpadeo • Modo Retrato romántico •...
Marca de fecha La fecha de registro se puede imprimir directamente en las instantáneas. Hay que activar esta función antes de hacer la foto. Una vez que se haya marcado la fecha y la hora en una imagen, no se pueden editar o eliminar. Estos son los límites de la Marca de fecha: Disponible solo para fotos. • Esta función no se aplica en Escena nocturna, • Deportes, Retrato nocturno, Fondo desenfocado, HDR, Lapso de tiempo, Captar GIF, Panorama y Disparos continuos. Si la cámara se sostiene verticalmente, la marca de • fecha/hora seguirá apareciendo horizontalmente. Revisión automática Con la función de Revisión automática puede ver la imagen que acaba de tomar. Si la función de Revisión automática está Activada, la cámara mostrará la imagen hecha durante 1 segundo en el monitor LCD. Detección de parpadeo Con la Detección de parpadeo la cámara detecta si los ojos de las personas están cerrados después de hacer una foto. Si se detectan ojos cerrados, aparece un mensaje de confirmación para «Guardar la imagen» en la pantalla, para que pueda guardar o volver a hacer la foto. La Detección de parpadeo aparece en el menú Foto solo si el Seguimiento facial está activado. Para activar la Detección de parpadeo 1. Active la configuración de Seguimiento facial en el menú Zona AF. 2. A ctive la Detección de parpadeo del Menú de foto. 3. P ulse el Disparador a la mitad para enfocar al sujeto. El marco se vuelve verde cuando está bien enfocado.
Línea Cuadrícula La función línea cuadrícula mostrará un marco en cuadrícula en la pantalla previsualización, muy práctico para hacer una composición de fotos impresionantes. Los parámetros disponibles son: On, Off. La configuración de la Línea Cuadrícula se cambiará con diferente relación de aspecto. Use las líneas de cuadrículas 3 x 3 para crear imágenes impresionante siguiendo la «Regla de los tercios», donde los temas se alinean en los puntos de intersección. Foto continua AF Cuando Foto continua AF está activado, la cámara ajustará el enfoque con intervalos regulares durante la previsualización sin pulsar el disparador. Se usa más batería si el enfoque continuo está activado. Modo vídeo (Resolución de vídeo) La configuración de Modo vídeo se usa para ajustar la resolución de vídeo y la frecuencia de imagen. El tamaño máximo de grabación por vídeo clip es de unos 4GB o 30 minutos. El primer valor se refiere al tamaño del vídeo y el segundo a la frecuencia de imagen, expresada en fotogramas por segundo (fps). Por ejemplo, 1080p30 significa que el tamaño del vídeo es de 1080p (o vídeo HD completo) a 30 fps. 1080p30 es la configuración predeterminada. El usar una frecuencia de 69fps es ideal para grabar objetos en movimiento, pero ocupará más espacio de memoria. Los vídeos con una frecuencia de imagen más alta también se pueden reproducir en cámara lenta a 30fps.
Vídeo continuo AF Cuando está activado el vídeo continuo AF, la cámara enfocará el enfocado durante la grabación de vídeo. Se usa más batería si el enfoque continuo está activado. Reducción de viento Esta función reduce el ruido de viento durante la grabación de una película. Estabilizador Con esta función se reducen los temblores cuando se graban vídeos usando tecnología con sensor de desplazamiento de imagen. Cuando el estabilizador está activado se consume más batería. La función Estabilizador solo se usa para vídeos, no para fotos.
Menú de configuración El menú de configuración es el último apartado del Menú principal y de Reproducción y sirve para configurar parámetros generales de la cámara. Para ir al Menú de configuración: 1. Pulse el botón Menú para iniciar el menú. 2. Use los botones o para cambiar la pestaña al menú de Configuración. 3. Para seleccionar una opción, pulse OK o el botón . 4. Cambie la configuración del submenú con las teclas o 5. Pulse el botón OK para guardar y aplicar la configuración. Nota: Cuando la cámara está herméticamente encerrada en la carcasa acuática, use las teclas o para hojear los menús de foto y vídeo hasta llegar al menú de Configuración. Inicio La configuración de inicio controla el sonido cuando la cámara se enciende. Seleccione 3 opciones de sonido o apague el sonido a encender la cámara. El sonido 1 es el predeterminado.
Disparador La configuración del disparador controla el sonido cuando se pulsa el disparador. Puede encender o apagar el sonido. El sonido del disparador no está disponible cuando se graba vídeo. El sonido del disparador es la opción predeterminada. Volumen del tono Use la configuración del Volumen del tono para ajustar el volumen del sonido del tono cuando la cámara enfoca, muestra un mensaje de advertencia o cuando se activan los cambios de configuración. Puede elegir entre 5 niveles de volumen. El predeterminado es el volumen 2. Atajo El botón OK se puede usar como atajo para acceder rápidamente a uno o diez de los parámetros más usados. Después de seleccionar el atajo deseado, pulse el botón OK para iniciar esa configuración. Los atajos disponibles son Apagado, Modo de enfoque, Temporizador, Compensación EV, Balance de blancos, ISO, Medición, Horquillado de exposición, Zona AF, Zoom digital (Predeterminado) y Línea Cuadrícula. Nota: Cuando la configuración de Zoom está activada, las teclas o anulan la configuración de Flash y Enfoque. Apague el Zoom para acceder a la configuración de Flash y Enfoque.
Ahorro energético Con la función de Ahorro energético puede ajustar el tiempo que tarda la cámara en ponerse en standby cuando no se pulsa ningún botón. La pantalla se apaga en el modo standby para no gastar la batería. Después de estar un minuto en el modo standby, la cámara se apagará automáticamente. Esta función no está disponible en los siguientes casos: Grabación de vídeo • Reproducción de diapositivas/vídeo • Uso del conector USB • Durante el Pegado en película • Durante los intervalos en los Lapsos de tiempo • Durante una operación con WiFi • Fecha y hora Use la función Fecha y hora para ajustar la fecha y la hora de su cámara. Esta función es práctica para añadir marcas de fecha en las fotos realizadas. Su cámara usa un formato de hora de 24 horas. 1. Pulse las teclas o para mover el cursor y seleccionar la fecha u hora que quiera cambiar. 2. Pulse las teclas o para cambiar el valor numérico. 3. Pulse el botón OK para aplicar los cambios. Idioma Con esta configuración se especifica el idioma usado para los menús y mensajes. Puede elegir entre 31 idiomas. 1. Use el control de navegación de 4 direcciones para pasar la lista y seleccionar el idioma deseado.
Modo de visualización Esta función controla los iconos que se muestran en el monitor LCD tanto para el modo Grabación como Reproducción. Los parámetros disponibles son: Activado, Información detallada, Desactivado. Si el modo de visualización está desactivado, el icono de modo y las fotos restantes se mostrarán durante 2 segundos en las siguientes circunstancias: Encender la cámara • Para cambiar del modo de Reproducción al de • Grabación Después de hacer la foto • Cierre el menú y vuelva a la previsualización • Brillo LCD Seleccione un nivel de brillo para el monitor LCD. Los parámetros disponibles son: Auto. Detecta automáticamente las condiciones de • la luz ambiental y ajusta el brillo LCD. Auto es la configuración predeterminada. Brillante. Ajusta la configuración del LCD a la más • brillante pero consume más batería. Normal.Brillo LCD normal. •...
Formatear Con esta función se formatea la memoria usada (Memoria interna o Tarjeta de memoria) y se borran todas las imágenes y datos guardados. El formateo limpia la memoria de cualquier archivo o dato erróneos. Se recomienda formatear la cámara de vez en cuando o si sufre errores cuando opera la cámara. Importante: Asegúrese de descargar todas las fotos y vídeos antes de formatear la cámara, ya que el formateo borrará TODOS los archivos. Reseteo total Use esta función para que la cámara vuelva a la configuración de fábrica. Sin embargo los siguientes parámetros son una excepción y no se ven afectados por el reseteo. Fecha y hora • Idioma • Datos personalizados de Balance de blancos • SSID y Contraseña se resetearán al valor • predeterminado. Solo se pueden comprobar y modificar desde la App.
Reproducción Puede reproducir las instantáneas y vídeos en el monitor LCD. Visualizar en Navegación simple El modo de Navegación simple muestra la imagen una a una en el monitor LCD. Para visualizar las imágenes/vídeos, siga los siguientes pasos. 1. Pulse el Botón de reproducción en la cámara. 2. El monitor LCD muestra una imagen. Para comprender los iconos y otra información en la pantalla, consulte «Pantalla Modo Grabacin» en la página 21. Instantánea Vídeo 3. Use la tecla para visualizar la imagen/vídeo anterior o para ver la siguiente. 4. Para reproducir un vídeo, pulse el botón OK. Para más detalles, vea «Reproducer Videos» en la página 64. Visualizar de una serie de fotos Después de hacer una serie de fotos con el modo Disparos continuos o Deportes, las fotos se agruparán como una imagen única llamadas «Fotos en serie sin expandir». Aparecerá un icono para indicar que es una serie de fotos. Para visualizar una serie de imágenes, siga los siguientes pasos. 1. Pulse el botón OK para desplegar la serie de fotos seleccionada.
Visualizar miniaturas Con esta función puede visualizar de 9 a 36 imágenes en miniatura en el monitor LCD al mismo tiempo. Se puede buscar más fácilmente que con la navegación de una sola imagen. Para cambiar entre el modo de 9 a 36 imágenes 1. Pulse el botón de Reproducción en la cámara. 2. Si el archivo NO es vídeo, GIF, Lapso de tiempo, Fotos en serie o nota de voz en Navegación simple, pulse el botón OK para mostrar las opciones de reproducción. 3. Use las teclas o para desplazarse por las 5 opciones: Calendario, Miniatura 6x6, Miniatura 3x3, Navegación Simple (Predeterminado) y Aumentar imagen. 4. Pulse el botón OK para seleccionar la opción deseada de visualización. Cómo usar la barra de desplazamiento Si aparece una barra de desplazamiento en el lado izquierdo del monitor LCD, indica que se puede desplazar arriba y abajo para mostrar la siguiente página de miniaturas. Use el control de navegación de 4 direcciones para seleccionar el archivo y Pulse el botón OK para mostrar el archivo seleccionado en Navegación simple. Vista de miniaturas 3 x 3 Vista de miniaturas 6 x 6...
Cómo usar la vista de Calendario: El modo de visualización de Calendario es práctico para encontrar imágenes/vídeos grabados en una determinada fecha. Use el control de navegación de 4 direcciones para hojear dentro del calendario y pulse el botón OK para elegir la fecha deseada. La primera foto o vídeo grabado en cada fecha aparece en la pantalla. Iconos miniatura: Cuando vea las miniaturas, algunas imágenes pueden tener iconos. Estos iconos indican el tipo de archivo o grabación. Icono Modelo Descripción Error en Archivo Indica un error en un archivo Vídeo Se indica que es un vídeo con un rollo de película. Reproducción de vídeos 1. Pulse el Botón de reproducción en la cámara. 2. Use las teclas o para hojear por las imágenes guardadas. Un vídeo se muestra en la pantalla con un icono de vídeo. 3. Pulse el botón OK para reproducir el vídeo. 4. Durante la reproducción, Pulse y mantenga pulsadas las teclas / para pasar adelante o rebobinar. La cámara puede pasar adelante o rebobinar a una velocidad de...
Nota: La información de reproducción, menos el icono mostrarán cuando se haya pausado el vídeo durante REW/FF o en los modos fotograma a fotograma. El volumen no se puede ajustar cuando se hace una pausa o durante el modo REW/FF. Cómo usar Edición de película Cuando se hace una pausa en un vídeo, pulse el botón Menú para entrar en el modo Edición de película. Aparecerá el Panel de Edición en la esquina inferior izquierda de la pantalla mientras se muestra la barra de tiempo y duración de la película en la parte inferior de la pantalla. Ajustar el punto de Inicio/Final: 1. Use las teclas o para seleccionar el punto de inicio donde quiere cortar el principio del vídeo y el punto final donde quiere cortar el final. 2. Use las teclas o para desplazar las pestañas de punto de inicio y final en intervalos de 1/30 segundo. Una película tiene que durar al menos 2 segundos. 3. Seleccione para previsualizar el vídeo montado o para guardarlo. El vídeo editado se guardará como un archivo nuevo. El vídeo original se conservará intacto. 4. Seleccione y pulse OK para salir del modo Edición de vídeo y volver al tiempo de pausa ya se ha ajustado o no el punto de Inicio/Final.
La nota de voz es un archivo de audio wav. grabado y adjunto a una imagen capturada. Vea «Voice Memo» en la página 69 para ver cómo grabar una nota de voz. 1. Pulse el Botón de reproducción en la cámara. 2. Use las teclas o para hojear por las imágenes guardadas. Un archivo de imagen con nota de voz tiene un icono de audio en la parte inferior izquierda del monitor LCD. Vea la imagen a la derecha. 3. Pulse el botón OK para reproducir la nota de voz. 4. Durante la reproducción, pulse el botón OK para ajustar el volumen. El volumen no se puede ajustar cuando se hace una pausa en la nota de voz. 5. Pulse la tecla para pausar la reproducción. Vuelva a pulsar la tecla para continuar. Cuando se hace una pausa, la información de reproducción se quedará en la pantalla menos 6. Pulse la tecla para detener la reproducción. El monitor LCD muestra la imagen en modo Navegación simple.
Menú de reproducción El Menú de reproducción le permite editar imágenes, grabar notas de voz y ajustar parámetros generales de reproducción. Para ir al Menú de reproducción: 1. Pulse el Botón de reproducción 2. Pulse el botón Menú para iniciar el menú de Reproducción. 3. Use las teclas o para hojear las opciones de menú. 4. Pulse o el botón OK para seleccionar la configuración que se quiera cambiar. 5. Cambie la configuración del submenú con el control de navegación de 4 direcciones. 6. Pulse el botón OK para guardar y aplicar la configuración. Reproducción de diapositivas Con la función de reproducción de diapositivas puede visualizar sus instantáneas automáticamente en orden secuencial, una imagen por vez. Cómo usar la reproducción de diapositivas: 1. Del menú de Reproducción, seleccione Reproducción de diapositivas y pulse el botón OK.
Página 69
Proteger Use la configuración de Proteger para impedir borrar por error imágenes y vídeos. Un archivo protegido tiene un icono de un candado cuando se ve en el modo Reproducción. Para proteger los archivos: 1. Del menú de Reproducción, seleccione Proteger. 2. En el monitor LCD aparece el submenú Proteger. Los parámetros disponibles son: Individual. Seleccione un archivo para bloquear/ • desbloquear. Multi. Seleccione los archivos múltiples de la vista de • miniaturas para bloquear/desbloquear. Bloquear todo. Bloquear todos los archivos • Desbloquear todo. Desbloquear todos los archivos • Para proteger/desproteger un solo archivo: 1. Seleccione Individual en el submenú Proteger, se mostrarán las imágenes en el monitor LCD en modo de navegación simple. 2. Use las teclas o para hojear en la pantalla. 3. Cuando aparezca el archivo deseado en el monitor LCD, pulse el botón OK para Bloquear el archivo. Volviendo a pulsar OK se Desbloqueará el archivo. 4. Elija Salir para cerrar la función proteger/desproteger y volver al menú de Reproducción.
Página 70
Para proteger todos los archivos: 1. Seleccione Bloquear todo en el submenú Proteger. Aparece un mensaje de confirmación. 2. Seleccione Sí. 3. Pulse el botón OK para bloquear todos los archivos. Desbloquear todos los archivos: 1. Seleccione Desbloquear todo en el submenú Proteger. Aparece un mensaje de confirmación. 2. Seleccione Sí. 3. Pulse el botón OK para desbloquear todos los archivos protegidos. Nota de voz Puede grabar un clip de audio de hasta 30 segundos para cada imagen capturada. La grabación de audio se asociará con la imagen con la que comparte el nombre pero se guardará por separado como un archivo .wav. Para grabar una nota de voz: 1. Pulse el Botón de reproducción 2. Pulse las teclas o para hojear y seleccionar una imagen a la que adjuntar la nota de voz. 3. Pulse el botón Menú para iniciar el Menú de reproducción. 4. Seleccione Nota de voz.
Efectos de filtro La herramienta de efectos de filtro solo se puede usar en fotos con una relación de imagen de 4:3 (relación de aspecto). Las imágenes editadas con esta función se guardan como nuevos archivos. Para activar los Efectos de filtro: 1. Pulse el Botón de reproducción 2. Pulse las teclas o para hojear y seleccionar una imagen para editarla. 3. Pulse el botón Menú para iniciar el Menú de reproducción. 4. Seleccione Efectos de filtro. Aparece el submenú Efectos de filtro. 5. Pulse las teclas o para hojear y el botón OK para elegir una opción. En la siguiente tabla se muestran los parámetros disponibles. Artículo Descripción Clave alta Realza el brillo para conseguir un tono más claro. Clave baja Realza la oscuridad para mejorar el tono más oscuro. Cámara juguete Oscurece los bordes alrededor del marco y altera las tonalidades. Produce un halo alrededor del tema para conseguir un efecto de enfoque Enfoque suave suave.
Página 72
Recorte Con la herramienta de recorte puede acortar una imagen. Esta función solo se puede usar en fotos con una relación de imagen de 4:3 (relación de aspecto) y mantiene esa relación. El recorte no está disponible para tamaños de imagen VGA. Para recortar una imagen: 1. Pulse el Botón de reproducción 2. Pulse las teclas o para hojear y seleccionar una imagen que quiera recortar. 3. Pulse el botón Menú para iniciar el Menú de reproducción. 4. Seleccionar Recorte. En el monitor LCD aparece la pantalla de Recorte. 5. Pulse la tecla para ampliar la imagen y para alejarse. 6. Pulse el botón OK para cambiar al modo Mover y use los controles de navegación de 4 direcciones para desplazarse por la imagen. Núm. Descripción Imagen aumentada Interruptor de desplazamiento Aumento actual del zoom. Zona de imagen La ubicación aproximada de la zona recortada 7. Pulse el botón Menú y aparecerá un menú de confirmación. 8. S eleccione Sí para guardar los cambios como un archivo nuevo o Anular para volver al Menú de reproducción sin guardar los cambios.
Cambiar tamaño Puede crear una copia más pequeña de la imagen original. Las copias mas pequeñas son ideales para mandar por e-mail y compartir fotos donde haya límites de tamaño de archivo. Esta función solo se puede usar en fotos con una relación de imagen de 4:3 (relación de aspecto). La imagen cambiada se guarda como un nuevo archivo y la antigua se mantiene sin cambios. Para cambiar el tamaño: 1. Pulse el Botón de reproducción 2. Pulse las teclas o para hojear y seleccionar la imagen a cambiar. 3. Pulse el botón Menú para iniciar el Menú de reproducción. 4. Seleccione Cambiar tamaño. En el monitor LCD aparece el submenú Cambiar tamaño. 5. Seleccione el tamaño entre: 640 (640x480), 320 (320x240) y 160(160x120). 6. Después de elegir el tamaño aparece una selección de menú. 7. Pulse el botón OK para guardar/anular los cambios. 8. La imagen cambiada se guarda como una nueva foto. Imagen de inicio Puede cambiar la imagen que aparece en el monitor LCD cuando se enciende la cámara para que aparezca cualquier foto guardada en la memoria. 1. Pulse el Botón de reproducción 2. Pulse el botón Menú para iniciar el Menú de reproducción.
Página 74
DPOF DPOF es la abreviatura de Digital Print Order Format (Formato de Orden de Impresión Digital) con la que se puede incluir información de impresión en su tarjeta de memoria. Puede seleccionar las imágenes que quiera imprimir y la cantidad con el menú DPOF e insertar la tarjeta de memoria en la impresora compatible con tarjetas. Cuando la impresora empiece a imprimir leerá la información incluida en la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes especificada. Para ajustar DPOF: 1. Pulse el Botón de reproducción en la cámara. 2. Pulse el botón Menú para iniciar el menú de Reproducción. 3. Seleccione DPOF. Aparece el submenú. Los parámetros disponibles son: • Seleccionar imágenes: Marcar imágenes en la tarjeta de memoria. • Reseteo: Resetear todos los parámetros DPOF a la configuración de fábrica. Para ajustar DPOF en las imágenes: 1. Seleccione Elegir imágenes en el submenú DPOF. 2. Use las teclas o para hojear y seleccionar las imágenes para impresión DPOF. 3. Cuando se marque la imagen deseada, use las teclas o para aumentar/reducir la calidad de impresión. 4. Después de seleccionar todas las imágenes que quiera imprimir, pulse el botón Menú para iniciar el submenú...
Página 75
Copiar Use esta función para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria instalada o desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. Para copiar las imágenes: 1. Pulse el Botón de reproducción 2. Pulse el botón Menú para iniciar el menú de Reproducción. 3. Seleccione Copiar y elija donde quiere copiar las imágenes: • Copiar a cámara: Copia las imágenes guardadas en la memoria interna a la tarjeta de memoria instalada. • Copiar a cámara: Copia las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria instalada a la memoria interna. 4. Después de elegir la ubicación para la copia, seleccione las imágenes que quiera copiar. Puede elegir entre: • Imágenes seleccionadas: Seleccione las imágenes que quiera copiar. Mire a continuación cómo seleccionar imágenes. • Todas las imágenes. Copiar todas las imágenes. Para copiar las imágenes seleccionadas: 1. Seleccione Imágenes seleccionadas en el submenú Copiar.
Unir películas Use esta función para combinar dos vídeos en uno solo. Los dos vídeos que quiera combinar tienen que ser de la misma resolución (tamaño de película) y fotograma por segundo (fps). Para combinar los dos vídeos: 1. Pulse el Botón de reproducción 2. Pulse las teclas o para hojear y seleccionar el vídeo original. 3. Pulse el botón Menú para iniciar el Menú de reproducción. 4. Seleccione Unir películas. En el monitor LCD se muestran los vídeos con la misma especificación que el vídeo original. 5. Pulse las teclas o para hojear y las teclas o para marcar/desmarcar el segundo vídeo. 6. Pulse el botón Menú y elija Sí para unir el segundo vídeo al final del primero. Nota: El vídeo final no puede durar más de 30 minutos. Después de unir los vídeos, el segundo dejará de existir como un archivo por separado. Piel suave Use esta función para que la piel parezca suave y lisa. Solo se mejora la piel que la cámara detecte automáticamente. Esta función solo está disponible para instantáneas. Las imágenes que se guarden con la función Piel suave se guardarán como imagen nueva además de la imagen original.
Cómo usar la función Inalámbrica Con la función WiFi se podrá conectar de forma inalámbrica para descargar fotos y vídeos grabados en la cámara a un Smartphone o tableta con un sistema Google Android o Apple iOS. Con la función inalámbrica también puede operar la cámara de forma remota y descargar automáticamente los fotos y vídeos conforme se van tomando si está conectado a un dispositivo inteligente. Antes de usar la función Inalámbrica, descargue e instale la app «Link123 Plus» para sus dispositivos inteligentes. La app gratis está disponible en Google Play (Android) o Apple Store (iOS). Siga los siguientes pasos para establecer una conexión inalámbrica entre la cámara y su dispositivo. NO pulse el botón Wifi en la cámara. La función del botón Wifi se explica en la página 76. Estableciendo una conexión inalámbrica: 1. Encienda la cámara. 2. Inicie la App Link123 Plus en su dispositivo. 3. Elija «Despierta» en su dispositivo para mostrar una lista de cámaras que estén en el radio inalámbrico. La lista incluirá una o más cámaras que empiezan con «abcam» con 7 dígitos que corresponden al número de serie de la cámara. 4. Elija su cámara de la lista [la que coincida con su número de serie]. 5. Después de «despertar» la cámara, esta mostrará un mensaje «Esperando a la conexión con el dispositivo móvil». 6. Vaya al menú de Configuración Wifi en su dispositivo y seleccione su cámara de la lista de hotspots disponibles. Volverá a aparecer el nombre de su cámara como «abcam» y 7 dígitos que corresponden a su número de serie. 7. Introduzca la contraseña predeterminada «12345678». Después se pueden cambiar el nombre de la cámara (SSID) y la contraseña. 8. Cierre el menú de configuración Wifi y vuelva a iniciar la App Link 123 Plus77 9. Seleccione OK en su dispositivo. Nota: Si se ha conseguido una conexión inalámbrica, verá en directo lo que ve la cámara desde su dispositivo. Si no se consigue la conexión, reinicie la cámara y empiece desde el paso 1.
Usando el App Link 123 Plus La siguiente información describe cómo usar las funciones App Link 123 Plus. Modo remoto Después de establecer una conexión inalámbrica e iniciar la app Link 123 Plus, la app estará en el modo Remoto y mostrará la siguiente pantalla en vivo: Menú de configuración Menú de la Vista streaming en directo desde la cámara Reproducción Modo Modo foto vídeo...
Artículo Descripción Ajuste la configuración de cámara de forma remota. Accede a la Menú de configuración de Redes para cambiar el nombre de cámara (SSID) y configuración contraseña. Incluye cuatro apps modos de operación: Remoto, Álbumes, Etiquetas de Menú de la app ubicación y modos Cámara. Para más detalles, vea «Menú de la app» en la página 78. Configuraciones Mostrar la configuración actual de cámara usada. actuales Vista en directo Muestra la vista en directo de la cámara. Reproducción Accede a las imágenes y vídeos guardados en la cámara o en un dispositivo. Modo foto Pulse para hacer una foto remota. Modo vídeo Pulse para iniciar la grabación de vídeo. Menú de la app Pulse el icono del menú de la app abrirá el siguiente menú con cuatro modos operativos: Artículo Descripción Para usar su dispositivo como controlar la cámara remotamente para hacer fotos, Remota grabar vídeos o cambiar la configuración de cámara. Álbum Visualizar y descargar fotos/vídeos guardadas en la cámara en su dispositivo.
Etiqueta de ubicación La función de etiquetas de ubicación es práctica para saber el lugar exacto dónde se hizo la foto. Esta función solo se aplica en fotos en tierra y no funciona bajo el agua. El app Link123 Plus puede grabar las coordinadas latitud/longitud GPS desde su dispositivo y cargar los datos a su cámara. Una vez se haya hecho la carga, la cámara incorporará automáticamente los datos en las imágenes correspondientes haciendo coincidir la marca de fecha/hora de la coordinada GPS grabada (llamada «Etiqueta Geo») con la marca de la fecha/hora de la imagen guardada en la cámara. Núm. Artículo Descripción Tecla de retorno Toque esta tecla para volver al Menú de la app. Tecla de GRABAR Y Dé a esta tecla para iniciar o parar el registro de datos GPS. DETENER Tecla de eliminar Dé a esta tecla para borrar los datos GPS registrados. Dé a esta tecla para cargar los datos GPS a la cámara. Este icono Tecla de cargar se desactivará durante el registro GPS o cuando esté activado el no registro de GPS.
Página 81
Cómo grabar etiquetas Geo con la app 1. D ele a la tecla REC para iniciar la grabación GPS. La tecla REC se convertirá en la tecla STOP mientras se registran las Etiquetas Geo. 2. S e registra una Etiqueta Geo por 1 minuto. Puede seguir registrando etiquetas tanto tiempo como quiera. 3. M ientras registra etiquetas, haga una o dos fotos con la app Modo remoto o modo Cámara. 4. Pulse la tecla STOP ( ) para dejar de grabar Etiquetas Geo. La app también dejará de grabar Etiquetas Geo si cierra la App, desactiva el GPS del dispositivo o lo apaga. Nota: En la pantalla aparecerá la cantidad de etiquetas de hoy debajo de la tecla REC/STOP y también la cantidad total de etiquetas. Cargando las Etiquetas Geo desde la app a la cámara 1. D espués de registrar las Etiquetas GEO, pulse la tecla «Cargar a cámara» para cargar todas las etiquetas a la cámara. 2. U na vez se haya finalizado la carga, la cámara comparará las etiquetas con las fotos guardadas en la memoria y combinará la Etiqueta Geo con la foto correspondiente basándose en la marca de fecha/hora. En el siguiente esquema se muestra cómo las Ubicaciones se combinan con las fotos. Una vez que las Ubicaciones se incrusten en las fotos, puede usar cualquier software de Ubicación para ver el lugar donde se hiciera la foto. Por ejemplo, es un software gratis en línea www.geoimgr.com con el que puede cargar fotos y ver la ubicación en el mapa. Nota: Se detendrá la conexión inalámbrica entre la app y la cámara cuando la cámara esté comparando las Ubicaciones con las fotos guardadas en la memoria. Las Ubicaciones se registran en formato GPX, que incluye latitud, longitud, altitud y hora. La app puede grabar hasta 30 días naturales de Ubicaciones. Cuando se hayan registrado 30 días naturales, las nuevas Ubicaciones registradas reescribirán las antiguas.
Modo Cámara En el modo Cámara puede operar la cámara manualmente conservando una conexión inalámbrica con su dispositivo. En el modo Cámara, puede Envío automático y Envío rápido fotos usando el botón Wifi de la cámara, que descargará automáticamente las fotos en su dispositivo. Para entrar en modo Cámara, pulse el icono de Cámara en el menú de la app. Cómo usar Envío automático: 1) Inicie la conexión inalámbrica entre el dispositivo y la cámara. 2) En el menú de la App, seleccione el Modo Cámara en la cámara para mostrar el menú Envío automático. 3) Pulse el botón inalámbrico 4) Use la tecla para seleccionar On y pulse el botón OK. 5) Ahora cualquier foto que haga se enviará automáticamente a su dispositivo. Esta función no está disponible para algunas tomas, como Grabación de vídeo (PIV incluido), grabación Lapso de tiempo, Disparos continuos o captación de GIF. 6) Para salir de Envío automático, pulse el botón inalámbrico en la cámara y elija OFF. Cómo usar Envío rápido: 1) Inicie la conexión inalámbrica entre el dispositivo y la cámara. 2) En el menú de la App, seleccione el Modo Cámara...
Página 83
3) Pulse el Botón de reproducción en la cámara para entrar en el modo Reproducción. 4) Hojee las fotos en Vista Individual y localice la foto que quiere Enviar rápidamente. 5) Pulse el botón inalámbrico en la cámara para mostrar el icono Envío rápido en la esquina inferior izquierda de la pantalla. 6) Pulse el botón OK y la foto se enviará a su dispositivo. 7) Repita los pasos 4 a 6 para cada foto o vídeo que quiera enviar rápidamente a su dispositivo. Notas: • Envío rápido no está disponible para vídeos con un tamaño mayor a 1024 MB, archivos GIF y notas de voz. • Si sale del Modo Cámara y entra en el modo Remoto o Álbum durante la transferencia de archivo en Envío automático o Envío rápido, aparecerá el siguiente mensaje. Pulse No para volver al modo Cámara o Sí si quiere detener la transferencia de archivo. • Se pueden registrar las Ubicaciones mientras se está en modo Cámara.
Modo álbum En el modo Álbum, puede visualizar fotos/vídeos guardados en la cámara y descargarlos en su dispositivo. Los archivos descargados se guardarán automáticamente en el carrete de su dispositivo y se pueden compartir por correo electrónico, texto o cargarse en apps de medios sociales instalados en su dispositivo. Pantalla de galería de cámara Pantalla de galería de teléfono Núm. Artículo Descripción Tecla de Pulse esta tecla para volver al modo Remoto. retorno Ubicación de Pulse esta tecla y seleccione entre Galería de cámara (archivos guardados archivo en la cámara) o Galería del teléfono (archivos guardados en el dispositivo). Tecla de Toque esta tecla para seleccionar y descargar fotos/vídeos desde la cámara descarga a su dispositivo. Tecla de Toque esta tecla par borrar las imágenes/vídeos de la cámara (galería de eliminar la cámara o dispositivo). Tecla de Toque esta tecla para compartir los archivos seleccionados por email y compartir texto o cargarlos a las apps sociales de su dispositivo. Notas: Solo puede visualizar las miniaturas en reproducción de la app (galerías de teléfono o cámara). No a tamaño completo, excepto vídeos. Puede reproducir vídeos en la galería del teléfono pero no en la cámara. Pulse en el clip de vídeo en la Galería del teléfono para reproducirlo.
Cómo conectar la cámara a un ordenador o impresora Siga estos pasos para descargar fotos y vídeos de la cámara a su ordenador Windows o Apple. 1. Conecte un cable USB al puerto USB de su ordenador y el otro extremo a la cámara. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante un segundo para encender la cámara. 3. El monitor LCD de la cámara mostrará un mensaje de «Conectándose...» mientras que la cámara detecta automáticamente la conexión. El monitor LCD se apagará una vez establecida la conexión. 4. En ordenadores con Windows, se abrirá una ventana emergente, como esta:...
Página 86
Haga doble clic en «Hojear archivos» y su ordenador abrirá el Explorador de Windows. Haga clic en el disco «Cámara digital». Los archivos de foto/vídeo se encuentran en el archivo DCIM. La carpeta DCIM contiene una subcarpeta llamada «100DICAM». La cámara creará automáticamente una nueva subcarpeta llamada «101DICAM» si la primera carpeta llega a 9999 archivos. En Apple, abra la aplicación Fotos para visualizar e importar imágenes:...
Cómo imprimir imágenes con una impresora compatible con PictBridge Siga los siguientes pasos para conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge e imprimir imágenes. 1. Encienda su impresora 2. Conecte un cable USB al puerto USB de su ordenador y el otro extremo a la cámara. 3. En la pantalla aparece el menú de Modo de impresión después de que se establezca la conexión entre una impresora y su cámara. Lea a continuación más detalles sobre cómo configurar el Menú de Modo de impresión. 4. Entre en el modo de impresión que quiera e imprima las imágenes seleccionadas. Consulte más detalles en la siguiente página «Setting the Print Mode Menu». Cómo configurar el Menú de Modo de impresión En la pantalla aparecerá el menú de Modo de impresión después de que se establezca la conexión entre una impresora y su cámara. El Modo de impresión cuenta con tres parámetros importantes: Imprimir selección. Seleccione las imágenes que •...
Página 88
Para ajustar Configuración de impresora 1. Use las teclas o para especificar una opción de impresión. 2. Cambie el tamaño del papel, calidad, fecha e información con las teclas o . Parámetros disponibles: Tamaño del papel: Predeterminado/A4/4”x6” • Calidad: Predeterminado/Calidad/Normal • Fecha de captura: Sí/No • Información de captura: Sí/No • 3. Seleccione Imprimir en la pantalla para imprimir. O Anular para volver a Modo de impresión. Iniciar impresión En el monitor LCD se lee «Imprimiendo ahora...». • Pulse el botón Menú para dejar de imprimir en • cualquier momento.
Instrucciones de la carcasa acuática Importante: Lea y comprenda bien estas instrucciones antes de usar la cámara y la carcasa bajo el agua. Vista frontal 1 – Disparador 2 – Botón de inicio/parada vídeo 3 – Botón de Encendido/Apagado 4 – Zapata 5 – Flash con difusor incorporado 6 – Anillo para puerto de lente (para colocar lentes gran angular) 7 – Pasador de cierre 8 - Pasador para cordon Vista posterior 9 - Dial de modo 10 – Tecla de reproducción 11 – Tecla enfoque / arriba 12 – Tecla Flash/ abajo 13 – Tecla menú / Atrás 14 – Botón OK 15 – Conexión trípode (1/4-20) 16 – Pantalla del monitor LCD...
SL74017) montada sobre ranura Cuidado importante e información de mantenimiento Inspeccionamos la calidad de todas las carcasas SeaLife, incluida una prueba de cámara de presión 200ft (60 m) para garantizar un sellado hermético. Es su responsabilidad el cuidar correctamente la carcasa y mantener la zona de sellado de la junta trica O. Siga minuciosamente estas importantes instrucciones para el cuidado de la junta trica en O. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar que haya escapes en su carcasa hermética y se anule la garantía. • La carcasa acuática se ha probado con una profundidad de 200 ft/60m. El superar estas profundidades puede provocar que se inunde la carcasa dañando tanto la carcasa como la cámara interior. • No use limpiadores normales, jabones, detergentes o sustancias químicas para limpiar la cámara interior o carcasa acuática. Las sustancias químicas pueden provocar una reacción negativa con los materiales plásticos. • Sustituya la anilla O todos los años para garantizar un sellado correcto. Use únicamente una anilla O SeaLife diseñada para la DC2000 (Núm. de pieza SL74017). Hay Juntas tricas en O de repuesto en su distribuidor local autorizado SeaLife o en línea en www.sealifepartsdirect.com (solo en EEUU). • No exponga la cámara interior o carcasa a la luz solar directa durante largos periodos de tiempo. Mantenga la cámara y la carcasa en una zona a la sombra o debajo de una toalla para evitar que se sobrecalienten. • No desmonte o intente reparar la cámara o carcasa ya que esto invalidará su garantía. Para cualquier reparación, póngase en contacto son su distribuidor local autorizado SeaLife o el Centro de Servicio SeaLife de su país. • La combinación y la carcasa tienen una fuerza de flot abilidad positiva de 14 gramos. Una la tira incluida a su muñeca o dispositivo de control float abilidad (BCD) cuando use la cámara y carcasa dentro o cerca del agua. • Guarde la cámara y la carcasa solo después de haberlas limpiado y secado minuciosamente. • No deje que entre ninguna humedad o suciedad en la carcasa cuando la abra. Esto podría resultar en que se empae la cámara debajo del agua.
• No exponga la carcasa a la luz solar directa por largos periodos de tiempo. • No guarde la carcasa a altas temperaturas extremas, como el maletero de su coche. • Guarde la carcasa por separado si la almacena más de 3 meses. Cómo preparar la cámara y la carcasa para uso acuático Antes de sumergirse, siga estos importantes pasos para preparar la cámara interior y la carcasa para uso acuático. Cómo preparar la cámara interior 1) Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara y cargue totalmente la batería. 2) Limpie la junta trica (A) dentro de la tapa del compartimento de la batería con un paño de algodón humedecido que no suelte pelusa. Deje que la junta se seque al aire un minuto y cierre la tapa hermética de la cámara. 3) Limpie la lente de la cámara con un paño de algodón limpio que no suelte pelusa. 4) Quite la tira de la cámara interior La tira puede interferir con el sello hermético. 5) Ponga el dial de modo al modo acuático 6) Pulse el botón Menú y elija el modo de escena acuática apropiada. Para más información sobre cómo configurar el modo de escena acuática correcta, vaya a la página 43.
Página 92
Cómo preparar la carcasa acuática Importante: Si fuera posible, monte la cámara en la carcasa en un entorno seco como una habitación con aire acondicionado. Esto ayudará a evitar que se quede atrapado aire húmedo dentro de la carcasa sellada, que puede provocar que se nuble la lente. La Cápsula Secante absorberá el aire húmedo atrapado en la carcasa pero eso conlleva un tiempo dependiendo de la humedad del ambiente, así que en principio intente que no se quede humedad atrapada en la carcasa. 1) Abra la tapa de la carcasa acuática empujando la pestaña de bloqueo (A) y tirando del cierre (B) hasta que se suelte de la tapa de la carcasa (C). Apriete la carcasa cerrada para ayudar a soltar el enganche de la tapa. 2) Compruebe que no haya daño en la junta O y las superficies de contacto (cortes, arañazos, grietas, rajas, golpes o cualquier otra imperfección.) Sustituya la junta en O o haga reparar la carcasa hermética si la junta en O o las superficies de contacto están dañadas. No use la carcasa acuática si la junta en O o las superficies de contacto están dañadas. Consulte la página 94 para ver información de cómo sustituir la junta en O. 3) Limpie la anilla en O y las superficies de contacto con un paño de algodón húmedo que no suelte pelusa para quitar la arena, pelo y otra suciedad. Evita estirar la junta en O. No lubrique la junta en O. 4) Asegúrese de que el puerto de cristal para la lente está limpio dentro/fuera. Si estuviera sucio, limpie la lente con un paño de algodón que no suelte pelusa. Use un limpiador de lente o un paño húmedo para limpiar las manchas rebeldes. 5) Inserte una cápsula desecante Moisture Muncher en el compartimento de caucho en el interior de la tapa de la carcasa. Inserte un extremo de la cápsula (A) y empuje hasta que la cápsula está bien fija en su sitio. 6) Ponga el Dial de modo de la cámara interior y la carcasa en el mismo modo para que los dos estén sincronizados. Nota: Si los diales de modo no se sincronizan cuando se cierra la carcasa, no es un gran problema porque la cámara interna mostrará el modo actual en el monitor LCD. 7) Inserte la cámara [sin la tira de la cámara] en la carcasa. 8) Asegúrese de que no haya ningún obstáculo para que la carcasa se pueda cerrar bien o sellarse...
2) Lo mismo se aplica a la hora de salir del agua, pásele la cámara a alguien y entonces salga. 3) Coloque inmediatamente la carcasa sellada en agua dulce, para que las gotas de agua salada no se sequen en la carcasa, lo que podría provocar manchas y/o cristales de sal. Después de usar la carcasa debajo del agua • Sumerja y aclare la carcasa hermética sellada en agua dulce durante unos 2 minutos después de su uso en el agua si la carcasa se ensucia. • Pulse cada botón varias veces y gire el dial de modo para limpiar cualquier agua salada, arena o suciedad atrapada. • Use un paño limpio y suave para secar la carcasa. Asegúrese de que usted y la carcasa acuática estén completamente secos antes de abrir la tapa hermética o cambiar las baterías o la tarjeta de memoria. • Guarde la cámara y la carcasa solo después de haberlas limpiado y secado minuciosamente. • Guarde la carcasa por separado si la almacena más de 3 meses. Como instalar el adaptador para cable óptico Flash Link La DC2000 incluye un adaptador Flash Link que se usa para hacer una conexión de cable óptico entre la carcasa acuática y uno o dos Flash Sea Dragon Digital (accesorio opcional). El Flash Sea Dragon incluye un cable óptico. Si no usa un accesorio flash Sea Dragon, no hace falta el adaptador Flash Link. Póngase en contacto con su distribuidor oficial autorizado SeaLife o consulte www.sealife- cameras.com si desea más información sobre el accesorio Flash Sea Dragon.
Página 94
Cómo configurar un adaptador Flash Link y unirlo a la carcasa 1) Introduzca el extremo sin bobina del cable óptico (A) por uno de los agujeros de la abrazadera del adaptador Flash Link (B). 2) Tire unas 2” (5cm) del cable óptico por el agujero de la abrazadera e inserte el extremo del cable en el otro agujero como se muestras. Empuje el extremo del cable en el agujero hasta que se detenga.
3) Tire del otro extremo de la cámara hasta tensarlo un poco, dejando alrededor de 1” de cable plegado como se muestra. Es normal que haya una capa fina de revestimiento de cable. 4) Una el adaptador Flash Link a la parte superior del difusor (A). Luego empuje en la base del adaptador (B) hasta que se bloquee en el difusor. Nota: En el diagrama de arriba se muestra una vista lateral del adaptador sin el cable óptico para una descripción más clara. Cómo sustituir la anilla O de la carcasa Sustituya la junta trica en O o haga reparar la carcasa hermética si la anilla en O o las superficies de contacto están dañadas. Sustituya la junta en O todos los años para garantizar un sellado correcto. Use únicamente una junta en O SeaLife diseñada para la DC2000 (Núm. de pieza SL74017). Hay Juntas en O de repuesto en su distribuidor local autorizado SeaLife o en línea en www. sealifepartsdirect.com (solo en EEUU). Cómo quitar la junta O Importante: No use herramientas u objetos afilados para quitar la junta en O evitando así el material suave de silicona. 1) Empuje la junta en O por su ranura hasta que se levante. No use herramientas u objetos afilados para quitar la junta en O evitando así el deterioro de la carcasa.
Página 96
2) Quite suavemente la junta O de su ranura. Cómo insertar la junta O Importante: La junta O y su ranura tienen que estar totalmente limpias antes de colocarla. Use un paño húmedo de algodón que no suelte pelusa. Lo ideal seria un pañito de microfibra para limpiar gafas. 1) Ponga la junta O sobre la ranura asegurándose que la junta no está torcida. Oriente la junta O con las esquinas más redondeadas en el lado articulado de la carcasa, como se muestra.
2) Empuje cuidadosamente la junta O en la ranura. La junta O tiene que estar bien asentada en la ranura. 3) Cierre la tapa de la carcasa para que la junta O se asiente bien y vuelva a abrir la carcasa para comprobar que la junta O está bien puesta en su sitio. Compruebe junta no haya ningún obstáculo, como el cordon de la muñeca atrapada entre la tapa de la carcasa y la anilla O. Fantásticas fotos submarinas más fáciles Es muy diferente la fotografía submarina y la fotografía en tierra. A continuación tiene una serie de consejos de cómo hacer fantásticas fotos acuáticas. Aguas cristalinas Unas aguas cristalinas son esenciales para hacer fantásticas fotos bajo el agua. Las partículas suspendidas en el agua afectan la visibilidad y disminuyen la calidad de imagen. Limite su distancia de toma de 1/10 de la visibilidad acuática. Por ejemplo, si la visibilidad es de 40 pies (12 m), haga fotos a 4 pies (1,2 m). Evite remover el lecho marino con las aletas. Si usa un accesorio Flash Sea Dragon y/o una luz foto/vídeo en aguas con poca visibilidad, estas partículas suspendidas pueden hacer que salgan pequeñas manchitas en la foto (conocidas como «retrodispensión»). Se puede minimizar la retrodispensión alejando el cabezal del flash o luz un poco de la lente de la cámara. Si usa el flash integrado de la cámara, mantenga una distancia focal de entre 4” y 12” (10 a 30 cm). Manténgase cerca del tema La distancia de disparo ideal para unas fotos nítidas y llenas de color es de 6 pies (2m). Más cerca es aún mejor. Cuanto menos agua haya hasta el tema, mejores serán los resultados fotográficos. Si se usa un flash externo o un accesorio lumínico foto/vídeo, tenga en cuenta que la luz no viaja grandes distancias en el agua, así que cuanto más cerca esté de su tema, más colores tendrán las fotos.
Página 98
Aumente el sistema de su cámara con un flash externo o accesorio lumínico foto-vídeo El agua filtra la luz y los colores rojo/amarillo creando imágenes más oscuras y azules. La SeaLife DC2000 incluye modos de Submarinismo y Snorkel que corrigen los colores perdidos pero la corrección de color solo es efectiva hasta los 60 pies (18m), dependiendo de la luz solar que haya y la visibilidad del agua. A mayores profundidades no hay ningún color rojo así que los modos de corrección de color (y filtros) no son tan efectivos. La mejor forma de compensar por los colores perdidos es el usar iluminación submarina, como el Flash Digital Sea Dragon o una luz foto-vídeo. Los accesorios lumínicos se pueden montar fácilmente a la base de la carcasa. Para aprender más sobre iluminación submarina, visite su distribuidor local autorizado SeaLife o www.sealife-cameras.com. Pregúntele a su distribuidor local de buceo SeaLife sobre cursos de fotografía submarina La mayoría de los distribuidores de buceo SeaLife ofrecen cursos de fotografía submarina que incluye formación práctica así como muchos consejos y técnicas prácticos. Vaya al sitio web de SeaLife para ideas y consejos actualizado En el sitio web de SeaLife, www.sealife-cameras.com, se pueden encontrar actualizaciones a este manual y otros consejos e ideas. Compruebe también el tutorial «Cómo hacer fácilmente fotos fantásticas», disponible como descarga gratis en el sitio web SeaLife.
Resolución de problemas – Cámara interior Problema Causa y/o acción La cámara no se enciende Las baterías pueden estar gastadas Cargue o sustituya las baterías. Quizás esté activado el modo Ahorro energético. Vuelva a • La cámara se apaga encenderla. automáticamente La batería puede estar agotada. Cargue la batería. • Pulse cualquier botón menos el botón de Encendido para activar el LCD está negro LCD. El monitor LCD muestra La función solo está disponible para determinados tipos de archivos. «No disponible para este El formato de archivo no es compatible. archivo» El monitor LCD muestra No hay ningún archivo de imagen en la tarjeta de memoria. Puede «Ninguna imagen»...
Resolución de problemas – Carcasa acuática Problema Causa y/o acción La junta O está dañada. Inspeccione y sustituyala. Vea página • 103. La carcasa tiene Las superficies de contacto de la junta O están dañadas y est • filtraciones de agua endurecidas. Póngase en contacto con su distribuidor SeaLife o Centro de Servicio SeaLife para cualquier reparación. Posible obstrucción en la zona de sellado al cerrarse la carcasa. • Es normal sentir algo de resistencia cuando se pulsan los botones Los botones/dial se de la carcasa o cuando se gira el dial. Si los botones no vuelven a su quedan pegados o no se posición normal, sumerja la carcasa sellada en agua dulce por unos mueven bien minutos y pulse los botones un par de veces para soltar cualquier partícula de sal o arena que esté atrapada. La humedad atrapada dentro de la carcasa acuática puede condensarse en el puerto de la lente de cristal y crear niebla. Para impedir que se condense, haga lo siguiente: Guarde la cámara interior y la carcasa en un lugar fresco y seco. •...
Especificaciones de la cámara Sensor Sensor Sony 1” tipo CMOS / 20 Megapíxel Diseño completo de 7 piezas de lente esfrica de grado óptico multicapa con obturador mecánico de 7 hojas Lente Distancia focal: f=11.6 mm (Equivalente a un carrete de 31mm) Monitor LCD LCD color de alta 3” 920K Normal: 6” (15 cm) ~ infinito Alcance de enfoque Macro: 4” (10 cm) ~ 20” (50 cm) Apertura F1.8 a F11 Auto: 1 ~ 1/2000 seg. Manual: 15 ~ 1/2000 seg. Velocidad del obturador Noche: 1/15 ~ 1/2000 seg. Fuegos artificiales: 4 seg. Instantánea: JPEG (compatible con EXIF 2.3), RAW (.dng) Formatos de archivo MOV (Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264, Audio: Linear PCM) Relación de aspecto 3:2 20M (5472 x 3648), 10M (3888 x 2592), 5M (2736 x 1824) Relación de aspecto 4:3 18M (4864 x 3648), 10M (3648 x 2736), 5M (2592 x 1944), VGA (640 x 480) Resolución (foto) Relación de aspecto 16:9 17M (5472 x 3080), 7.5M (3648 x 2056), 4.2M (2720 x 1528) Relación de aspecto 1:1 13M (3648 x 3648), 6.5M (2560 x 2560), 3.7M (1920 x 1920) Resolución 1080p60 (FHD), 1080p30 (FHD), 720p30, 1080p15 (Sin audio), 720p60 (Sin (Película)
Equivalente ISO Auto, 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600 Balance de Tierra: Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescente 1, Fluorescente 2, blancos Manual, Acuático: Agua Azul profunda, Agua Azul poco profunda Agua verde Control de De -2.0EV a +2.0EV en incrementos de 0.3 exposición Medición Multi, Centro, Punto Temporizador Apagado, 10 seg., 2 seg., Doble (10 seg.+ 2 seg.) Flash Auto, Reducción de ojos rojos, Forzar encendido, Sinc lenta y Forzar apagado Memoria interna: 80MB flash Almacenamiento Memoria externa: Micro SD, Micro SDHC, tarjeta Micro SDXC y UHS-1 inglés / francés / español / alemán / italiano / ruso / portugués / portugués Opciones de de Brasil / neerlandés / turco / polaco / húngaro / rumano / checo / búlgaro idiomas / croata / eslovaco / esloveno / griego / sueco / noruego / finlandés / danés/ árabe / indonesia / malayo / tailandés / japonés / coreano / s. chino / t. chino Interfaz USB 2.0 Batería Batería Li-ion: FJ-SLB-10A (3,7 V, 1130MAH) Llena-Mitad (65% ± 15%), Llena-baja (25% ± 15%), Baja-Agotada (10% ± Nivel de batería 10%) Tensión nominal de entrada: CA 100 V ~ 240 V (160 mA, 50/60 Hz) Cargador de Tensión nominal de salida: CC 5 V/1 A pared USB Temperatura operativa: 0 ºC ~ 40 ºC...
Página 103
¡Comparta sus fotos y vídeos con nosotros! www.sealife-cameras.com Facebook.com/SeaLifeCameras Info@SeaLife-Cameras.com Pioneer Research 97 Foster Road, Suite 5 Moorestown, NJ 08057 EEUU Artículo SL74037 | Noviembre 2016...