Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONTROL PRO
OWNER'S MANUAL • GUIDE D'UTILISATION •
MANUAL DEL PROPIETARIO
READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS •
LIRE CE MANUEL POUR OBTENIR DES DIRECTIVES COMPLÈTES •
LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS
wagner-group.com
130 POWER TANK
ES
EN
F
ENGLISH -
P. 2
FRANÇAIS -
P. 20
ESPAÑOL -
P. 38
0918 • Form No. 0580686B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER CONTROL PRO 130 POWER TANK

  • Página 1 READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS • ENGLISH - P. 2 LIRE CE MANUEL POUR OBTENIR DES DIRECTIVES COMPLÈTES • FRANÇAIS - P. 20 LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS ESPAÑOL - P. 38 wagner-group.com 0918 • Form No. 0580686B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION TABLE OF CONTENTS EXPLANATION OF SYMBOLS Read all safety information before operating the equipment. Save IMPORTANT SAFETY INFORMATION ___________________ 2-4 these instructions. Explanation of Symbols ________________________________ 2 To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock and the Grounding Instructions ________________________________ 3 injury to persons, read and understand all instructions included in Important Electrical Information _________________________ 3...
  • Página 3: Important Safety Information

    See a physician immediately. When the sprayer is used with a generator or uncontrolled line voltage, the use of Wagner’s “Line PREVENTION: Surge Protector” (P/N 800-935) is recommended. •...
  • Página 4 Check hoses and parts for signs of damage, a leak can inject Severe injury and/or property damage can occur. material into the skin. Inspect hose before each use. Replace any damaged hoses or parts. Only use Wagner original-high- pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability.
  • Página 5: General Information

    GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS WARNING: HAZARDOUS VAPORS Paints, solvents, insecticides, and other materials Control Pro 130 Power Tank can be harmful if inhaled or come in contact Maximum Pressure 1600 PSI (11.1 MPa) with the body. Vapors can cause severe nausea, Capacity 0.24 GPM (0.91 LPM)
  • Página 6: Parts And Components

    PARTS AND COMPONENTS Tank lid Spray hose Spray gun Spray tip Inlet filter (A) PRIME Tank Material return tube ON/OFF switch Tip guard SPRAY The PRIME/SPRAY knob can be turned PRIME/SPRAY in either direction to Spray hose knob (B) desired setting Washer (a) and port saddle seat (b)
  • Página 7: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN This section contains instructions that will be repeated throughout this manual. Read and understand this section before using the equipment. SPRAY GUN TRIGGER LOCK Engage the trigger lock whenever instructed. LOCKED The gun is locked when the trigger lock is at a 90º angle (perpendicular to the trigger in either direction).
  • Página 8: Load Material

    LOAD MATERIAL These steps will prime the system and get it ready to spray. www.wagnercontrolpro.com/howtoCP130 YOU WILL NEED PUSH • The material you plan to spray • Extension cord • Waste bucket Recommendation: It is good practice to perform the steps on this page using water to familiarize yourself with the function of the unit as well as to ensure the unit is set up properly.
  • Página 9: Spraying

    SPRAYING Follow these steps to deliver spray material from the tank to the spray gun. YOU WILL NEED • Waste bucket • Scrap material / cardboard • Drop cloths to protect floors and furnishings from overspray Make sure the tip and spray guard are removed. Point the spray gun into a separate waste container.
  • Página 10: Practice Spraying

    PRACTICE SPRAYING YOU WILL NEED • A surface to practice spraying (wood, carboard or scrap drywall) While spraying, the spray guard / tip assembly can be rotated to better suit your spraying motion. Lock the spray gun trigger prior to rotating the spray guard / tip assembly.
  • Página 11: Spraying Troubleshooting

    SPRAYING TROUBLESHOOTING - CLEAR THE SPRAY TIP If the spray pattern becomes distorted or stops spraying completely while the gun is triggered, the spray tip could be clogged. Follow the steps below. YOU WILL NEED • Scrap material / cardboard Do not attempt to unclog or clean the tip with your finger.
  • Página 12: Clean The Inlet Filter

    SPRAYING TROUBLESHOOTING - CLEAN THE INLET FILTER If the spray pattern becomes distorted or stops spraying completely while the gun is triggered, the inlet filter could be clogged. Follow the steps below. YOU WILL NEED • Warm, soapy water for latex material •...
  • Página 13: Short Term Storage

    SHORT TERM STORAGE This procedure should be used when taking a short term break or when ending your project for the day. If your break is longer than 16 hours follow Cleanup instructions, pages 14-15. YOU WILL NEED • Water •...
  • Página 14: Cleanup

    CLEANUP CLEANING NOTES - READ BEFORE CLEANING FOLLOW THESE STEPS WHENEVER CLEANING WITH MINERAL SPIRITS: • • When using latex material, clean sprayer and components with If spraying or cleaning with oil-based materials, the spray gun warm, soapy water. For oil based material use mineral spirits. must be grounded while preparing the spray hose or cleaning.
  • Página 15 CLEANUP - CONTINUED Perform Pressure Relief Procedure (page 7). Remove the inlet filter. Clean by hand using a soft-bristled brush. Snap back into place when clean. Remove the tip guard and spray tip from the cleaning solution. Clean by hand using a soft bristled brush. IMPORTANT STEP: Fill the tank with warm, soapy water.
  • Página 16: Long Term Storage

    LONG TERM STORAGE Follow these steps to prepare your sprayer for long- term storage. YOU WILL NEED • Light household oil (such as 10W30 motor oil or vegetable oil for example) / All Guard • Rags • Two adjustable wrenches Pull trigger guard from gun housing.
  • Página 17: Maintenance - Cleaning The Inlet Valve

    MAINTENANCE - CLEANING THE INLET VALVE Cleaning or servicing the inlet valve may be required if the unit has priming problems. Priming problems may be prevented by properly cleaning the sprayer and following the long-term storage steps. YOU WILL NEED •...
  • Página 18: Cleaning The Outlet Valve

    MAINTENANCE - CLEANING THE OUTLET VALVE Cleaning or servicing the outlet valve may be necessary if spray performance remains poor after following the steps in the Troubleshooting section. Call Technical Service (1-800-328- 8251) to order a new outlet valve assembly. YOU WILL NEED •...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION A. The sprayer does not turn on. 1. The sprayer is not plugged in. 1. Plug the sprayer in. 2. The sprayer is turned OFF (0). 2. Switch the sprayer ON (l). 3. The sprayer shuts off while under pressure. 3.
  • Página 20: Explication Des Symboles Utilisés

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES TABLE DE MATIÈRES EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ____________ 20-22 consignes. Explication des symboles utilisés _______________________ 20 Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique Directives de mise à...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes

    à la mise à terre de l’appareil. Ne pas modifier la fiche de l’appareil; si elle ne s’adapte pas dans la prise voulue, la faire remplacer par un électricien qualifié. Les rallonges Wagner recommandées sont les suivantes : N° de pièce 0090241 Rallonge de 6,1 m (20 pi) Conçu pour les circuits de 120 V, cet appareil est doté...
  • Página 22 étincelles en connectant et en déconnectant les cordons exclusivement des tuyaux flexibles à haute pression d‘origine électriques. de Wagner. • Ne pulvérisez pas et ne les nettoyez pas avec des liquides ayant •...
  • Página 23: Renseignements Généraux

    MISE EN GARDE : ÉMANATIONS SPECIFICATIONS DANGEREUSES Certains produits (peintures, solvants, insecticides ou autres) peuvent être nocifs s’ils sont inhalés Control Pro 130 Power Tank ou entrent en contact avec l’organisme. Les Pression Max. 11,1 MPa émanations de ces produits peuvent provoquer graves nausées,...
  • Página 24: Pièces Et Composants

    PIÈCES ET COMPOSANTS Couvercle de réservoir Flexible Pistolet Embout Filtre d’entrée (A) PRIME Réservoir Tube de retour Interrupteur Déflecteur SPRAY On peut tourner le bouton PRIME/SPRAY dans l’une ou Bouton de Raccord de l’autre des directions au Le rondelle (a) PRIME/SPRAY (B) réglage souhaité...
  • Página 25: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER La section ci-dessous contient des renseignements qui seront répétes plus loin dans le manuel. Assurez-vous de lire et bien comprendre cette section avant d’utiliser l’équipement. VERROU DE DÉTENTE Verrouillez la détente du pistolet de pulvérisation chaque fois que c’est VERROU indiqué.
  • Página 26: Remplissez De Matière Liquide

    REMPLISSEZ DE MATIÈRE LIQUIDE Ces étapes amorceront le système et le prépareront à la pulvérisation. www.wagnercontrolpro.com/howtoCP130 CE DONT VOUS AUREZ BESOIN POUSSER • Le matériau que vous voulez peinturer • Une rallonge • Un contenant vide Recommandation : Il est recommandé d'exécuter les étapes figurant sur cette page en utilisant de l'eau pour vous familiariser avec le fonctionnement de l'appareil, ainsi que pour vous assurer que...
  • Página 27: Pulvérisation

    PULVÉRISATION Suivez ces étapes pour acheminer le produit à pulvériser la réservoir au pistolet de pulvérisation. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN • Un contenant vide • Des matériaux/cartons mis au rebut • Toiles de peinture pour protéger les planchers et les meubles de la surpulvérisation.
  • Página 28: Exercices De Pulvérisation

    EXERCICES DE PULVÉRISATION CE DONT VOUS AUREZ BESOIN • Une surface pour pratiquer la pulvérisation (bois, carton ou morceau de cloison sèche). Pendant la pulvérisation, on peut tourner l’ensemble anti-éclaboussure/embout afin qu’il convienne mieux à votre mouvement de pulvérisation. Verrouillez la détente du pistolet de pulvérisation avant de tourner l’ensemble anti-éclaboussure/...
  • Página 29: Problèmes Potentiels

    PROBLÈMES POTENTIELS - DÉSOBSTRUCTION DE L’EMBOUT Si la pulvérisation devient déformée ou s’arrête complètement pendant que vous appuyez sur la détente, il se peut que l’embout soit obstrué. Suivez les étapes ci-dessous. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN • Des matériaux/cartons mis au rebut N’essayez pas de désobstruer ou de nettoyer l’embout avec vos doigts.
  • Página 30: Nettoyage Du Filtre D'entré

    PROBLÈMES POTENTIELS - NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE Si la pulvérisation devient déformée ou s’arrête complètement pendant que vous appuyez sur la détente, il se peut que le filtre d’entrée soit obstrué. Suivez les étapes ci-dessous. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN •...
  • Página 31: Rangement À Court Terme

    RANGEMENT À COURT TERME Cette méthode devrait être suivie lorsque vous faites une pause de courte durée ou lorsque vous avez terminé votre projet pour la journée. Si vous interrompez votre projet pendant plus de 16 heures, suivez les instructions de «Nettoyage» à la page 32-33. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN •...
  • Página 32: Nettoyage

    NETTOYAGE REMARQUES IMPORTANTES AU SUJET DU NETTOYAGE - LIRE AVANT DIRECTIVES SPÉCIALES POUR LE NETTOYAGE AU MOYEN D’ESSENCE DE NETTOYER MINÉRALE : • • Lorsque vous utilisez une peinture au latex, nettoyez Si vous pulvérisez des matériaux à base d’huile ou nettoyez avec le pulvérisateur et ses composantes avec de l’eau tiède ces derniers, le pistolet de pulvérisation doit être mis à...
  • Página 33 NETTOYAGE (SUITE) Suivez la «Procédure de Décompression», page 25. Retirer le filtre d’entrée de la réservoir. Nettoyez-les à la main à l’aide d’une brosse aux soies douces. Remettre le filtre d’entrée. Retirez le protège-embout et l’embout de la solution de nettoyage. Nettoyez-les à...
  • Página 34: Rangement À Long Terme

    RANGEMENT À LONG TERME Suivez ces étapes pour préparer votre pulvérisateur pour l’entreposage à long terme. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN • De l’huile domestique légère (comme de l’huile à moteur 10W30 ou de l’huile végétale, par exemple) / All Guard •...
  • Página 35: Entretien

    NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE ENTRÉE En cas de difficulté d’amorçage de l’appareil, il peut être nécessaire de nettoyer ou de réparer le soupape de entrée. Il est possible de résoudre un problème d’amorçage en nettoyant correctement le pulvérisateur et en exécutant les étapes Rangement à long terme. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN •...
  • Página 36: Nettoyage De La Soupape De Sortie

    NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE SORTIE Le nettoyage ou l’entretien de la soupape de sortie peuvent être nécessaires si les performances de la pulvérisation restent médiocres après avoir suivi les étapes de la section Dépannage. Appelez le service technique (1-800-328-8251) pour commander un nouvel ensemble de soupape de sortie. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN •...
  • Página 37: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION A. Le pulvérisateur ne s’allume 1. Le pulvérisateur n’est pas branché. 1. Brancher le pulvérisateur. pas. 2. L’interrupteur est hors tension (0). 2. Mettre l’interrupteur sous tension (l). 3. Le pulvérisateur s’arrête lorsqu’il est sous pression. 3.
  • Página 38: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD CONTENIDO EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD _____ 38-40 Guarde estas insturcciones. Explicación de los símbolos utilizados ___________________ 38 Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas Instrucciones para la conexión a tierra ___________________ 39 eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las Información eléctrica importante _______________________ 39...
  • Página 39: Información Importante Sobre Seguridad

    CONSULTE A UN MÉDICO Cuando se usa el rociador con un generador o INMEDIATAMENTE. línea o sin control, uncontrolled line voltage, se recomienda que Wagner’s “Line Surge Protector” Atención (P/N 800-935) se utiliza. PREVENCIÓN: •...
  • Página 40 No pulverice materiales inflamables ni combustibles cerca y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión de llamas desnudas, pilotos o fuentes de ignición como originales de Wagner. objetos calientes, cigarrillos, motores, equipos eléctricos • Este sistema es capaz de producir 11.1 MPa (1600 PSI). Utilice o electrodomésticos.
  • Página 41: Información General

    PELIGROSOS ESPECIFICACIONES Las pinturas, solventes, insecticidas y demás materiales pueden ser nocivos si se inhalan o toman contacto con el cuerpo. Los vapores Control Pro 130 Power Tank pueden causar náuseas graves, desmayos o envenamiento. Presión Máx. 11,1 MPa Capacidad 0,91 LPM PREVENCIÓN:...
  • Página 42: Piezas Y Componentes

    PIEZAS Y COMPONENTES Tapa de la tanque Manguera Pistola Boquilla Filtro de entrada (A) PRIME Tanque Tubo de retorno Interruptor Cubierta SPRAY La perilla PRIME/SPRAY se puede girar en cualquier dirección al Perilla de Conector de La arandela (a) ajuste deseado PRIME/SPRAY (B) y el asiento (b) manguera...
  • Página 43: Avant De Comenzar

    AVANT DE COMENZAR Esta sección contiene instrucciones que se repetirán en el manual. Lea y comprenda esta sección antes de utilizar el equipo. SEGURO DEL GATILLO Bloquee el gatillo de la pistola pulverizadora siempre que se indique. BLOQUEE La pistola se encuentra asegurada cuando el seguro del gatillo está a un ángulo de 90º...
  • Página 44: Cargar Material

    CARGAR MATERIAL Estos pasos van a cebar el sistema y estará listo para pulverizar. www.wagnercontrolpro.com/howtoCP130 QUÉ NECESITARÁ EMPUJE • El material que planea rociar • Cable de extensión • Contenedor para desechos Recomendación: Se recomienda realizar los pasos en esta página con agua para que se familiarice con el funcionamiento de la unidad y para garantizar que la unidad esté...
  • Página 45: Rociado

    ROCIADO Siga estos pasos para descargar material de pulverización desde el tanque hasta la pistola pulverizadora. QUÉ NECESITARÁ • Contenedor para desechos • Material de desecho o cartón • Paños para proteger pisos y muebles de salpicaduras Asegúrese de retirar la cubierta y boquilla. Apunte la pistola pulverizadora a un contenedor de desechos separado.
  • Página 46: Practique El Rociado

    PRACTIQUE EL ROCIADO QUÉ NECESITARÁ • Una superficie para practicar pulverizar (madera, cartón o cartón yeso) Mientras pulveriza, puede girar el conjunto de boquilla y protección de pulverización para adecuarse mejor al movimiento de pulverización. Bloquee el gatillo de la pistola pulverizadora antes de girar el conjunto de boquilla y protección de pulverización.
  • Página 47: Solución De Problemas De Rociado - Limpie La Boquilla Del Rociador

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE LA BOQUILLA DEL ROCIADOR Si el patrón de pulverización se distorsiona o deja de pulverizar completamente mientras presiona el gatillo, es posible que la boquilla de pulverización esté obstruida. Siga los pasos a continuación. QUÉ...
  • Página 48: Solución De Problemas De Rociado - Limpie El Filtro De Entrada

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE EL FILTRO DE ENTRADA Si el patrón de pulverización se distorsiona o deja de pulverizar completamente mientras presiona el gatillo, es posible que el filtro de entrada esté obstruido. Siga los pasos a continuación. QUÉ...
  • Página 49: Almacenamiento De Corto Plazo

    ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO Este procedimiento se debe realizar cuando toma un descanso breve o cuando finaliza el proyecto por el día. Si su descanso dura más de 16 horas, siga las instrucciones de Limpieza en la página 50-51. QUÉ NECESITARÁ •...
  • Página 50: Limpieza

    LIMPIEZA NOTAS IMPORTANTES DE LIMPIEZA - LEA ANTES LIMPIEZA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ESPECIALES PARA USAR CON ALCOHOLES MINERALES: • Cuando use material de látex, limpie el rociador y los • componentes con agua tibia con jabón. Use disolventes Si rocía o limpia con materiales a base de aceite, la pistola de minerales para el material a base de aceite.
  • Página 51 LIMPIEZA (CONTINUACIÓN) Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 43. Retire el filtro de entrada de la tanque. Limpie a mano con un cepillo de cerdas suaves. Reemplace el filtro de entrada. Retire la boquilla de pulverización y la protección de la boquilla de la solución de limpieza.
  • Página 52: Almacenamiento A Largo Plazo

    ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Siga estos pasos para preparar el pulverizador para ser almacenado por períodos largos. QUÉ NECESITARÁ • Aceite común liviano (tal como aceite de motor 10W30 o aceite vege- tal) / All Guard • Trapos • Llave (2) Tire de la cubierta del gatillo para separarlo del alojamiento de pistola.
  • Página 53: Mantenimiento

    LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA Tal vez sea necesario limpiar o reparar la válvula de entrada si la unidad presenta problemas de imprimación. Los problemas de imprimación pueden prevenirse si se limpia el rociador adecuadamente y se siguen los pasos para el almacenamiento a largo plazo. QUÉ...
  • Página 54: Limpieza De La Válvula De Salida

    LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA Puede ser necesario limpiar o dar servicio a la válvula de salida si el rendimiento de la pulverización sigue siendo deficiente después de seguir los pasos de la sección Solución de problemas. Llame al Servicio Técnico (1-800-328-8251) para pedir un nuevo ensamble de la válvula de salida.
  • Página 55: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN A. El pulverizador no enciende. 1. El pulverizador no está enchufado. 1. Enchufe el pulverizador. 2. El interruptor está apagado (0). 2. Ponga el interruptor en la posición encendida (l). 3. El pulverizador se apaga cuando está bajo presión. 3.
  • Página 56: Parts List

    PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS MAIN ASSEMBLY • ENSEMBLE PRINCIPAL • MONTAJE PRINCIPAL Description Description Descripción 0580538A Tank lid Couvercle de la réservoir Tapa de la tanque 0580072A Outlet valve assembly Ensemble de la soupape de sortie Conjunto de la válvula de salida 0580070 Set screw...
  • Página 57 PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS SPRAY GUN ASSEMBLY • PISTOLET DE PULVÉRISATION • PISTOLA DE ROCIADORA Replacement parts available by calling customer service On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle. Los repuestos están disponibles llamanado al servicio a clientes.
  • Página 58 ACCESSORIES • ACCESSOIRES • ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PISTOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS DE PULVERIZACIÓN 0580600 Control Pro spray gun Pistolet de pulvérisation Control Pro Pistola de pulverización de Control Pro 0580601 Control Pro M spray gun Pistolet de pulvérisation Control Pro M Pistola de pulverización de Control Pro M SPRAY TIPS AND ACCESSORIES...
  • Página 59: Warranty

    GARANTIE MATÉRIEL DE PULVÉRISATION DE PEINTURE SANS AIR Ce produit, fabriqué par Wagner, est garanti, au bénéfice de l’acheteur au détail d’origine, contre tout vice de matières et toute malfaçon pour deux années à compter de la date d’achat. La présente garantie ne s’applique pas aux dégâts entraînés par une utilisation incorrecte, par la négligence de l’usager ou par l’usure normale.
  • Página 60: Necesita Ayuda

    QUESTIONS? BESOIN D’AIDE? Call Wagner Technical Service at: Appelez le service technique Wagner 1-800-328-8251 1-800-328-8251 Register your product online at: Enregistrement du produit en ligne sur le site : www.wagnerspraytech.com www.wagnerspraytech.com ¿NECESITA AYUDA? Llame Wagner Technical Service al: 1-800-328-8251 Regístrelo del producto en línea en: www.wagnerspraytech.com...

Tabla de contenido