Srpski
kUputstvo za korišćenje VentStar sa zagrevanjem i VentStar sa duplim zagrevanjem sr
VentStar sa zagrevanjem i VentStar sa duplim zagrevanjem
Respiratorno kolo za jednokratnu upotrebu
Robne marke
®
–
VentStar
®
–
Infinity
®
–
Evita 4
®
–
Evita XL
su robne marke kompanije Dräger.
Definicije bezbednosnih informacija
UPOZORENJE
UPOZORENJE pruža važne informacije o potencijalno opasnoj
situaciji koja, ako se ne izbegne, može da dovede do smrti ili
ozbiljne povrede.
OPREZ
Upućenje na OPREZ pruža važne informacije o potencijalno opasnoj
situaciji koja, ako se ne izbegne, može dovesti do lakših ili nešto
ozbiljnijih povreda korisnika ili pacijenta ili do oštećenja medicinskog
uređaja ili druge imovine.
NAPOMENA
NAPOMENA pruža dodatne informacije sa namerom da se izbegnu
nelagodnosti tokom rada.
Definicija ciljne grupe
Za ovaj medicinski uređaj korisnici se definišu kao ciljna grupa. Ova ciljna
grupa je dobila uputstvo za korišćenje ovog medicinskog uređaja i
poseduje neophodnu stručnost, obučenost i znanje da koristi ili ugradi
ovaj medicinski uređaj. Kompanija Dräger naglašava da ovaj medicinski
uređaj sme da koristi ili ugradi samo definisana ciljna grupa.
Korisnici
Korisnici su osobe koje smeju da koriste ovaj medicinski uređaj u skladu
sa njegovom predviđenom upotrebom.
Za vašu sigurnost i sigurnost vaših pacijenata
UPOZORENJE
Opasnost od nepravilne upotrebe i zloupotrebe
Za korišćenje ovog medicinskog uređaja neophodno je da u
potpunosti razumete sve delove ovog uputstva za korišćenje,
kao i da ih se strogo pridržavate. Medicinski uređaj sme da se
koristi samo u svrhu koja je navedena u delu „Predviđena
upotreba". Strogo sledite sva UPOZORENJA i upućenja na
OPREZ u okviru ovog uputstva za korišćenje, kao i sva uputstva
navedena na nalepnicama na medicinskom uređaju.
Nepoštovanje ovih izjava o sigurnosnim informacijama
predstavlja upotrebu medicinskog uređaja u svrhu za koju uređaj
nije namenjen.
UPOZORENJE
U cilju izbegavanja kontaminacije i zagađivanja, do trenutka
upotrebe ovaj medicinski uređaj mora da ostane upakovan. Ne
koristite proizvod ako je njegovo pakovanje oštećeno.
UPOZORENJE
Ugradnja na osnovni uređaj mora da se obavi u skladu sa
uputstvom za korišćenje osnovnog uređaja na kojem se ovaj
medicinski uređaj koristi.
Proverite sigurnost veze na sistem osnovnog uređaja.
UPOZORENJE
Nemojte vršiti izmene na medicinskom uređaju. Modifikovanjem
se može narušiti ili onemogućiti pravilno funkcionisanje ovog
uređaja, što može dovesti do povrede pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od kvara
Prepreke, oštećenje i strana tela mogu da dovedu do kvara
uređaja.
Pre ugradnje proverite sve komponente sistema u pogledu
odsustva prepreka, oštećenja i stranog tela.
OPREZ
Medicinski uređaji nisu dostupni pojedinačno, van sistema. Klinički
paket sadrži samo jedan primerak uputstva za korišćenje, te se on
stoga mora držati na mestu koje je dostupno korisnicima.
Predviđena upotreba
Respiratorno kolo sa udisajnim zagrevanjem za jednokratnu upotrebu sa
komorom ovlaživača za povezivanje na ovlaživač Fisher & Paykel
MR850, za prenos ovlaženog respiratornog gasa između ovlaživača i
odraslih pacijenata sa telesnom težinom većom od 40 kg (88 lbs).
Medicinski uređaj je ispitan u pogledu sistemske kompatibilnosti i
odobren je za upotrebu sa određenim osnovnim uređajima, npr.,
Evita Infinity V500.
Dodatne informacije o sistemskim kompatibilnostima potražite u
spiskovima dodatne opreme osnovnih uređaja ili u drugoj dokumentaciji
koju izdaje kompanija Dräger.
44
Pregled
D
E
F
D
E
F
C
A Priključci za strani uređaja
B Priključno crevo na komoru ovlaživača
C Sakupljač vode (priložen samo uz MP00307)
D Udisajno crevo koje se greje
E Y-deo
F
Izdisajno crevo (greje se samo kod MP00306)
G Komora ovlaživača
H Temperaturni senzor na strani pacijenta (pogledajte „Ugradnja i
upotreba")
I
Temperaturni senzor na strani ovlaživača (pogledajte „Ugradnja i
upotreba")
J
Posuda za dopremanje (pogledajte „Ugradnja i upotreba")
Simboli
Nije izrađeno od
Držati dalje od sunčeve
lateksa od prirodnog
LATEX
svetlosti
kaučuka
Pogledati uputstvo za
Oprez
korišćenje
Ograničenje skladišne
Ne upotrebljavati ponovo
temperature
Ne koristiti ako je pakovanje
Ne otvarati nožem
oštećeno
Atmosferski pritisak
Relativna vlažnost
Upotrebiti do
Ne koristiti uz ulje i mast
Datum proizvodnje
Nije sterilno
NON
STERILE
REF
Proizvođač
Broj dela
LOT
Količina
Broj serije
Ugradnja i upotreba
A
F
F
B
E
H
C
D
I
G
Respiratorno kolo za jednokratnu upotrebu mora da se ugradi kako je
prikazano na ilustraciji.
UPOZORENJE
Proverite da li su svi priključci čvrsto spojeni i da na njima nema
curenja.
Obavite samotestiranje osnovnog uređaja, uključujući testiranje
propuštanja, nakon što respiratorno kolo (crevo, filter/izmenjivač
toplote i vlage itd.) u celosti postavite, a pre nego što ga
upotrebite na pacijentu.
Srpski
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
B
A
Prilikom ugradnje respiratorno kolo postavite tako da se
opasnost od saplitanja o sistem za disanje ili gaženja po sistemu
za disanje svede na najmanju meru.
UPOZORENJE
G
Opasnost od povrede pacijenta
Postarajte se da respiratorno kolo ugradite bez petlji i savijanja
MP00306
creva, jer to može povećati otpor sistema.
UPOZORENJE
Rizik od požara
Respiratorno kolo sa zagrevanjem ne sme nikada da se koristi
B
A
bez protoka gasa. Ovlaživač mora da se isključi ako dođe do
prekida protoka gasa.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
G
Ukoliko dođe do nakupljanja prevelike količine kondenzata, to
može dovesti do delimične ili potpune blokade respiratornog
kola.
Redovno proveravajte respiratorno kolo u pogledu količine
F
kondenzata i ispraznite ga ukoliko je potrebno.
UPOZORENJE
MP00307
Opasnost od povrede pacijenta
Dodavanjem dodatnih komponenti i korišćenjem
nekompatibilnih komponenti udisajni i izdisajni otpor se mogu
povećati i nepovoljno uticati na radni učinak ventilatora.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Pogrešna ugradnja može da dovede do neispravnosti sakupljača
vode.
Pravilno ugradite sakupljač vode.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ako je sakupljač vode ugrađen na visini iznad pacijenta,
kondenzat može da uđe u respiratorna creva.
Ugradite sakupljač vode na najnižu tačku respiratornog kola i
ispod nivoa pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ako se sakupljač vode ne prazni redovno, kondenzat može da se
nakupi u respiratornom kolu. To može dovesti do delimične ili
potpune blokade respiratornog kola.
Redovno proveravajte sakupljač vode u pogledu količine
kondenzata i ispraznite ga ukoliko je potrebno.
UPOZORENJE
Opasnost od kontaminacije
Sadržaj sakupljača vode može da bude kontaminiran.
Bacite sadržaj sakupljača vode u skladu sa bolničkim propisima.
Budite oprezni kada rukujete sakupljačem vode.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Kada je posuda sakupljača vode odvojena od sakupljača vode,
postoji veća opasnost od curenja. Tokom curenja PEEP može da
opadne, a VT možda neće biti dostignut.
Nakon pražnjenja ponovo namestite i zatvorite posudu
sakupljača vode što je brže moguće.
UPOZORENJE
Opasnost od kvara
Ako sakupljač vode ne visi vertikalno, može doći do kvara.
J
Ugradite sakupljač vode vertikalno.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Komora ovlaživača mora da se postavi niže od pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od povećane temperature gasa
Temperaturni senzori (H) i (I) moraju čvrsto da se nameste na
respiratorno kolo.
Ako se temperaturni senzori ne nameste pravilno, uređaj neće
moći da uređaj ne može da reguliše temperaturu.
UPOZORENJE
Kada se koristi aktivno ovlaživanje, nemojte koristiti respiratorno
kolo zajedno sa izmenjivačem toplote i vlage (HME). Postoji
opasnost od nagomilavanja pritiska i nedovoljne ventilacije kao
rezultat nakupljanja vode u HME.
UPOZORENJE
Koristite samo filtere na strani uređaja (ventilator) i pratite
nagomilavanje pritiska.
UPOZORENJE
Pre upotrebe respiratornog kola napunite komoru ovlaživača
destilovanom vodom i proverite funkcionisanje plovka.
UPOZORENJE
Opasnost od opekotina
Izbegavajte duži i direktan kontakt između respiratornog kola i
kože pacijenta.
Uputstvo za korišćenje VentStar sa zagrevanjem i VentStar sa duplim zagrevanjem