Português BR
kInstruções de uso VentStar aquecido e VentStar duplamente aquecido ptBR
VentStar aquecido e VentStar duplamente aquecido
Circuito de respiração descartável
Marcas comerciais
®
–
VentStar
®
–
Infinity
®
–
Evita 4
®
–
Evita XL
são marcas registradas da Dräger.
Definições de segurança
ADVERTÊNCIA
Um aviso de ADVERTÊNCIA contém informações importantes
sobre uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode provocar lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
Um texto de ATENÇÃO contém informações importantes sobre uma
situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
provocar diretamente lesões pequenas ou moderadas ao usuário, no
paciente ou danos no equipamento médico ou outros objetos.
NOTA
Uma NOTA fornece informações adicionais destinadas a evitar
problemas durante o funcionamento.
Definição do grupo-alvo
O grupo-alvo definido para este produto são os usuários. Este grupo-alvo
recebeu instrução na utilização do produto médico e possui a
experiência, formação e conhecimentos necessários para a utilização do
produto. A Dräger enfatiza que o produto deve ser utilizado ou instalado
exclusivamente pelo grupo-alvo definido.
Usuários
Usuários são pessoas que podem utilizar o produto de acordo com a sua
finalidade.
Para a sua segurança e a dos seus pacientes
ADVERTÊNCIA
Risco de operação incorreta e de utilização incorreta
Qualquer utilização do produto requer a completa compreensão
e rigorosa observância de todas as partes destas instruções de
utilização. O produto deve ser utilizado apenas para a finalidade
especificada em Utilização prevista. Respeite rigorosamente
todas as declarações de ADVERTÊNCIA e de ATENÇÃO ao longo
destas instruções de uso, bem como todas as declarações nas
etiquetas do produto.
A inobservância destas informações de segurança constitui uma
utilização fora da utilização prevista.
ADVERTÊNCIA
Para evitar a contaminação e a sujeira, mantenha o produto
embalado até ao momento de utilização. Não utilizar o produto se
a embalagem estiver danificada.
ADVERTÊNCIA
A instalação no equipamento básico deverá ser efetuada de
acordo com as instruções de uso do equipamento básico com o
qual este produto será utilizado.
Certifique-se de que a conexão ao sistema do equipamento
básico está segura.
ADVERTÊNCIA
Não efetue alterações no produto. Modificações podem danificar
ou afetar o funcionamento correto do produto, o que poderá
resultar em ferimentos no paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de avaria
Obstruções, danos e materiais estranhos podem resultar em
avarias.
Verifique a presença de obstruções, danos e de matérias
estranhas em todos os componentes do sistema antes da
instalação.
ATENÇÃO
Os produtos não são fornecidos isoladamente. Somente um exemplar
das instruções de uso está incluído no pacote clínico, pelo que deve
ser mantido num local acessível aos usuários.
Utilização prevista
Circuito de respiração aquecido, inspiratório, descartável, com câmara
para conexão com um umidificador Fisher & Paykel MR850, para
distribuir gás respiratório umedecido entre o umidificador e pacientes
adultos com peso corporal supeior a 40 kg (88 lbs).
O dispositivo médico foi testado quanto à compatibilidade com o sistema
e autorizado para utilização com equipamentos básicos específicos, por
exemplo, Evita Infinity V500.
Para obter mais informações sobre compatibilidades com sistemas,
consulte as listas de acessórios dos equipamentos básicos ou outros
documentos emitidos pela Dräger.
12
Português BR
Descrição geral
D
E
F
D
E
F
C
A Conectores do lado do equipamento
B Tubo de conexão para a câmara do umidificador
C Separador de água (incluído somente em MP00307)
D Tubo inspiratório aquecido
E Peça em Y
F
Tubo expiratório (aquecido somente em MP00306)
G Câmara do umidificador
H Sensor de temperatura do lado do paciente (consulte "Instalação e
operação")
I
Sensor de temperatura do lado do umidificador (consulte "Instalação
e operação")
J
Recipiente de alimentação (consulte "Instalação e operação")
Símbolos
Feito sem
Manter afastado da luz
LATEX
borracha de látex natural
solar
Consultar as instruções
Cuidado
de utilização
Limite de temperatura
Não reutilizar
de armazenamento
Não utilizar se a
Não abrir utilizando uma
embalagem estiver
faca
danificada
Pressão atmosférica
Umidade relativa
Não utilizar com óleo e
Válido até
massa lubrificante
Data de fabrico
Não esterilizado
NON
STERILE
REF
Fabricante
N.º ref.ª
LOT
Quantidade
Número de lote
Instalação e operação
A
F
F
B
E
H
C
D
I
G
O circuito de respiração descartável deve ser instalado de acordo com a
ilustração.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que todas as ligações estão devidamente
apertadas e que não apresentam apresentam fugas ou
vazamentos.
Execute um autoteste do equipamento básico incluindo um teste
de fuga após a instalação completa do circuito respiratório (tubo,
filtro/HME, etc.) e antes da utilização no paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
B
A
Durante a instalação posicione o circuito respiratório de forma a
reduzir o risco de tropeçar ou de pisar no mesmo.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
G
Certifique-se de que o circuito respiratório não apresenta
enrolamentos ou dobras que possam causar resistência à
MP00306
passagem dos gases.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio
O circuito de respiração aquecido nunca deve ser operado sem
B
A
fluxo de gás. O umidificador deve ser desligado se o fluxo de gás
for interrompido.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
G
Se o acúmulo de condensação for excessivo, isto poderá resultar
em um bloqueio parcial ou completo do circuito respiratório.
Verifique regularmente a presença de condensação no circuito
respiratório e esvazie-o se necessário.
F
ADVERTÊNCIA
MP00307
Risco de lesão ao paciente
Adicionar mais componentes e utilizar componentes
incompatíveis pode aumentar a resistência inspiratória e
expiratória e afetar negativamente o desempenho do ventilador.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
A instalação incorreta do separador de água poderá causar seu
funcionamento incorreto.
Instale o separador de água corretamente.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
Se o separador de água for instalado em um ponto mais alto do
que o paciente, a condensação poderá fluir para os tubos
respiratórios.
Instale o separador de água no ponto mais baixo do circuito
respiratório e abaixo do nível do paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
O condensado pode acumular-se no circuito respiratório se o
separador de água não for esvaziado regularmente. Poderá
ocorrer um bloqueio parcial ou completo do circuito respiratório.
Verifique regularmente se o separador de água apresenta
condensado e esvazie-o se for necessário.
ADVERTÊNCIA
Risco de contaminação
O conteúdo do separador de água pode estar contaminado.
Elimine o conteúdo do separador de água de acordo com os
regulamentos do hospital. Proceda com cuidado quando
manusear o separador de água.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
Quando o recipiente do separador de água está desconectado do
separador, há um risco maior de fuga. Durante uma fuga, a PEEP
pode cair e o VT poderá não ser atingido.
Depois de esvaziar o recipiente do separador de água, reinstale-
o e feche-o o mais rápido possível.
ADVERTÊNCIA
Risco de avaria
Se o separador de água não estiver suspenso na vertical poderão
J
ocorrer avarias.
Instale o separador de água na vertical.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
A câmara do umidificador deve ser posicionada em um ponto
mais baixo que o paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de temperatura mais alta do gás
Os sensores de temperatura (H) e (I) devem estar firmemente
encaixados no circuito de respiração.
Caso não seja assegurado que os sensores de temperatura estão
corretamente instalados, o dispositivo não poderá regular a
temperatura.
ADVERTÊNCIA
Quando usado com umidificação ativa, não use o circuito de
respiração em conjunto com um trocador de calor e umidade
(HME). Há risco de acúmulo de pressão e de ventilação
insuficiente devido ao acúmulo de água no HME.
ADVERTÊNCIA
Use filtros apenas no lado do dispositivo (ventilador) e monitore
o acúmulo de pressão.
ADVERTÊNCIA
Encha a câmara do umidificador com água destilada antes de
usar o circuito de respiração e verifique o funcionamento da
boia.
Instruções de uso VentStar aquecido e VentStar duplamente aquecido