Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

MB 91.3 S
MB 91.3 IX S
ML 91 IX AUS S
ML 91 IX AUS S
ML 91 IX AUS S
ML 91 IX AUS S
ML 91 IX AUS S
ML 91 IX AUS S
ML 91 IX A
ML 91 IX A
ML 91 IX A
ML 91 IX A
ML 91 IX A
ML 91 IX A
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Descrizione dell'apparecchio,10
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,13
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,10
Installation,17
Start-up and use,19
Modes,19
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,9
Description de l'appareil,10
Installation,23
Mise en marche et utilisation,25
Programmes,25
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,10
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,31
Programas,31
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,37
Programas,37
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston MB 91.3 S

  • Página 1 MB 91.3 S MB 91.3 IX S ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S ML 91 IX A...
  • Página 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,41 Inbetriebsetzung und Gebrauch,43 Programme,43 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,45 Reinigung und Pflege,46 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,47 Starten en gebruik,49 Programma’s,49 Voorzorgsmaatregelen en advies,51...
  • Página 3: Il Presente Apparecchio Può Essere Utilizzato Dai Bambini A Partire Dagli

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Página 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
  • Página 5: Zur Beachtung

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird partes acessíveis aquecem muito durante dieses Gerät und alle zugänglichen a utilização. É preciso ter atenção e evitar Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, tocar os elementos que aquecem. Manter dass die Heizelemente nicht berührt afastadas as crianças com menos de 8 werden.
  • Página 6 Belangrijk ‫تحذيرات‬ PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare ‫تحذير: يصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة‬ onderdelen worden tijdens gebruik zeer ‫أثناء االستخدام. يجب التزام الحرص لتجنب مالمسة‬ heet. Zorg ervoor de verwarmende 8 ‫العناصر التسخين. يجب أن يظل األطفال األقل من‬ elementen niet aan te raken.
  • Página 7: Asistencia

    Estensione di garanzia Airbag Asistencia Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e ! No llame nunca a técnicos no autorizados. prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante Comunique: l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico.
  • Página 8 Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
  • Página 9: Beschreibung Ihres Gerätes

    Descrizione dell’apparecchio Beschreibung Ihres Gerätes Vista d’insieme Geräteansicht 1 Pannello di controllo 1 Bedienfeld 2 Vetro porta forno 2 Backofentürfenster Description of the appliance Beschrijving van het apparaat Overall view Algemeen aanzicht 1 Control panel 1 Bedieningspaneel 2 Glass oven door 2 Ruit van ovendeur ‫وصف...
  • Página 10 Descrizione dell’apparecchio Beschreibung Ihres Gerätes Pannello di controllo Bedienfeld 2 Spia TERMOSTATO 1 Kontrolleuchte THERMOSTAT 2 Manopola TERMOSTATO 2 Drehknopf THERMOSTAT 3 Manopola PROGRAMMI 3 Drehknopf PROGRAMME 4 Manopola TIMER 4 Drehknopf KURZZEITWECKER Description of the appliance Beschrijving van het apparaat Control panel Bedieningspaneel 1 Indicator light THERMOSTAT...
  • Página 11: Collegamento Elettrico

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Página 12 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete DATI TECNICI Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico Dimensioni indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di 32,9 x 59,5 x 39,4 cm Forno HxLxP collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con Volume lt.
  • Página 13: Avvio E Utilizzo

    Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Il “Maxiforno” Ariston riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradizionali forni a convezione naturale: “statici” a quelli dei moderni forni a convezione forzata: “ventilati”.
  • Página 14: Consigli Pratici Di Cottura

    Simbolo Funzione Potenza 230V La spia di funzionamento del forno Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo Spento — spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del forno della temperatura impostata con la manopola. A questo Statico 2350 W punto l’alternativo accendersi e spegnersi di questa spia indica che il termostato sta lavorando correttamente per Resistenze inferiore 1300 W...
  • Página 15: Cottura Al Grill

    Cottura al FORNO STATICO Temperatura Tempo di Temperatura Tempo di Tipo di pietanza Tipo di pietanza °C cottura (minuti) °C cottura (ore) Pasticceria Carni Torta di frutta Tacchino (4-8 kg.) 60-70 3-4½ Meringhe 30-40 Oca (4-5 kg.) 4-4½ Pan di Spagna 20-30 Anatra (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Página 16: Manutenzione E Cura

    Smaltimento Pulire la porta • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
  • Página 17: Electrical Connection

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
  • Página 18 Connecting the supply cable to the mains TABLE OF CHARACTERISTICS Install a standardised plug corresponding to the load Oven indicated on the data plate. When connecting the cable dimensions directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with 32,9 x 59,5 x 39,4 cm HxLxP a minimum contact opening of 3 mm between the appliance Volume...
  • Página 19: Start-Up And Use

    VENTILATED GRILL During grilling, keep the oven door closed. The “Maxioven” Ariston oven combines in a single appliance Both of the central heating element of the grill are activated, the advantages of traditional convection ovens with those as well as the fan.
  • Página 20: Symbol Function

    After cooking, turn the appliance on for 4-5 minutes, setting Symbol Function Power 230V the temperature knob to 0 in order to allow the oven to cool. If the appliance has been on for an extended amount of — time at maximum temperature and this advice is not taken, a safety device to protect the same is activated, which Static 2350 W...
  • Página 21 CONVENTIONAL oven cooking Temperature Cooking time Temperature Cooking time Type of dish Type of dish °C (minutes) °C (hours) Pastries and cakes Meat Fruit pie 60-70 Turkey (4-8 kg) 3-4½ Meringues 30-40 Goose (4-5 kg) 4-4½ Sponge cake 20-30 Duck (2-4 kg) 1½-2½...
  • Página 22: Maintenance And Care

    • Do not let children play with the appliance. Cleaning the oven door • The appliance is not intended to be operated by means Clean the glass part of the oven door using a sponge and of an external timer or separate remote-control system. a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth.
  • Página 23: Raccordement Électrique

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 24 Branchement du câble d’alimentation au réseau TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES électrique Montez sur le câble une fiche normalisée pour la charge Dimensions 32,9 x 59,5 x 39,4 cm du four indiquée sur la plaquette des caractéristiques; en cas de HxLxP branchement direct au réseau, intercalez entre l’appareil et Volume lt.
  • Página 25 L’élément chauffant central du gril s’allume et le ventilateur commence à tourner. Il unit à l’irradiation thermique la Le “Maxifour” Ariston réunit en un seul appareil les avantages circulation forcée de l’air à l’intérieur du four. Ceci empêche des fours traditionnels à convection naturelle: “statiques” à...
  • Página 26: Conseils De Cuisson

    Si ce conseil n’est pas respecté alors que l’appareil a Symbole Fonction Puissance 230V fonctionné longtemps à sa température maximum, ce dernier est protégé par un dispositif de sécurité qui coupe Eteint — momentanément l’arrivée de courant. Statique 2350 W Le voyant de fonctionnement du four Ce voyant indique que le four est en train chauffer et il Résistance inférieure...
  • Página 27: Cuisson Au Gril

    Cuisson au four STATIQUE Température Temps de Température Temps de Mets Mets °C cuisson °C cuisson (minutes) (heures) Pâtisserie Viandes Tarte aux fruits 60-70 Dinde (4-8 kg) 3-4½ Meringues Oie (4-5 kg.) 30-40 4-4½ Pain de Gênes Canard (2-4 kg.) 20-30 1½-2½...
  • Página 28: Nettoyage Et Entretien

    • S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre nettoyage directement sur le bandeau de commandes par une minuterie externe ou un système de mais de se servir d’une éponge.
  • Página 29: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 30 ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    El “Maxihorno” Ariston reúne en un único aparato las ventajas de los hornos tradicionales a convección natural: GRILL VENTILADO “convencionales” y la de los hornos modernos a convección Mantener cerrada la puerta del horno durante el forzada: “ventilados”.
  • Página 32: Símbolo Función

    Para descongelar alimentos más delicados se puede Símbolo Función Potencia 230V seleccionar 60°C o usar sólo la circulación de aire frío llevando el botón termóstato a 0°C. Al final de cada cocción Apagado — haga funcionar el aparato durante 4-5 minutos colocando la perilla del termostato en 0 para favorecer el enfriamiento del Estatico 2350 W...
  • Página 33: Cocción En El Horno Convencional

    Cocción en el HORNO CONVENCIONAL Temperatura Tiempo de Temperatura Tiempo de Tipo de plato Tipo de plato °C cocción °C cocción (minutos) (horas) Pastelería Carnes Torta de fruta 60-70 Pavo (4-8 kg.) 3-4½ Merengue Ganso (4-5 kg.) 30-40 4-4½ Bizcochuelo 20-30 Pato (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Página 34: Mantenimiento Y Cuidados

    • Evite que los niños jueguen con el aparato. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales agua caliente y detergente, enjuague y seque con un o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que paño suave.
  • Página 35: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Página 36 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas. TABELA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas do Forno HxLxP 32,9 x 59,5 x 39,4 cm Volume Litros 78 Ligação do cabo de alimentação à...
  • Página 37: Início E Utilização

    O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. GRILL VENTILADO O ”Maxiforno” Ariston reúne num único aparelho as vantagens Mantener la porta do forno fechada durante o funcionamento dos fornos tradicionais de convecção natural: “estáticos” e do grill.
  • Página 38: Conselhos Práticos Para Cozedura

    A função ventilada também pode ser utilizada para Símbolo Função Potência 230V descongelar carne branca ou vermelha, peixe, pão; regular a temperatura entre 80° e 100°C. Para descongelar Apagado — alimentos mais delicados pode-se regular em 60°C ou utilizar somente a circulação de ar frio, para isto regular Estático 2350 W o manípulo do termostato em 0°C.
  • Página 39: Cozedura Ao Forno Esático

    Cozedura ao FORNO ESÁTICO Temperatura Tempo de Temperatura Tempo de Tipo de iguaria Tipo de iguaria °C cozedura °C cozedura (minutos) (minutos) Pastelaria Carnes Tarte de fruta Toucinho (4-8 kg.) 60-70 3-4½ Merengue 30-40 Ganso (4-5 kg.) 4-4½ Pão de Espanha 20-30 Pato (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Página 40: Manutenção E Cuidados

    • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta • O aparelho não é destinado a ser colocado em pressão para limpar a aparelhagem. funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à...
  • Página 41 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Página 42: Elektrischer Anschluss

    Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät Abmessungen 32,9 x 59,5 x 39,4 cm HxLxP direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm, der der Nutzvolumen lt.
  • Página 43: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht. UMLUFT-GRILL Der Ariston “Maxiforno”-Backofen vereint in einem Wähend des Grillens ist es notwending, die Ofentür geschloßen einzigen Gerät die Vorzüge der herkömmlichen Backöfen zu halten. Das mittlere Heizelement schaltet sich ein und das mit ‘statischem’...
  • Página 44: Praktische Back-/Brathinweise

    sollten jedoch bei 60°C, oder nur mit Kaltluft, Thermostat Symbol Funktion Leistung 230V demnach auf 0°C, aufgetaut werden. Nach dem Kochen sollten Sie zur Abkühlung des Ofens den Thermostatenregler — auf 0 einstellen und das Gerät 4-5 Minuten lang einschalten. Wenn das Gerät lange auf Höchsttemperatur eingeschaltet Konventioneller Backofen 2350 W...
  • Página 45 Garen im STATISCHEN OFEN Temperatur Garzeit Temperatur Garzeit Art der Speise Art der Speise °C (minuten) °C (stunden) Kuchen und Gebäck Fleisch Obstkuchen 60-70 3-4½ Truthahn (4-8 kg) Baisers 30-40 4-4½ Gans (4-5 kg) Biskuittorte 20-30 1½-2½ Ente (2-4 kg) Engelskuchen 40-50 2-2½...
  • Página 46: Reinigung Und Pflege

    • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder ! Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. Entsorgung Backofentür reinigen • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem die lokalen Vorschriften;...
  • Página 47: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Página 48 Deze moet aan de lading aangepast zijn en aan de geldende TYPEPLAATJE normen voldoen (de geaarde kabel mag niet door de schakelaar onderbroken worden). Afmetingen 32,9 x 59,5 x 39,4 cm Oven HxLxP De voedingskabel moet zodanig geplaatst zijn, dat hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de Inhoud lt.
  • Página 49: Starten En Gebruik

    HETELUCHT GRILL De Ariston “Maxi-oven” verenigt in één apparaat de Als de grill in werking is moet u de ovendeur gesloten houden. voordelen van de traditionele oven met natuurlijke convectie: Het middelste element van de grill gaat aan en de ventilator “statische”...
  • Página 50 treedt een veiligheidssysteem in werking dat tijdelijk de Symbool Functie Vermogen 230V elektrische stroom afsluit. — Het controlelampje van de oven Dit geeft de fase van verwarming van de oven aan; als het Statische oven 2350 W uit gaat is de met de knop geprogrammeerde temperatuur Onderste weerstand 1300 W bereikt.
  • Página 51: Boven- En Onderwarmte

    Boven- en onderwarmte Temperatuur Kooktijd Temperatuur Kooktijd Gerechten Gerechten °C (minuten) °C (minuten) Gebak Vlees Vruchtentaart 60-70 Kalkoen (4-8 kg.) 3-4½ Schuimgebak 30-40 Ganzenvlees (4-5 kg.) 4-4½ Cake van biscuitdeeg 20-30 Eend (2-4 kg.) 1½-2½ Luchtig biscuitgebak Kapoen (2½-3 kg.) 40-50 2-2½...
  • Página 52: Onderhoud En Verzorging

    • Het apparaat is niet geschikt om te worden ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door reinigen van het apparaat. een gescheiden afstandsbedieningssysteem. De ovendeur reinigen Afvalverwijdering Reinig het glas van de deur met een spons en niet •...
  • Página 53 ‫تنظيف باب الفرن‬ .‫• ال تدع األطفال يعبثون بالجهاز‬ ‫• هذا الجهاز غير م ُ عد للتشغيل بواسطة عداد خارجي للوقت أو نظام خارجي‬ ‫نظف زجاج باب الفرن باستخدام منتجات غير كاشطة وإسفنجة وجففه‬ .‫للتحكم عن بعد‬ ،‫بخرقة ناعمة. ال تستخدم المواد الكاشطة الخشنة أو كاشطة معدنية حادة‬ ‫فهذه...
  • Página 54 ‫التقليدي‬ ‫طهي الفرن‬ ‫وقت الطهي‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫وقت الطهي‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫نوع الطبق‬ ‫نوع الطبق‬ (‫(ساعات‬ °C (‫(دقائق‬ °C ‫اللحوم‬ ‫المعجنات والكعك‬ (‫ديك رومي )4 إلى 8 كجم‬ ‫كعكة فواكه‬ 3-4½ 60-70 (‫إوزة )4 إلى 5 كجم‬ ‫المرينغ‬ 4-4½ 30-40 (‫بطة...
  • Página 55 ‫قم بعد الطبخ بتشغيل الجهاز لمدة 4 إلى 5 دقائق، مع ضبط مقبض الحرارة‬ ‫الطاقة 032 فولت‬ ‫وظيفة‬ ‫الرمز‬ ‫على صفر للسماح للفرن بأن يبرد. إذا تم تشغيل الجهاز لفترة ممتدة من‬ — ‫الوقت بأقصى درجة حرارة، ولم يتم االلتزام بهذا التوجيه، يتم تنشيط جهاز‬ .
  • Página 56 ،(‫لحم البقر، لحم العجل، األضالع، الستيك، الشرائح الطرية )الفيليه‬ .‫التصنيع بسبب الحرق‬ ...‫الهامبرغر وما شابه‬ ‫، بين مزايا أفران الحمل الحراري‬Ariston ‫ من‬Maxioven ‫يجمع فرن‬ ‫التقليدية ومزايا أفران تهوية الهواء المعاصرة في جهاز واحد. إنه جهاز‬ ‫المشواة المهوءة‬ ‫متعدد المزايا يسمح لك باالختيار السهل واآلمن بين 7 أساليب طهي‬...
  • Página 57 ‫توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬ ‫جدول الخصائص‬ ‫رك ّ ب شمعة إشعال مطابقة للمواصفات بما يتالءم مع الجهد المشار‬ ‫أبعاد الفرن‬ ‫إليه على لوحة البيانات. عند توصيل الكبل بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬ ‫ 9,23 سم‬x 59,5 x 39,4 ‫االرتفاع×الطول×العمق‬ ‫مباشرة،...
  • Página 58 ‫التركيب‬ ‫! ي ُرجى االحتفاظ بكتيب التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في‬ ‫المستقبل. إذا تم بيع الجهاز، إرساله أو نقله، تأكد من أن هذا الكتيب قد‬ .‫تم إرساله لل م ُالك الجدد حتى يمكنهم االستفادة من النصائح الموجودة فيه‬ ‫! الرجاء...
  • Página 60 195102576.03 03/2016 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Este manual también es adecuado para:

Mb 91.3 ix sMl 91 ix aus sMl 91 ix a

Tabla de contenido