Página 1
Fitting instructions Make: Mazda 6 Sportbreak; 2008-> Type.: 5353 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 1. Demonteer de achterlichten en bumper. Zie figuur 1.
Página 6
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after fitting the towbar. HINWEISE: * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other der Händler zu Rate zu ziehen.
Página 7
REMARQUE: * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- sulter le concessionnaire.
Página 8
BEMÆRK: mans med bilens övriga dokument. * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- ændring(er) på køretøjet. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an...
3. Desmontar el travesaño del vehículo. Véase la figura 1. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- 4. Corte las secciones indicadas en la figura 2. Montar la sujeción de te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- escape en la pared posterior.
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con się...
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- kee kyseistä autoa neuvoa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 1. Irrota takavalot ja puskuri. Ks. kuva 1. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 2.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 2. Engedje ki a kipufogócsövet annak két tartójából. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen 3. Távolítsa el a járműről a kereszttartót. Lásd az ábrát 1.
Página 13
1. Снять задние фары и бампер. См. рисунок 1. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- 2. Вынуть выхлопную трубу из крайних резиновых колец для подвески. ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- 3.