The flat head angle grinders, when fitted with d) Do not abuse the cord. Never use the cord original Metabo accessories, are suitable for for carrying, pulling or unplugging the power grinding, sanding, cut-off grinding and wire tool.
ENGLISH c) Disconnect the plug from the power source f) Treaded mounting of accessories must and/or the battery pack from the power tool match the grinder spindle thread. For before making any adjustments, changing accessories mounted by flanges, the arbour accessories, or storing power tools.
Página 7
ENGLISH en o) Do not operate the power tool near flam- c) The guard must be securely attached to the mable materials. Sparks could ignite these mate- power tool and positioned for maximum safety, rials. so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
ENGLISH Safety Warnings Specific for Sanding Avoid damage to gas or water pipes, electrical Operations: cables and load-bearing walls (static). a) Do not use oversized sanding disc paper. Connect a FI circuit-breaker with max. Follow manufacturer's recommendations when release current (30 mA) upstream when using the selecting sanding paper.
ENGLISH en Special safety instructions for cordless specified on the rating label, match your power machines: supply. Remove the battery pack from the machine before Always install an RCD (GFCI) with a max. trip any adjustments, conversions or servicing are current of 30 mA upstream.
ENGLISH - Release the lever and turn the safety guard 7. Use until the lever engages. - Make sure that the guard is seated securely: the Switching On and Off lever must engage and you should not be able to turn the safety guard.
Mains powered machines: by qualified electricians ONLY! - Overload protection: There is a MAJOR If you have Metabo electrical tools that require reduction in load speed. The motor temperature repairs, please contact your Metabo service centre. is too high! Allow the machine to run at idle speed For addresses see www.metabo.com.
Página 12
ENGLISH The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Electromagnetic disturbances: In individual cases, the speed may fluctuate tempo- rarily if the machine is exposed to extreme external electromagnetic disturbances or the electronic restart protection may respond.
1. Utilisation conforme aux contrôle de l'outil. prescriptions Sécurité électrique Avec les accessoires originaux Metabo, les a) Il faut que les fiches de l'outil électrique meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux...
FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de e) Ne pas se précipiter. Garder une position et rechange identiques. Cela assurera que la sécu- un équilibre adaptés à...
Página 16
FRANÇAIS le contrôle et le montage d’un accessoire, d’autres réfrigérants fluides peut conduire à une maintenir toutes les personnes présentes à électrocution ou un choc électrique. distance du plan de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à vitesse Rebonds et consignes de sécurité...
Página 17
FRANÇAIS fr trouve sous le bord du capot de protection. Une usiner de grande taille ont tendance à fléchir sous meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord leur propre poids. La pièce à usiner doit être du capot de protection, ne peut pas être protégée supportée des deux côtés de la meule, et ceci aussi de façon adaptée.
Página 18
FRANÇAIS Ne pas utiliser de meules avec insert fileté. Pour les agréés, tels que les masques de protection contre autres accessoires avec insert fileté, l'extrémité de la poussière qui sont conçus spécialement pour la broche ne doit pas toucher le fond perforé de filtrer les particules microscopiques.
FRANÇAIS fr En cas de baisse de puissance, recharger le bloc 4. Vue d'ensemble batterie. La température de stockage optimale se situe entre Voir page 2. 10 °C et 30 °C. 1 Flasque d'appui Les blocs batteries Li-Ion "Li-Power" sont pourvus 2 Broche d'un indicateur de capacité...
FRANÇAIS Bloquer le mandrin Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque le connecteur est N'enfoncer le bouton de blocage du mandrin débranché de la prise de courant ou après une (3) que lorsque le mandrin est immobilisé. coupure de courant.
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Machines sans fil : - Le témoin électronique (10) s'allume et la Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Página 22
FRANÇAIS Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). *Dérangements électromagnétiques : Des dérangements électromagnétiques extrêmes provenant de l'extérieur peuvent entraîner au cas par cas des fluctuations momentanées de la vitesse de rotation ou déclencher la protection contre le redémarrage.
Las amoladoras angulares de cabeza plana, con No es admisible modificar el enchufe en forma los accesorios originales Metabo, son aptas para el alguna. No emplee adaptadores con herra- lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con mientas eléctricas dotadas de una toma de...
ESPAÑOL la toma de corriente con el aparato conectado, trabajos diferentes de aquellos para los que han puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves Servicio fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. a) Únicamente haga reparar su herramienta Una herramienta o llave colocada en una pieza eléctrica por un profesional, empleando exclu-...
Página 25
ESPAÑOL es que la herramienta eléctrica o la de inserción acumulación de polvo de metal puede provocar caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o peligros eléctricos. bien utilice una herramienta de inserción sin o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de dañar.
ESPAÑOL provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida el disco se haya detenido. Nunca intente de control sobre la herramienta eléctrica. extraer el disco de tronzar aún en movimiento del corte ya que puede producirse un contra- Indicaciones de seguridad especiales golpe.
ESPAÑOL es Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los • Sílice cristalina procedente de ladrillos y discos de tronzar no deben someterse a presión cemento, así como de otros productos de lateral. mampostería, y • Arsénico y cromo procedentes de madera de La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y construcción tratada químicamente.
ESPAÑOL A..... amperios máquina a las condiciones de trabajo. Sólo trabajar Hz... hertzios en posición encajada../min ..revoluciones por minuto Batería ~ ..... corriente alterna Antes de usarlo cargue la (14) batería... corriente continua n ..... velocidad sin carga En caso de que decaiga la capacidad cargue la batería.
ESPAÑOL es Bloquear el husillo Evite el inicio involuntario: desconecte siempre la máquina al desmontar los Pulsar el botón de bloqueo del husillo (3) sólo acumuladores de la máquina. con el husillo parado. En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá funcionando en caso de Pulse el botón de bloqueo del husillo (3) y gire el pérdida del control de la herramienta debido a un husillo (2) con la mano, hasta que el botón encaje...
- Protección de sobrecarga: el número de revo- Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse luciones bajo carga se reduce UN POCO. La a su representante de Metabo. En la página máquina está sobrecargada. Siga trabajando con www.metabo.com encontrará las direcciones nece- carga reducida.
Página 31
ESPAÑOL es Averías electromagnéticas: En algunos casos, las averías electromagnéticas graves ajenas a la herramienta pueden provocar bajadas de tensión temporales o activarse con protección de reinicio. En este caso, desconecte y vuelva a conectar la herramienta. ¡Use auriculares protectores!