Página 1
El generador de vapor ha cambiado 07/2011. Pincha aqui para ver version anterior de instrucciones de montaje y uso. Il prodotto é stato modificato il 07/2011. Clicca qui per scaricare la versione precedente delle istruzioni di montaggio e di utilizzo. DELTA COMBI, TOPCLASS COMBI, SENATOR COMBI, CLUB COMBI Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna...
Estas instrucciones de instalación y uso están Queste istruzioni per l'installazione e l'utilizzo sono destinadas al propietario o a la persona a cargo dirette al proprietario od alla persona incaricata del de la sauna, así como al electricista encargado funzionamento della sauna, come pure all'elettricista che de la instalación eléctrica del calentador.
1. INSTRUCCIONES DE USO 1. ISTRUZIONI PER L’USO 1.1. Colocacion de las piedras 1.1. Come impilare le pietre della stufa El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto La pila di pietre da sauna ha effetti positivi sul fun- significativo en la capacidad de calentamiento del zionamento della stufa (figura 1).
1.2. Calentamiento de la sauna 1.2. Riscaldamento della sauna Cuando se enciende el calentador por primera vez, Quando il riscaldatore viene acceso per la prima vol- tanto el calentador como las piedras desprenden olor. ta, sia il riscaldatore che le pietre rilasciano un certo Para eliminar dicho olor, se debe ventilar la sauna odore.
¡Antes de usarlo, llene siempre el depósito de agua! Riempire sempre il serbatoio dell'acqua prima dell'uso! la capacidad máxima livello massimo Llenado del depósito de agua la capacidad máxima Come riempire il serbatoio livello massimo d´acqua Vaciado del depósito de agua Come svuotare il serbatoio d´acqua Figura 2.
1.3.4. Calentadores Combi con sistema 1.3.4. Stufe Combi con sistema di riempimen- automático de llenado de agua (KV50SEA– to automatico dell’acqua (KV50SEA–KV90SEA, KV90SEA, T7CA–T9CA, K11GS-K15GS) T7CA–T9CA, K11GS-K15GS) Los calentadores Combi que tienen un sistema Le stufe Combi dotate di sistema di riempimento automático de llenado de agua llenan el depósito automatico dell’acqua riempiono il serbatoio auto- automáticamente si el interruptor del evaporador (2)
1.8. Advertencias 1.8. Avvertenze Al estar en la sauna caliente durante largos pe- Una lunga permanenza in una sauna calda pro- • • riodos de tiempo hace que aumente la tempera- voca l’aumento della temperatura corporea, il tura corporal, lo cual puede ser peligroso. che potrebbe essere pericoloso.
2. LA SAUNA 2. LA STANZA DELLA SAUNA 2.1. Estructura de la sauna 2.1. Struttura della stanza della sauna A. Lana aislante de 50– A. Legno isolante con 100 mm de grosor. La spessore di 50– sauna deberá estar cui- 100 mm.
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figura 4. Figura 4. A. Ubicación del paso de aire de admisión. Si se utili- A. Posizione sfiatatoio di entrata dell'aria. Se viene za una ventilación aspirante mecánica, coloque el utilizzata la ventilazione di scarico meccani- paso de aire de admisión encima del calentador.
3. INSTRUCCIONES PARA 3. ISTRUZIONI PER LA INSTALACIÓN L’INSTALLAZIONE 3.1. Antes de la instalación 3.1. Prima dell’installazione Antes de instalar el calentador, examine las ins- Prima di installare la stufa, leggere attentamente trucciones de instalación, así como compruebe los le istruzioni relative all’installazione e controllare i siguiente puntos: seguenti punti: ¿Son la potencia y el tipo de calentador ade-...
Página 11
D29SE KV50SE-KV90SE min. 30 min. 10 min. 150 T7C-T9C, K11GS-K15GS Montaje del sensor en la pared/Come montare alla parete il sensore min. T7C-T9C, K11GS-K15GS Montaje del sensor en el techo/Come montare sul soffitto il sensore D min mm KV50SE min. max.
3.2. Fijación del calentador 3.2. Come fissare la stufa D29SE D29SE ¡Importante! Conecte el cable de conexión al ca- NOTA: collegare il cavo di connessione alla stufa lentador antes de fijar el calentador al bastidor de prima di fissarla alla struttura di supporto. 3.6. pared.
7. La sauna y/o instalaciones de lavado deben tener devono disporre di un canalino di scolo a pavimento un desagüe en el suelo en caso de daños o fugas in caso di danni al tubo o di perdite. del tubo. Válvula de cierre Valvola di arresto Agua llenan...
Página 14
D29SE 50SE-90SE 50SEA-90SEA Llenado automático Riempimento automatico W1 P W1 P U V W T7C-T9C T7CA-T9CA Llenado automático Riempimento automatico 2000 W 2000 W W1 P W1 P K11GS-K15GS PE N L1 L2 L3 K N U W1 400 V 3N~ CG170C/C105S Figura 9.
Página 15
Figura 10. 4 x 0,25 mm AZUL/BLU Figura 10. SEGURO DE RECALENTAMIENTO/ BLANCO/BIANCO PROTEZIONE ANTI-SURRICALDAMENTO ROJO/ROSSO AMARILLO/GIALLO SENSOR/SENSORE 6 x 0,25 mm l=4 m SENSOR AZUL/BLU SENSORE BLANCO/BIANCO C105S ROJO/ROSSO U3U2 L2 L3 W W1 P VERDE SENSOR DE HUMEDAD GRIS/GRIGIO SENSORE DI UMIDITÀ...
Página 16
4 x 0,25 mm AZUL/BLU BLANCO/BIANCO SEGURO DE RECALENTAMIENTO/ PROTEZIONE ANTI-SURRICALDAMENTO ROJO/ROSSO SENSOR/SENSORE AMARILLO/GIALLO AZUL/BLU SENSOR BLANCO/BIANCO C105S SENSORE ROJO/ROSSO U3 U2 N N L1 L2 L3 W W1 VERDE 6 x 0,25 mm GRIS/GRIGIO AMARILLO/GIALLO INTERRUPTOR PARA CIERRE BI-POLAR INTERRUTTORE SENSOR DE HUMEDAD AUTOMATICO...
4. PIEZAS DE REPUESTO 4. PEZZI DI RICAMBIO T7C-T9C KV50SE-KV90SE T7CA-T9CA KV50SEA-KV90SEA 1500 W ZSS-110 2000 W ZSS-120 KV50 3 x 1500 W/230 V ZSK-690 T9C: A, C, E = 2000 W KV60 3 x 2000 W/230 V ZSK-700 B, D = 1500 W KV80 3 x 2670 W/230 V ZSK-710...