Inglesina APTICA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para APTICA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52
SISTEMA MODULARE
MODULAR SYSTEM
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PRÍRUČKA POKYNOV
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KORISNIČKI PRIRUČNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
MANUAL UDHËZIMESH
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
-
KEEP
FOR
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
RU
PL
RO
CS
HU
SK
SR
HR
SL
SQ
EL
TR
KO
AR
FA
THESE
FUTURE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina APTICA

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI SISTEMA MODULARE INSTRUCTION MANUAL MODULAR SYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MANUAL UDHËZIMESH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Página 3 SISTEMA MODULARE MODULAR SYSTEM ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE...
  • Página 4 APTICA STANDARD APTICA XT...
  • Página 5 APTICA STANDARD...
  • Página 6 APTICA XT...
  • Página 7 APTICA STANDARD APTICA XT...
  • Página 8 ADAPTIVE CRUISE HARD BABY ROAD WEIGHT SURFACE STYLE...
  • Página 9 SOFT BABY ROAD WEIGHT SURFACE STYLE STOP!
  • Página 24: Attentamente

    AVVERTENZE • IMPORTANTE - LEGGERE O FERIMENTI ASSICURARSI CHE IL ATTENTAMENTE BAMBINO SIA A DEBITA DISTANZA CONSERVARE PER FUTURO DURANTE OPERAZIONI RIFERIMENTO. SICUREZZA APERTURA CHIUSURA VOSTRO BAMBINO PUÒ PRODOTTO. VENIRE COMPROMESSA SE NON • ATTENZIONE NON LASCIARE CHE SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE IL BAMBINO GIOCHI CON QUESTO ISTRUZIONI.
  • Página 25: Consigli Per L'utilizzo

    • Agganciare animali domestici al prodotto potrebbe essere pericolosi. comprometterne la stabilità e causare la perdita della presa. • La culla Inglesina Maxi è utilizzabile con lo Standup • Siate consapevoli dei pericoli derivanti dalla presenza di Inglesina. fiamme libere o altre fonti di calore quali radiatori, caminetti, •...
  • Página 26: Condizioni Di Garanzia

    Culla Maxi, la seduta passeggino la garanzia attraverso la riparazione o la sostituzione del Aptica e i seggiolini auto Cab 0+ e Darwin Infant i-Size. In prodotto. caso di dubbio consultare il sito inglesina.com o rivolgersi •...
  • Página 27 • Conservare il prodotto in un luogo asciutto. • Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata dalle condizioni della nostra garanzia.
  • Página 28 APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE chiusura siano correttamente agganciati da entrambi i fig. 21 Il telaio Aptica XT è dotato di sospensioni anteriori lati prima dell’uso. e posteriori regolabili in maniera indipendente. Queste sono le configurazioni di base suggerite, a seconda VERSIONE STANDARD che si utilizzino culla, passeggino o seggiolino auto.
  • Página 29 SEDUTA PASSEGGINO E SEGGIOLINO AUTO (se presente) MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CULLA fig. 37 Il telaio può essere utilizzato con la culla Aptica, la fig. 53 Nel caso si renda necessario rimuovere il seduta passeggino e il seggiolino auto, se presente.
  • Página 30 fig. 65 Utilizzare sempre la cintura spartigambe in fig. 81 Staccare i due elastici inferiori (H5) dalla pedana combinazione con quella ventrale, regolandole in modo poggiapiedi. corretto. fig. 82 Rimuovere i fianchi della seduta passeggino, Attenzione! Il non rispetto di questa precauzione può staccando prima i due angoli anteriori dai rispettivi causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio gancetti (H6), quindi i due elastici laterali (H7) che fissano il...
  • Página 31 WARNING • IMPORTANT READ RESTRAINT SYSTEM. CAREFULLY KEEP • WARNING THIS PRODUCT IS NOT FOR FUTURE REFERENCE. SUITABLE FOR RUNNING OR SKATING. FAILURE FOLLOW THESE • WARNING CHECK THAT INSTRUCTIONS CAN JEOPARDISE PRAM BODY OR SEAT UNIT OR CAR THE SAFETY OF YOUR CHILD. SEAT ATTACHMENT DEVICES ARE •...
  • Página 32 • The Aptica Inglesina chassis must be used only in • Never place the product close to stairs or steps even if the combination with the Maxi Carrycot, Aptica stroller seat and brake is engaged, as child movements may slide the product.
  • Página 33: Warranty Conditions

    L’Inglesina Baby S.p.A. from • The Inglesina infant child car seat can also be used as a any liability. reclined cradle. - the defect is due to negligent or careless use (e.g., violent •...
  • Página 34 Operate the lever (D1) and detach the rear wheel (D). INFANT CAR SEAT (if available) STANDARD VERSION & XT VERSION APTICA STANDUP (if available) ASSEMBLING/REMOVING THE FRONT WHEEL ASSEMBLY CHASSIS fig. 13 The front wheel sets for both the STD version and...
  • Página 35 STROLLER SEAT AND CAR SEAT (if present) fig. 37 The chassis can be used with the Aptica carrycot, HARD the stroller seat and the car seat, if present. fig. 22...
  • Página 36 CARRYCOT VENTILATION the baby to fall or slide out, with serious injury risks. La culla Aptica è dotata di un sistema coordinato ATTACHING THE HANDRAIL di aerazione. fig. 66 To attach the bumper bar (I), press the buttons (I1) fig. 50 L’aerazione del fondo può essere regolata and attach it in the dedicated housings (I2) in the stroller agendo sulla leva (V) posta anteriormente.
  • Página 37: Avertissements

    taking care to make the first tooth of the central buckle pass both bands (N1) to the press studs (N2) on the sides of the through the side loop before removing it completely. stroller seat. fig. 85 Remove both the back straps from the protective Then hook the bands (N3) around the front tubes, at the shoulder straps.
  • Página 38 • CE PRODUIT ADAPTÉ • La nacelle Inglesina Maxi est utilisable seulement avec le support Standup Inglesina. UNIQUEMENT AUX ENFANTS QUI NE • Quand l’enfant est dans la nacelle, sa tête ne doit jamais être plus basse que le corps.
  • Página 39: Habillage Pluie

    Maxi, le siège poussette ou escalators, avec l’enfant à bord, car vous pourriez perdre Aptica et les sièges auto Cab 0+ et Darwin Infant i-Size. En cas soudain le contrôle du moyen ou l’enfant pourrait tomber.
  • Página 40 à l’origine, pour des défauts de fabrication. disponible à fournir toutes les informations nécessaires, Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa sur demande écrite à remplir sur le formulaire approprié discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le présent sur le site web : inglesina.com - section Garantie et...
  • Página 41 SIÈGE AUTO (si présente) fig. 13 Les groupes roues avant de la version STD et de STANDUP APTICA (si présente) la version XT sont soit D (côté droit) soit G (côté gauche) et faciles à identifier grâce à la référence (W1) estampillée au CHASSIS niveau de la tige de fixation.
  • Página 42 à la hauteur du guidon. UNITÉS DE TRANSPORT SUPPLÉMENTAIRES AU CHÂSSIS : NACELLE, SIÈGE POUSSETTE ET SIÈGE AUTO (si présent) HARD fig. 37 Le châssis peut être utilisé avec la nacelle Aptica le fig. 22 Pour utilisation avec siège poussette et le siège auto, si présent.
  • Página 43 AÉRATION NACELLE combinée à la ceinture ventrale en les réglant correctement. Avertissement! Le non-respect de cette précaution peut La nacelle Aptica est dotée d’un système causer des chutes ou des glissements de l’enfant et coordonné d’aération. entraîner des risques de blessures.
  • Página 44 le revêtement. boutonnant les boutons automatiques latéraux externes fig. 81 Détacher les deux élastiques inférieurs (H5) du (M2) aux boutons correspondants (M3) sur le dossier de la repose-pieds. poussette. fig. 82 Retirer les côtés du siège de la poussette, en fig.
  • Página 45 Spielzeuge, Schutzpolster und Anpasskissen in der da dieser sich lösen könnte. Babywanne lassen: Sie könnten gefährlich sein. • Die Kinderwagenwanne Inglesina Maxi ist ausschließlich BABYWANNE nur mit dem Standup Inglesina verwendbar. • Wenn das Kind in der Babywanne liegt, muss der Kopf immer etwas höher als der Körper liegen.
  • Página 46 Hitzeschläge und Sonnenbrand zu vermeiden. Aufbewahrungskorb 5 kg und für den Babyfläschchen-Halter • Das Aptica-Fahrgestell von Inglesina darf ausschließlich 0,5 kg. Den Babyfläschchen-Halter nicht mit heißen Flaschen mit der Maxi-Babywanne, dem Aptica-Sportwagenaufsatz benutzen. Das Höchstgewicht nie überschreiten. und den Autokindersitzen Cab 0+ und Darwin Infant i-Size •...
  • Página 47: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN • L’Inglesina Baby S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für Sach- oder Personenschäden ab, welche durch • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter unsachgemäßen und/oder falschen Gebrauch des Produktes Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen entstehen können.
  • Página 48 Abb. 11 Vorsicht: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Räder richtig angekuppelt sind. AUTOSITZ (falls vorhanden) Bei Bedarf können die Hinterräder einfach abgebaut werden. Abb. 12 Den Hebel (D1) verstellen und das Hinterrad (D) STANDUP APTICA (falls vorhanden) ausrasten. GESTELL STANDARD- & XT-VERSION ÖFFNEN DER RAHMENSTRUKTUR...
  • Página 49 Klettbefestigung (L1) lösen, der am hinteren Distanzrohr APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE befestigt ist, und dann den gelochten Stoffteil (L2) von den Abb. 21 Der Rahmen Aptica XT ist mit vorderen und entsprechenden Metallstiften (L3) entfernen. hinteren Radaufhängungen ausgestattet, die voneinander Abb.
  • Página 50 Abb. 62 Prüfen, dass der Rückengurt richtig im Endstück des Bauchgurtes positioniert ist. BELÜFTUNG DER BABYWANNE Abb. 63 Die Enden des Bauchgurtes an der Mittelschnalle befestigen. Aptica-Babywanne einem Abb. 64 Der Bauchgurt muss immer die seitlichen Ringe koordinierten Belüftungssystem ausgestattet. (H4) durchlaufen. Beim Gebrauch muss er so eingestellt Abb.
  • Página 51 der Rückenlehne befestigen. Rückenlehnenstruktur lösen. Abb. 73 Danach die Hebel (J5) verstellen und das Verdeck Abb. 84 Den Bauchgurt aus den seitlichen Ringen gleichzeitig aus den Aufnahmen (J1) am Sportwagenaufsatz (H4) abziehen und darauf achten, den ersten Zahn der entfernen. Mittelschnalle durch den seitlichen Ring laufen zu lassen, bevor der Gurt vollkommen entfernt wird.
  • Página 52: Utilizar Siempre Los Arneses De Seguridad

    • PARA EVITAR GRAVES ajustado. • A cada lado del arnés ventral se encuentran los anillos DAÑOS DEBIDOS A CAÍDAS O de enganche de los elementos específicos y las correas homologadas adicionales (Fig. 64 - H4). DESLIZAMIENTOS, UTILIZAR • El uso correcto del sistema de sujeción no sustituye a la adecuada supervisión de un adulto.
  • Página 53: Consejos Para El Empleo

    • El chasis Aptica Inglesina solo puede utilizarse con el capazo o la sillita para coche enganchados para subir o bajar capazo Maxi, el asiento de sillita de paseo Aptica y las sillitas escaleras o escaleras mecánicas con el niño instalado; podría para coche Cab 0+ y Darwin Infant i-Size.
  • Página 54: Recambios / Asistencia Posventa

    • Inglesina Baby S.p.A. declina toda responsabilidad por • Inglesina Baby S.p.A. garantiza que todos los artículos han daños a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o sido diseñados y fabricados de conformidad con las normas/ incorrecto del medio.
  • Página 55: Instrucciones

    Burbuja (si existe) sacar el eje trasero (B) del tubo del chasis. PORTABEBÉ (si existe) VERSIÓN XT STANDUP APTICA (si existe) MONTAJE/EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS fig. 10 Introducir la rueda trasera (D) en el eje trasero (B) y empujarla en el alojamiento hasta que el chasquido indique que está...
  • Página 56 CHASIS: CAPAZO, ASIENTO DE SILLITA DE PASEO Y SILLITA PARA COCHE (si existe) HARD fig. 37 El chasis se puede utilizar con el capazo Aptica la sillita de paseo y la sillita para coche si existe. fig. 22 Cuando se utilice en suelo bastante llano con el bebé...
  • Página 57 64 El arnés ventral siempre debe pasar a través los El capazo Aptica tiene sistema de ventilación a anillos laterales (H4) y cuando esté en uso, debe ser ajustado juego. de manera a envolver correctamente el niño.
  • Página 58 MANUTENCIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA fig. 84 Quitar el arnés ventral de los anillos laterales (H4) El revestimiento de la capota se puede quitar para permitir su cuidando hacer pasar el primer diente de la hebilla central a correcto mantenimiento. través del anillo lateral antes de quitarlo completamente.
  • Página 59 de retenção eficaz. Utilizar sempre os cintos de segurança. ALCOFA • Não elevar o carrinho de passeio pelo corrimão, pois • Este produto é adequado para crianças desde o poderia desengatar-se. nascimento até 9 kg de peso. ALCOFA ASSENTO • Este produto é adequado para crianças desde o nascimento até...
  • Página 60: Conselhos De Utilização

    Berço Maxi, o assento do carrinho para transportar bebidas quentes. Não ultrapassar a carga de passeio Aptica e as cadeirinhas para automóvel Cab 0+ máxima recomendada. e Darwin Infant i-Size. Em caso de dúvidas consultar o sítio...
  • Página 61: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA resultantes da utilização inadequada e/ou incorrecta do equipamento. • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo • Após o período de garantia, a empresa garante sempre a foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/ assistência para os próprios produtos em um prazo máximo...
  • Página 62 CADEIRA AUTO (se estiver presente) fig. 10 Inserir a roda posterior (D) em correspondência com o eixo posterior (B) e empurrá-la na sede até ouvir o STANDUP APTICA (se estiver presente) clique de correto engate. Proceder da mesma forma para a outra roda. CHASSIS fig.
  • Página 63 CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL (se presente) posicionar quer as suspensões posteriores fig. 37 O chassis pode ser utilizado com o berço Aptica o quer as anteriores em HARD; deste modo assento do carrinho de passeio e a cadeirinha para automóvel aumenta-se o deslizamento das rodas, se presente.
  • Página 64 Engatar as pontas do cinto ventral na fivela central. fig. 64 O cinto abdominal deve sempre passar pelos O berço Aptica é dotado de um sistema anéis laterais (H4) e, quando estiver a ser utilizado, deve ser coordenado de arejamento.
  • Página 65 MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO CAPOTA da fivela central através do anel lateral antes de extrai-la O revestimento da capota pode ser removido para permitir a completamente. sua correcta manutenção. fig. 85 Desenfiar ambos os cintos dorsais dos cintos de fig. 74 Desengatar os botões (J6) presentes em ambas as proteção das costas.
  • Página 66 EN GEREGELD WORDEN. • Wees u ervan bewust dat de handsteun geen effectief tegenhoudsysteem is. Gebruik altijd de veiligheidsgordels • Til de kinderwagen nooit op aan de veiligheidsbeugel, WIEG aangezien deze kan ontgrendelen. • Dit product is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot 9 kg.
  • Página 67 • Plaats het product niet in de buurt van naakte vlammen • De wieg Inglesina Maxi is uitsluitend bruikbaar met de of andere warmtebronnen, zoals radiatoren, haarden, Standup van Inglesina. elektrische kachels, gaskachels, enz.
  • Página 68: Garantievoorwaarden

    Inglesina Baby S.p.A. behoudt zich • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact het recht om naar eigen inzicht te beslissen of de garantie op te nemen om geval per geval de meest geschikte...
  • Página 69: Standaarduitvoering

    • De Assistentieservice van Inglesina staat in ieder geval ter ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN beschikking voor alle nodige informatie, middels schriftelijke BEKLEDING aanvraag in te vullen op het speciale formulier dat zich op de website bevindt: inglesina.com - rubriek Garantie en •...
  • Página 70 APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE los van de overeenkomstige voorste pinnen (L6). fig. 21 Het frame van de Aptica XT is voorzien van voorste fig. 35 Maak tot slot de harde flap (L7) los van de middelste en achterste ophangingen die onafhankelijk van elkaar pin aan de voorkant (L8) en verwijder de mand helemaal.
  • Página 71 Koppel de uiteinden van de buikgordel vast in de centrale gesp. WIEGVENTILATIE fig. 64 De buikgordel moet steeds in de zijdelingse ringen (H4) passeren, en wanneer hij wordt gebruik moet hij Aptica wieg uitgerust zodanig geregeld worden dat het kind goed vastzit. ventilatiesysteem. fig. 65 Gebruik steeds de beengordel samen met de fig.
  • Página 72 betere bescherming tegen de zon. elastiekjes (H7) waarmee de bekleding aan de rugleuning is bevestigd. DE KAP LOSKOPPELEN VAN DE BUGGY fig. 83 Maak de vier drukknopen aan de achterkant (H8) fig. 72 Om de kap (J) van de kinderwagenzitting te los van het rugleuningframe.
  • Página 73 РЕБЁНКА. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ДЕТИ НАХОДЯТСЯ • ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ МАЛЫША ВАША ВО ВРЕМЯ РАСКЛАДЫВАНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. И СКЛАДЫВАНИЯ ДАННОГО • ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ИЗДЕЛИЯ. ОСТАВЛЯЙТЕ МАЛЫША БЕЗ • ВНИМАНИЕ НЕ РАЗРЕШАТЬ ПРИСМОТРА, ТАК КАК ЭТО РЕБЕНКУ ИГРАТЬ С ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ. МОЖЕТ...
  • Página 74 плюшевые игрушки, бамперы и подушки в люльке, внимательны при подъёме или спуске на поверхности, поскольку они могут представлять опасность. лежащие в разных плоскостях, и во время преодоления • Люлька Inglesina Maxi должна использоваться толко с неровных участков дороги. Standup Inglesina. • Максимальная грузоподъемность корзины для вещей...
  • Página 75: Гарантийные Условия

    • Привязывание домашних животных к изделию может коляски Aptica и детскими автокреслами Cab 0+ и нарушить его устойчивость и привести к потере контроля Darwin Infant i-Size. В случае возникновения сомнений над ним. прочтите дополнительную информацию на веб-сайте • Не забывайте о том, что открытое пламя и другие...
  • Página 76 или в сервисные центры клиентов Inglesina. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ • Не используйте запасные части и аксессуары, если они МАТЕРИАЛОМ не одобрены фирмой Inglesina Baby или поставляются другими производителями. • Рекомендуется стирать съёмную обшивку отдельно от других вещей. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО...
  • Página 77 в том, что колеса зафиксированы Запрещается поднимать шасси за рукоятку. правильно. APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE СТАНДАРТНАЯ МОДИФИКАЦИЯ рис. 21 Шасси Aptica XT оснащено передней и задней подвеской с независимой регулировкой. УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ЗАДНИХ КОЛЕС Это рекомендуемые базовые конфигурации, в рис. 4 Вставьте...
  • Página 78 рис. 52 Чтобы снять внутреннюю обивку, просто ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО (если имеется) извлеките ее по периметру люльки. рис. 37 Шасси предназначено для использования с люлькой Aptica сиденьем прогулочной коляски и детским УХОД ЗА ОБИВКОЙ ЛЮЛЬКИ автокреслом если имеется. рис. 53 Если возникнет необходимость снять обивку...
  • Página 79 РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ установленным как лицом к родителю, так и лицом к рис. 61 Проверьте, чтобы ремни были продеты улице. в петли на высоте плеч или чуть выше плеч. Если рис. 78 Лицом к родителю: прежде чем закрыть положение ремней неправильное, выньте ремни из прогулочную...
  • Página 80: Ostrzeżenia

    СЪЕМ АВТОКРЕСЛА С РАМЫ шасси, держась за большую ручку. рис. 95 Нажмите на рычаг (Y) расположенный в задней Смотрите правильное использование автокресла в части автокресла, и одновременно поднимите его с соответствующей инструкции. OSTRZEŻENIA • WAŻNE PRZECZYTAĆ • UWAGA PRZED UŻYCIEM, UPEWNIĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ...
  • Página 81 Nie ponieważ mogą one być niebezpieczne. przekraczać maksymalnego zalecanego obciążenia. • Kołyska Inglesina Maxi może być używana wyłącznie z • Jakiekolwiek obciążenie przyłożone do uchwytu i/lub systemem Standup Inglesina. oparcia i/lub bocznej części produktu, może zagrażać jego •...
  • Página 82: Osłona Przeciwdeszczowa

    Wspólnocie Europejskiej oraz wykonywaniu tych czynności hamulec jest poprawnie Krajach komercjalizacji. włączony. • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po • Nie otwierać, zamykać oraz nie demontować produktu z zakończeniu procesu produkcyjnego...
  • Página 83: Zalecenia Dotyczące Czyszczenia Pokrycia Ztkaniny

    • Okresowo odświeżać części z tkaniny miękką szczotką do akcesoriów niedostarczonych i/lub niezatwierdzonych przez ubrań. spółkę Inglesina Baby nie są objęte naszą gwarancją. • Przestrzegać wskazówek dotyczących prania pokrycia z • Inglesina Baby S.p.A. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności tkaniny przedstawionych na odpowiednich etykietkach.
  • Página 84 Uwaga: przed użyciem upewnić się, czy koła są Nie podnosić nigdy stelaża za rączkę. poprawnie zamocowane. APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE rys. 21 Stelaż Aptica XT posiada zawieszenie przednie i WERSJA STANDARDOWA tylne regulowane w sposób niezależny. ZAKŁADANIE/WYJMOWANIE KÓŁ TYLNYCH Są to sugerowane konfiguracje podstawowe w zależności rys.
  • Página 85 KOŁYSKA, SIEDZISKO WÓZKA SPACEROWEGO I FOTELIK SAMOCHODOWY (zależnie od wyposażenia) KONSERWACJA POSZYCIA KOŁYSKI rys. 37 Ze stelaża można korzystać z kołyską Aptica rys. 53 W razie konieczności wyjęcia poszycia kołyski, siedziskiem wózka spacerowego i fotelikiem samochodowym po zamontowaniu go na miejsce należy się upewnić, że zależnie od wyposażenia.
  • Página 86 SIEDZISKO WÓZKA SPACEROWEGO zakresu przykrycia - umożliwiają lepsze zabezpieczenie przed słońcem. MOCOWANIE SIEDZISKA WÓZKA SPACEROWEGO DO STELAŻA DEMONTAŻ BUDKI ZE SPACERÓWKI rys. 54 Umocować siedzisko wózka spacerowego (H) do rys. 72 wyjąć daszek siedziska wózka stelaża, ustawiając je na wysokości poszczególnych gniazd spacerowego, należy odłączyć...
  • Página 87 ŚPIWOREK (JEŻELI OBECNA) rys. 92 Następnie umocować gumki (N3) wokół rurek rys. 88 Ustawić nakrycie nóżek (M), przekładając je przednich, na wysokości zespołu kół. pod poręczą i umocować znajdujące się na nim zatrzaski automatyczne (M1). FOTELIK SAMOCHODOWY (JEŻELI OBECNA) rys. 89 Klapę...
  • Página 88 • Nu ridicați căruciorul utilizând bara pentru mâini pentru că landou pentru că ar putea fi periculoase. aceasta ar putea să se desprindă. • Landoul Inglesina Maxi poate fi utilizat exclusiv împreună cu suportul Standup Inglesina. LANDOU • Când copilul se află în landou, capul său nu trebuie să fie niciodată...
  • Página 89: Condiţii De Garanţie

    în care aceste produse sunt comercializate. componentele mobile ale produsului nu intră în contact • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea cu copilul (exemplu: spătar, capotă, etc.); asiguraţi-vă că în procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor timpul acestor operaţiuni frâna este activată...
  • Página 90 • Distribuitorul are datoria de a contacta Inglesina cu scopul de a evalua modul cel mai potrivit de intervenţie în funcţie de fiecare caz în parte şi de a vă oferi indicaţiile de care aveţi nevoie. • Serviciul de Asistenţă Inglesina vă stă la dispoziţie cu toate...
  • Página 91 Atenţie: asiguraţi-vă că roţile sunt bine fixate înainte de utilizare. APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE fig. 21 Șasiul Aptica XT este dotat cu suspensii anterioare VERSIUNEA STANDARD și posterioare reglabile în mod independent. Acestea sunt configurațiile de bază recomandate, în funcție MONTARE/DEMONTARE ROȚI DIN SPATE...
  • Página 92 Șasiul este dotat cu un coșuleț pentru obiecte încăpător (L), cu buzunar. AERISIREA LANDOULUI În caz de nevoie, coșulețul poate fi scos cu ușurință de pe Landoul Aptica este dotat cu un sistem de șasiu. aerisire coordonat. fig. 32 Pentru a-l scoate, desprindeți clapa cu „arici”...
  • Página 93 REGLAREA SUPORTULUI DE SPRIJIN PENTRU PICIOARE ÎNCHIDEREA ȘASIULUI CU SCAUNUL CĂRUCIORULUI fig. 59 Pentru a coborî suportul pentru picioare, acţionaţi FIXAT (CONFIGURAȚIE CĂRUCIOR) asupra manetelor (H3) situate în partea de jos a acestuia, Șasiul poate fi închis cu scaunul căruciorului fixat, atât cu fața împingându-le în acelaşi timp în jos.
  • Página 94 DESPRINDEREA SCAUNULUI PENTRU MAŞINĂ DE PE apucând-o de mâner. ŞASIU Pentru utilizarea corectă a scaunului pentru maşină consultaţi fig. 95 Apăsați pe maneta (Y) poziționată pe partea manualul corespunzător. din spate a scaunului și, simultan, ridicați-o de pe șasiu, VAROVÁNÍ •...
  • Página 95 • Nenechávejte výrobek s dítětem na místě, kde by se mohlo vyplnění prostoru, protože by mohly být nebezpečné. vyšplhat po provazech, záclonách apod. nebo kterými by se • Kolébka Inglesina Maxi se musí používat výhradně se mohlo zadusit či uškrtit. systémem Standup inglesina.
  • Página 96 - výrobek bude použit jiným způsobem, než je uvedeno v • Rám Aptica Inglesina se smí používat výlučně v kombinaci návodu k použití; s kolébkou Maxi, sedačkou kočárku Aptica a dětskými - výrobek opravován...
  • Página 97 V případě potřeby lze zadní kola snadno odstranit. SEDAČKA DO AUTA (je-li ve výbavě) obr. 12 Zatlačte na páku (D1) a uvolněte zadní kolo (D). STANDUP APTICA (je-li ve výbavě) STANDARDNÍ VERZE & VERZE XT NASAZENÍ/ODEJMUTÍ SKUPINY PŘEDNÍCH KOL RÁM obr.
  • Página 98 (je-li) Vždy je však vhodné vyhledat tu nejvhodnější konfiguraci obr. 37 Rám lze používat s kolébkou Aptica sedákem na základě terénu, po kterém pojedete, hmotnosti dítěte a kočárku a autosedačkou je-li ve výbavě.
  • Página 99 ODVĚTRÁNÍ KOLÉBKY upevněte ho do uložení (I2) v sedáku kočárku. obr. 67 Je možné otevřít madlo jen na jedné straně nebo Kolébka Aptica je opatřena koordinovaným jej můžete kompletně sejmout. Otevřete jej stisknutím větracím systémem. tlačítka (I1) a sejměte jej z jeho umístění. Při snímání opakujte obr.
  • Página 100 obr. 86 Protáhněte mezinožní pás otvory v sedáku kočárku a upevněte obě pásky (N1) do druků (N2) na bocích sedáku a v potahu. Pak ho vytáhněte z jeho ochranného segmentu kočárku. po uvolnění ze zajišťovacího pružného prvku (H9). obr. 92 Pak obtočte pružné prvky (N3) okolo předních obr.
  • Página 101 állatokat, fejvédőt és szűkítőt a mózeskosárban, mert gyermekrögzítő rendszer. Használja mindig a biztonsági veszélyforrást jelenthetnek. öveket. • A Inglesina Maxi mózeskosár kizárólag az Inglesina • A babakocsit soha ne emelje fel a karfánál fogva, mert márkájú Standup használható. szétkapcsolódhat.
  • Página 102: A Használattal Kapcsolatos Tanácsok

    • Az Aptica Inglesina babakocsi csak a Maxi mózeskosárral, hatásfoka korlátozott nagyfokú lejtők esetén. az Aptica babakocsiüléssel és a Cab 0+ és Darwin Infant i-Size • Soha ne használja a babakocsit a babakocsiüléssel/ autósüléssel együtt használható. Kétely esetén tekintse meg mózeskosárral/autósüléssel együtt arra, hogy lépcsőn vagy...
  • Página 103 értendő. Az TANÁCSOK A TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS Inglesina Baby S.p.A. fenntartja a jogot arra, hogy saját KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN belátása szerint eldöntse, hogy a garancia vonatkozik-e a termék javítására vagy cseréjére. • A termék rendszeres tisztítást és karbantartást igényel a •...
  • Página 104 APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE A HÁTSÓ KEREKEK FELSZERELÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA 4. ábra Vezesse a hátsó tengelyt (B) a kocsiváz két hátsó 21. ábra Az Aptica XT váz egymástól függetlenül állítható csövébe (B1), majd nyomja a helyére. első és hátsó felfüggesztésekkel rendelkezik. 5. ábra Figyelem! Ellenőrizze, hogy a hátsó tengely (B) Ezek a javasolt alap konfigurációk a mózeskosárként,...
  • Página 105 A kocsivázon egy nagy méretű tartókosár (L) található zsebbel. A MÓZESKOSÁR LEVEGŐZTETÉSE Szükség esetén a kosár könnyen levehető a vázról. Az Aptica mózeskosár levegőztető rendszerrel 32. ábra Ennek eltávolításához vegye le a hátsó távtartó rendelkezik. csövet bevonó tépőzáras fület (L1) , majd a peckekről (L2) 50.
  • Página 106 helyzetben is használható. és a hátsó vékonyabb fület (J9) az oldalsó tartóelemekről (J7) és teljesen húzza le a betétet. A BABAKOCSIÜLÉS LEVÁLASZTÁSA A KOCSIVÁZRÓL 76. ábra A huzat visszaszereléséhez helyezze be az első 57. ábra A kar (H1) lenyomásával egyidejűleg emelje ki a vastagabb fület (J8), illetve a hátsó...
  • Página 107 94. ábra Figyelem: a használat előtt mindig ellenőrizze, egyidejűleg emelje le a kocsivázról a fogantyúnál fogva. hogy a gyerekülést megfelelően rögzítette-e. A autósülés megfelelő használatának leírása a vonatkozó használati útmutatóban található. AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL 95. ábra A gyerekülés hátulján lévő kart (Y) nyomja le és POZOR •...
  • Página 108 (napr. káble, elektrické vedenia atď.) sú mimo dosahu detí. • Kolíska Inglesina Maxi sa musí používať iba so systémom • Nikdy nenechávajte výrobok s dieťaťom v sedadle tam, kde Standup inglesina.
  • Página 109: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY jednotlivo hodnotené. • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a •...
  • Página 110 • Dodržujte pokyny pre umývanie textílií poťahu uvedené pokyny. na príslušných štítkoch. • Servisná služba firmy Inglesina je v každom prípade k dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií Ručné umývanie v studenej vode na základe písomnej žiadosti, odoslanej prostredníctvom príslušného formulára, ktorý...
  • Página 111 Pri používaní v dieťaťom vo dispozícii) vaničke a na pomerne rovnom povrchu, obr. 37 Podvozok sa môže používať s kolískou Aptica so umiestnite zadné aj predné závesy do sedadlom kočíka a s autosedačkou pokiaľ je k dispozícii. polohy HARD. Takto sa zvýši vôľa otáčania koliesok, čím bude prechádzka pre dieťa...
  • Página 112 VETRANIE KOLÍSKY UPEVNENIE RUKOVÄTE obr. 66 Ak chcete pripevniť držadlo (I), stlačte tlačidlá (I1) a Kolíska Aptica je vybavená koordinovaným prichyťte ho na príslušných miestach (I2) na sedadle kočíka. vetracím systémom. obr. 67 Rukoväť je možné otvoriť z jednej strany alebo obr.
  • Página 113 vodidlá vnútornej podšívky poťahu. obr. 87 Pozorne stiahnite poťah zo štruktúry sedadla a po obr. 77 Nakoniec vsuňte pásky (J8/J9) do bočných kĺbov prevlečení chrbtových pásov cez očká na operadle ho úplne (J7) a správne ich zatlačte na miesto, potom zapnite oba stiahnite.
  • Página 114 (sl. jer predstavljaju potencijalnu opasnost. 64 - detalj H4). • Nosiljka Inglesina Maxi može da se koristi u kombinaciji sa • Ispravno korišćenje sistema za vezivanje nije zamena za stalkom Inglesina Standup. • Položaj glave deteta u nosiljki nikad ne sme da bude niži u odgovarajući nadzor odraslih.
  • Página 115 • Ne ostavljajte ram sa postavljenim sedištem/nosiljkom/ • Ram Aptica Inglesina može biti korišćen samo u kombinaciji auto-sedištem za decu na nizbrdici ako se beba nalazi u sa nosiljkom Maxi Carrycot, sedištem za dečja kolica Aptica i njemu, čak iako je kočnica aktivna.
  • Página 116 Inglesina Nemojte je peglati Baby, nisu obuhvaćena garancijom. • Inglesina Baby S.p.A. neće se smatrati odgovornom za bilo Nemojte je davati na hemijsko čišćenje kakvu imovinsku štetu ili povrede nastale nepravilnim ili pogrešnim korišćenjem proizvoda.
  • Página 117 APTICA XT: ADAPTIVNO KRETANJE sl. 2 Pritisnite polugu (O) nadole, snažno podignite ram sl. 21 Aptica XT ram ima nezavisnu podesivu prednju i dok se potpuno ne otvori. zadnju suspenziju. sl. 3 Oprez: proverite da li su svi mehanizmi za Ovde su predložene osnovne konfiguracije, u zavisnosti od...
  • Página 118 Oprez! Pogrešno postavljanje elastičnih omči može da dostupno) spreči pravilno pričvršćivanje nosiljke na ram. sl. 37 Ram može da se koristi u kombinaciji sa nosiljkom Aptica sedištem dečjih kolica i auto-sedištem ako je SEDIŠTE DEČJIH KOLICA dostupno. POSTAVLJANJE SEDIŠTA DEČJIH KOLICA NA RAM NOSILJKA APTICA sl.
  • Página 119 vucite nagore. Zauzeće pravilan položaj automatski. navedeno (slika 18/19/20). Moguće je produžiti oslonac za noge kako dete raste. sl. 79 Oprez! Kada je ram sklopljen, uvek proverite da li je oslonac za noge postavljen prema unutra u odnosu SIGURNOSNI POJASEVI na ručku rama.
  • Página 120 UPOZORENJA • VAŽNO: PAŽLJIVO IGRAJU S OVIM PROIZVODOM. PROČITAJTE ČUVAJTE • PAŽNJA UVIJEK KORISTITI UPUTE DA BISTE SE NJIMA SIGURNOSNE POJASEVE. MOGLI POSLUŽITI I U BUDUĆNOSTI. • PAŽNJA OVAJ PROIZVOD NIJE SIGURNOST VAŠEG DJETETA MOŽE PRIKLADAN TRČANJE BITI UGROŽENA UKOLIKO KOTURALJKANJE.
  • Página 121 • Osigurati da su svi mogući izvori opasnosti (npr.: kablovi, • Kolijevka Inglesina Maxi može se rabiti samo s proizvodom električne žice itd.) izvan dohvata djece. Standup Inglesina. • Ne puštati proizvod dok je dijete u njemu gdje bi dijete •...
  • Página 122 - proizvod se upotrebljava u drukčije svrhe koje nisu • Okvir Aptica Inglesina rabi se isključivo s kolijevkom izričito navedene u pripadajućem priručniku. Maxi, sjedalicom za kolica Aptica i autosjedalicama Cab 0+ - proizvod se upotrebljava na način koji nije sukladan i Darwin Infant i-Size.
  • Página 123 11 Pažnja! Pobrinite se da su kotači ispravno AUTOSJEDALICA (ako je ima) pričvršćeni prije uporabe. Ako je potrebno, stražnji se kotači mogu jednostavno STANDUP APTICA (ako je ima) ukloniti. sl. 12 Povucite polugu (D1) i odvojite stražnji kotač (D). OKVIR INAČICA STANDARD I XT...
  • Página 124 (K1) na okvir i gurnite u sjedište do APTICA XT: PRILAGODLJIVO KRETANJE potpunog pričvršćenja. sl. 21 Okvir Aptica XT opremljen je prednjim i stražnjim ovjesom koji se mogu zasebno namještati. DODATNE PRIJEVOZNE JEDINICE NA OKVIRU: KOLIJEVKA, Ovo su predložene osnovne konfiguracije ovisno o tome SJEDALICA ZA KOLICA I AUTOSJEDALICA (ako je ima) upotrebljava li se košara, kolica ili automobilska sjedalica.
  • Página 125 66 Da biste pričvrstili rukohvat (I) pritisnite gumbe PROVJETRAVANJE KOLIJEVKE (I1) i pričvrstite ih usporedno sa sjedištima (I2) na sjedalici za kolica. Kolijevka Aptica koordiniran sustav sl. 67 Rukohvat se može otvoriti s jedne strane ili ga provjetravanja. možete potpuno ukloniti; da biste ga otvorili pritisnite gumb sl.
  • Página 126 sa strukture naslona. ZAŠTITA OD KIŠE (AKO JE IMA) sl. 84 Izvucite trbušni pojas s bočnih prstenova (H4) pri sl. 91 Da biste postavili zaštitu od kiše (N) stavite je na tom pazeći da prvi zub središnje kopče prođe kroz bočni krov i pričvrstite obje trake(N1) na automatske elemente prsten prije nego što se potpuno izvuče.
  • Página 127 • Obročki za pritrditev posebnih in odobrenih dodatnih zmanjševanje prostora, saj so lahko nevarni. pasov so na vsaki strani ob strani trebušnega pasu (sl. 64 - • Košara Inglesina Maxi se lahko uporablja z nosilcem del H4). Standup Inglesina. • Pravilna uporaba zateznega sistema ne nadomešča •...
  • Página 128: Garancijski Pogoji

    Evropski skupnosti in državah, kjer se prodaja. • Ne dovolite drugim otrokom ali živalim, da bi se brez • Družba Inglesina Baby S.p.A. jamči, da je bil ta izdelek med nadzora igrali v bližini izdelka ali nanj plezali. in po zaključenem postopku izdelave predmet različnih •...
  • Página 129 Ne uporabljajte belila primera do primera, in nato posredovala navodila. • Služba za pomoč strankam družbe Inglesina je na voljo, da Ne sušite v sušilnem stroju vam posreduje vse potrebne informacije po prejemu pisne zahteve, ki jo posredujete z izpolnitvijo ustreznega obrazca Sušite na ravni podlagi v senci...
  • Página 130 OGRODJEM: KOŠARA, ŠPORTNI DEL IN LUPINICA (če je po katerem boste vozili, glede na otrokovo težo in na višino na voljo) ročaja. sl. 37 Ogrodje se lahko uporablja s košaro Aptica športnim delom in lupinico če je na voljo. HARD KOŠARA APTICA sl. 22 V primeru uporabe z otrokom v košari na pretežno ravnem terenu, nastavite...
  • Página 131 ZRAČENJE KOŠARE sl. 66 Za pritrditev snemljive varnostne ograje (I) pritisnite gumba (I1) in jo vstavite (I2) v odprtino na vozičku. Košara Aptica je opremljena s koordiniranim sl. 67 Snemljivo varnostno ograjo lahko na eni strani sistemom zračenja. odprete ali jo v celoti odstranite; da bi jo odprli, pritisnite sl.
  • Página 132 ZAPIRANJE OGRODJA Z NAMEŠČENIM ŠPORTNIM DELOM sl. 87 Pozorno odstranite tkanino s športnega dela in (KONFIGURACIJA VOZIČKA) potem, ko ste ramenska pasova potegnili skozi odprtine na Ogrodje z nameščenim športnim delom je mogoče zapreti, hrbtnem naslonu, zaključite postopek odstranjevanja. če je to obrnjeno v smeri pogleda proti vam ali v smeri vožnje. sl.
  • Página 133 (Fig. 64 - detaj H4). pozicionuesit, pasi mund të jenë të rrezikshëm. • Përdorimi i duhur i sistemit të shtrëngimit nuk zëvendëson • Karroca Inglesina Maxi nuk mund të përdoret me Inglesina mbikëqyrjen e të rriturve. Standup.
  • Página 134 Maxi Carrycot, ndenjëses/karrocën/ndenjësen e fëmijës së makinës në Aptica dhe ndenjëset e fëmijës për makinën Cab 0+ dhe shkallë ose elevatorë me beben brenda, pasi papritur mund Darwin Infant i-Size. Në rast dyshimi, kontrolloni faqen ueb të...
  • Página 135 Inglesina Baby S.p.A. • Është detyra e shitësit të pakicës që të kontaktojë Inglesina jep një garanci vijuese 24-mujore nga data e blerjes. për të llogaritur ndërhyrjen më të përshtatshme sipas çdo •...
  • Página 136 Fut aksin e pasmë (B) në të dyja anët e tubave të fig. 21 Shasia Aptica XT ka suspension përpara dhe pasmë (B1) të shasisë dhe fute në trupin e tij. mbrapa të cilët modifikohen në mënyrë të pavarur nga njëri- fig.
  • Página 137 37 Shaia mund të përdoret me karrocën e fëmijës Kujdes! Pozicionimi jo korrekt i veshëve elastikë mund të Aptica ndenjësen e karrocës së fëmijës dhe ndenjësen e pengojë bashkimin e duhur të karrocës me shasinë. makinës nëse është e pranishme.
  • Página 138 me drejtim nga mbrapa dhe përpara. mirëmbajtjen e duhur. fig. 74 Lironi butonat (J6) në të dyja anët e xhuntove (J7). SHKËPUTJA E NDENJËSES SË KARROCËS SË FËMIJËS ME fig. 75 Pastaj, shkëputni brezin më të trashë të përparmë SHASI (J8) dhe brezin më...
  • Página 139 NDENJËSJA E FËMIJËS (NËSE KA) makinës të jetë lidhur mirë para përdorimit. BASHKIMI I NDENJËSES SË MAKINËS ME SHASINË SHKËPUTJA E NDENJËSES SË MAKINËS NGA SHASIA fig. 93 Hiqni ndenjësen e fëmijës së makinës nga doreza fig. 95 Aktivizoni levën (Y) në ndenjësen e pasme dhe dhe bashkojeni në...
  • Página 140 ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΕΙΝΑΙ μπεμπέ, διότι θα μπορούσαν να γίνουν επικίνδυνα. • Το πορτ μπεμπέ Inglesina Maxi μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ μόνο με το Standup inglesina. ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ • Όταν το μωρό είναι μέσα στο πορτ-μπεμπέ το κεφάλι του...
  • Página 141: Οροι Εγγυησησ

    ενέργειες με το παιδί δίπλα σας. Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. • Κατά τη διάρκεια αυτών των εργασιών, μπορεί να • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και προκληθεί παγίδευση ή τραυματισμός των δακτύλων. μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί...
  • Página 142 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ τους όρους της εγγύησής μας. ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ • Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη • Σας συνιστούμε να πλένετε την επένδυση χωριστά από τα...
  • Página 143 ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΚΔΟΣΗ & ΕΚΔΟΣΗ XT ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ (αν υπάρχει) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΟΛΟΥ ΤΩΝ STANDUP APTICA (αν υπάρχει) ΕΜΠΡΟΣΘΙΩΝ ΤΡΟΧΩΝ Εικ. 13 Τα σύνολα των μπροστινών τροχών τόσο για ΠΛΑΙΣΙΟ την έκδοση STD όσο και για την έκδοση XT, διακρίνονται σε ΔΕΞ (δεξιά) και ΑΡ (αριστερά) και μπορούν εύκολα να...
  • Página 144 HARD, πιέστε σταθερά τον μοχλό (E2) που βρίσκεται στο Εικ. 37 Το πλαίσιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το σύνολο του μπροστινού τροχού. Το βέλος που υπάρχει στο πορτ-μπεμπέ Aptica το κάθισμα καροτσιού και το παιδικό μοχλό θα δείξει H. κάθισμα αυτοκινήτου αν υπάρχει. Εικ. 24 Για...
  • Página 145 ΑΕΡΙΣΜΟΣ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ Εικ. 62 Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη της πλάτης έχει εισαχθεί σωστά στις άκρες της ζώνης της μέσης. Το πορτ-μπεμπέ Aptica είναι εξοπλισμένο με ένα Εικ. 63 Αγκιστρώστε τις άκρες της ζώνης της μέσης στην κατάλληλο σύστημα αερισμού. κεντρική αγκράφα.
  • Página 146 πλευρικές αρθρώσεις (J7) και βγάλτε τελείως την επένδυση. την επένδυση. Στη συνέχεια βγάλτε την από το μαξιλαράκι Εικ. 76 Για να επανατοποθετήσετε την επένδυση, βάλτε προστασίας, ελευθερώνοντάς την από το λάστιχο ασφάλισης την μπροστινή πιο παχιά λωρίδα (J8) και την οπίσθια πιο (H9).
  • Página 147 • Tutma sapının etkili bir koruma sistemi olmadığının bırakmayınız. bilincinde olunuz. Her zaman emniyet kemerlerini kullanınız. • Inglesina Maxi beşik, yalnız Standup Inglesina ile • Bebek arabasını, el barı ayrılabileceğinden, el barından kullanılabilir. tutarak kaldırmayınız.
  • Página 148 • Asla ürünü, fren etkinleştirilmiş olsa bile, merdiven veya boyunca doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayınız. basamakların yakınında bırakmayınız, çünkü bebeğin • Inglesina Aptica şasi sadece Maxi beşik, Aptica oturma hareketleri ürünün kaymasına neden olabilir. yeri ve Cab 0+ ile Darwin Infant i-Size bebek oto koltukları...
  • Página 149 Ütülemeyiniz • Inglesina Baby S.p.A. ürünün uygunsuz ve / veya yanlış kullanımdan dolayı eşya veya kişilerde meydana gelen Kuru temizleme yapmayınız zararlardan sorumlu tutulamaz. • Garanti süresinin bitiminden sonra Şirket, ücretli olarak Santrifüj yapmayınız...
  • Página 150 Asla şasiyi itme sapından tutarak taşımayınız. STANDART VERSİYON APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE Şekil 21 Aptica XT şasisinde, birbirinden bağımsız olarak ARKA TEKERLEKLERİ TAKMA/SÖKME ayarlanabilen ön ve arka süspansiyonlar mevcuttur. Şekil 4 Arka dingili (B) şasinin her iki arka silindirine (B1) Bunlar, beşik,...
  • Página 151 ŞASİYE İLAVE TAŞIMA ÜNİTELERİ: BEŞİK, BEBEK ARABASI BEBEK ARABASI OTURMA YERİ OTURMA YERİ VE BEBEK OTO KOLTUĞU (eğer varsa) Şekil 37 Şasi Aptica beşik bebek arabası oturma yeri ve, eğer BEBEK ARABASI OTURMA YERİNİ ŞASİYE TAKMA varsa, bebek oto koltuğu ile kullanılabilir.
  • Página 152 arabadayken asla yapmayınız. ŞASİYİ BEBEK ARABASI OTURMA YERİ TAKILI OLARAK KAPATMA (BEBEK ARABASI KONFİGÜRASYONU) SIRT DAYANAĞININ AYARI Şasi, gerek anneye gerekse yola dönük durumda olan bebek Şekil 58 Sırt dayanağı 7 kademelidir; merkezi aygıt (H2) ile arabası oturma yeri ile birlikte kapatılabilir. istenilen konuma getirilebilir.
  • Página 153 주의사항 • 중요 - 이 설명서를 주의해서 타는 것에 적합하지 않습니다. 읽고 나중에 참조하기 위해 잘 • 경고 사용하기 전에 유모차 본체나 보관하십시오. 좌석 장치 또는 카시트 연결 장치가 여기에 적힌 지침들을 따르지 않을 경우 제대로 체결되어 있는지 확인하십시오. 아이의 안전에 영향을 초래할 수 있습니다. •...
  • Página 154 • 브레이크가 걸려 있더라도 어린이가 타고 있을 때 경사가 있는 하더라도 장시간 어린이가 직사광선에 노출되지 않도록 하십시오. 곳에서, 프레임에 유모차 시트/요람/카시트가 연결된 상태로 두지 • Inglesina Aptica 프레임은 Maxi 요람, Aptica 유모차 시트, 마십시오. 브레이크의 효율성은 경사가 급한 곳에서는 제한됩니다. Cab 0+ 및 Darwin Infant i-Size 카시트와 결합한 상태로만...
  • Página 155 보장 조건 • L’Inglesina Baby 에서 제공되거나 승인되지 않은 부속 혹은 액세서리를 사용하지 마십시오. • Inglesina Baby S.p.A.는 이 제품이 유럽 공동체 국가와 시장 국가에서 현재 일반적으로 준수하는 제품과 품질 및 안전에 대한 서비스가 필요한 경우 무엇을 합니까 규범/규칙에 따라서 설계되었고 제조 되었음을 보장 합니다.
  • Página 156 그림 11 주의: 사용하기 전에 바퀴들이 올바르게 고정 되었는지 카시트 (포함된 경우) 확인합니다. 필요한 경우, 뒷바퀴를 쉽게 분리할 수 있습니다. APTICA 스탠드 업 (포함된 경우) 그림 12 레버(D1)를 작동하여 후면 바퀴(D)를 분리합니다. 표준 표준 버전 및 XT 버전 구조 프레임 펴기...
  • Página 157 달린 덮개 (L1)를 떼어낸 다음 구멍이 뚫려 있는 플랫(L2)을 페그 (L3)에서 떼어내십시오. APTICA XT: 어댑티브 크루즈 그림 33 측면 튜브에서 버튼이 달린 두 개의 스트랩 (L4)을 그림 21 Aptica XT 섀시는 앞과 뒤 서스펜션을 따로 조정할 수 분리하십시오. 있습니다. 그림 34 두 개의 측면 고정 후크(L5)를 앞 페그(L6)에서...
  • Página 158 한번에 원하는 기울기에 도달은 출발 위치에서 레바를 재지정 바른 방법으로 조절하면서 사용합니다. 합니다. 주의! 위와 같은 지침을 무시할 경우 아이가 유모차로부터 미끄러지거나 떨어져 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 요람의 환기 Aptica 요람에는 환기장치가 있습니다. 안전대 사용법 그림 66 핸드레일(I)을 연결하려면, 버튼(I1)을 누르고...
  • Página 159: Travel System

    구멍으로 허리 벨트를 통과시킨 후, 완전히 제거합니다. 유모차 시트가 연결된 상태로 프레임 접기(유모차 구성) 엄마나 거리를 바라보는 방향으로 유모차 시트가 연결된 상태에서 프레임을 접을 수 있습니다. 유모차 (포함된 경우) 그림 88 핸드레일 아래로 통과시켜서 다리 커버(M)의 위치를 그림 78 부모님 방향으로: 유모차를 닫기 전에 발판을 완전히 들어올리고...
  • Página 160 Standup Inglesina Maxi Inglesina Kit Auto Maxi Kit Auto...
  • Página 161 Maxi Aptica Inglesina Darwin Infant i-Size Cab 0+ Aptica inglesina.com Inglesina Inglesina Inglesina L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A.
  • Página 162 L’Inglesina Baby S.p.A. inglesina.com L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A.
  • Página 163 APTICA XT APTICA APTICA & STANDARD STANDUP APTICA STANDARD...
  • Página 164 APTICA XT: ADAPTIVE CRUISE Aptica XT HARD HARD HARD HARD Aptica SOFT APTICA SOFT SOFT SOFT...
  • Página 165 Aptica J3/J4 J8/J9...
  • Página 166 18/19/20 18/19/20...
  • Página 167 Inglesina Standup Inglesina Maxi (Inglesina Vehicle Kit Auto Maxi) Vehicle Kit Vehicle Kit...
  • Página 168 Maxi Aptica Inglesina Darwin Infant i-Size Cab 0+ Aptica inglesina.com Inglesina Inglesina...
  • Página 169 Inglesina L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. Inglesina L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. Inglesina L’Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Inglesina inglesina.com L’Inglesina Baby S.p.A.
  • Página 170 APTICA STANDUP APTICA XT APTICA APTICA...
  • Página 171 HARD HARD HARD HARD SOFT SOFT SOFT SOFT LH RH :APTICA XT Aptica XT Velcro L1...
  • Página 172 Aptica Aptica APTICA Velcro F2 Velcro F3...
  • Página 173 18/19/20 18/19/20 J3/J4 J8/J9...
  • Página 175: Register Your Product

    REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your...
  • Página 176 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...

Este manual también es adecuado para:

Aptica

Tabla de contenido