Página 1
Fitting instructions Make: Mazda 5 serie; 2005-> Type: 5355 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 1. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het voertuig, de is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- stootbalk wordt niet meer gebruikt.
Página 6
Handbuch zu Rate ziehen. fitting the towbar. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie- * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect hen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other...
Página 7
Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist! Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die REMARQUE: Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-...
Página 8
övriga dokument. ændring(er) på køretøjet. * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av mod bilen. felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft...
Página 9
* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- 3. Realice dos agujeros de 6mm ø para el faro antiniebla posterior. te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- Véase la figura 2.
Página 10
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del co do montażu i ś rodków montażowych zapoznać sięze schematem. veicolo dopo l'installazione del gancio. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- Wskazówki: mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con ciò...
Página 11
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- kee kyseistä autoa neuvoa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki, aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- iskunvaimenninpalkkia ei enää...
Página 12
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. a rajzot. Fontos * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilág- nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných osítást kereskedŒnktŒl.
Página 13
1. Снять бампер вместе со стальным буферным брусом автомобиля буферный технической документацией автомобиля брус больше не понадобится. Посадить гайки на место. См. рисунок 1. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- Модели 2005-2008 см: ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих...