Máquina de barbear e de cortar cabelo (46 páginas)
Resumen de contenidos para Clatronic HSM-R 2757
Página 1
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Página 5
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 5 Bedienung Akkubetrieb Sie können Ihre Haar- und Bartschneidemaschine nach entsprechender Ladezeit über den Akku in Betrieb nehmen. Das Gerät ist ab Werk vorgeladen. Bitte laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung einmalig 12 Stunden auf. Für die...
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 6 Konturen schneiden und Nacken ausrasieren Entfernen Sie den Schnittlängen-Kamm (3) und schieben Sie den Schalter (2) in die Position I. Drehen Sie den Funktionsring (7) in die Position . Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich.
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Página 9
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 9 Bediening Bedieningselementen Accessoires 1. Messenkop 1. Kam 2. Schuifschakelaar O/I 2. Reinigingsborstel 3. Kammen voor snijlengten 3. Speciale olie 4. Laadcontrolelampje 4. Schaar 5. Aansluitbus 6. Laadstation/standaard 7. Functiering Accubedrijf U kunt uw tondeuse na een dienovereenkomstige laadtijd via de accu in gebruik nemen.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 10 Let op: fixeer de gewenste kniplengte (kam voor de desbetreffende kniplengte) met de functiering (7). Contouren knippen en nek scheren Verwijder de kam (3) en schuif de schakelaar (2) naar de stand I. Draai de functier- ing (7) naar stand .
Página 11
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 11 *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Página 13
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 13 Utilisation Eléments de commande Accessoires: 1. Tête de rasage 1. Peigne 2. Interrupteur coulissant O/I 2. Brosse de nettoyage 3. Peigne pour longueur de coupe 3. Huile spéciale 4. Lampe témoin de chargement 4.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 14 Couper les cheveux Placez l’interrupteur (2) sur la position I: Commencez avec la longueur de coupe la plus forte pour ensuite raccourcir les cheveux progressivement à la longueur désirée. Attention: réglez la longueur de coupe désirée (peigne de longueur de coupe) à...
Página 15
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 15 Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Página 17
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 17 Manejo Elementos de manejo Accesorios: 1 Cuchilla Peine 2 Interruptor O/I Cepillo de limpieza 3 Peine de la altura del recorte Aceite especial 4 Luz indicadora de carga Tijeras 5 Conectador de conexión 6 Estación de carga...
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 18 Cortar el pelo Ponga el interruptor (2) en posición I. Empiece con la posición de la altura del recorte más alta y corte su pelo de forma gradual a la altura deseada. Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con el anillo de función (7).
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 19 probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Página 21
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 21 Funcionamento Elementos do aparelho Acessórios: 1. Cabeça de corte 1. Pente 2. Interruptor de correr O/I 2. Escova de limpeza 3. Pente para comprimentos de corte 3. Óleo especial 4. Lâmpada de controle para a recarga 4.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 22 Cortar o cabelo • Colocar o interruptor (2) na posição I. Começar com a posição de corte mais longa e cortar o cabelo, por fases, até ficar no comprimento desejado. Atenção: Fixe o comprimento de corte seleccionado (pente de comprimentos de corte) com o anel de funções (7).
Página 23
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 23 O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Página 25
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 25 Elementi di comando Accessori: 1. Testina rasante 1. Pettine 2. Interruttore scorrevole O/I 2. Spazzola per la pulizia 3. Pettine per la regolazione della lunghezza 3. Olio speciale 4. Indicatore di carica luminoso 4.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 26 Tagliare i capelli Mettete l’interruttore (2) nella posizione I: iniziate con la lunghezza più lunga ed accorciate i capelli gradualmente fino ad ottenere la lunghezza desiderata. Attenzione: Aggiustare la lunghezza del taglio (pettine per la regolazione della lunghezza) con l’...
Página 27
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 27 Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 28 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
Página 29
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 29 Betjening Betjeningselementer Tilbehør 1. Bladhode 1. Kam 2. Skyvbar bryter O/I 2. Rengjøringsbørste 3. Snittlengdekam 3. Spesialolje 4. Ladelampe 4. Saks 5. Tilkoblingsbøssing 6. Ladestativ 7. Funksjonsring Batteridrift Klippemaskinen/skjeggtrimmeren kan brukes ved hjelp av batteriet i forhold til hvor mye det er ladet opp.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 30 OBS: Lås fast den valgte snittlengden (snittlengdekam) med funksjonsringen (7). Klippe konturer og barbere nakkehår Fjern snittlengdekammen (3) og skyv bryteren (2) i posisjon I. Vri funksjonsringen (7) i posisjon . Skjærehodet gjør det mulig å gå nøyaktig over skjegg- og hårkon- turer, også...
Página 31
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 31 Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekro- ker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 32 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
Página 33
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 33 Battery operation You can use your hair and beard cutting machine with the battery once this has been charged up. The device is partly charged when it leaves the factory. Please charge the device for a period of 12 hours before using it for the first time. To char-...
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 34 Maintenance and care The regular cleaning and maintenance of the machine will guarantee optimal results and a long life. • Use only a slightly damp and soft cloth to clean the machine. •...
Página 35
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 35 After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 36 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
Página 37
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 37 • Proszę w trakcie ładowania urządzenia NIE WYSTAWIAĆ go na działanie promieni słonecznych lub innego źródła ciepła. • Proszę nie dociskać zbyt mocno głowicy z ostrzem do skóry. - Niebezpieczeństwo skaleczenia! • Proszę W ŻADNYM WYPADKU nie używać innego adaptera sieci niż...
Página 38
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 38 Wyrównywanie i strzyżenie brody Proszę przesunąć przełącznik (2) na pozycję I: Proszę rozpocząć strzyżenie przy najdłuższym stopniu cięcia i stopniowo skracać owłosienie podbródka, policzków do wybranej długości. Uwaga: wybraną długość strzyżenia (grzebień długości strzyżenia) proszę...
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 39 Do urządzeń wyposażonych w akumulatorki Ochrona srodowiska • Twoje urządzenie jest wyposażone w akumulatory (Ni-Cd) niklowo-kadmove nadające się do ponownego ładowania zawierają one substancje, które mogą zanieczyścić środowisko. • Akumulatory podłączamy zgodnie z biegunami zaznaczonymi w urządzeniu.
Página 40
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 40 • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie- odpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych...
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 41 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Página 42
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 42 Obsluha Ovládací prvky Příslušenství: 1. Stříhací hlava 1. Hřebínek na vousy 2. Posuvný přepínač O/I 2. Kartáček na čištění 3. Hřebínek pro délku stříhání 3. Speciální olej 4. Kontrolní svítilna nabíjení 4. Nůžky 5.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 43 Stříhání vlasů Posuňte přepínač (2) do polohy I. Začněte s nejdelším střihem a zkracujte Vaše vlasy postupně na požadovanou délku. Pozor: Zvolenou délku střihu (hřebínek pro délku střihu) zaaretujte pomocí funkčního kroužku (7).
Página 44
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 44 *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení...
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 45 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
Página 46
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 46 Kezelés Alkatrészek Tartozékok: 1. Pengefej 1. Fésű 2. Tolókapcsoló O/I 2. Tisztítókefe 3. Vágáshossz-szabályozó fésű 3. Speciális olaj 4. Feltöltés-ellenőrző lámpa 4. Olló 5. Csatlakozó hüvely 6. Tartó 7. Funkciókapcsoló gyűrű Elemmel működik Miután az akkun megfelelő...
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 47 Hajvágás Tolja a kapcsolót (2) I állásba. Kezdje leghosszabb vágási fokozattal, és fokoza- tosan nyírja a haját a kívánt hosszúságúra. Figyelem: Rögzítse a választott vágási hosszat (hosszbeállító fésű) a funkció- kapcsoló gyűrűvel (7)! Körbevágás és nyakszirt-kiborotválás...
Página 48
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 48 A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 49 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 50 • Не прижимайте режущую головку прибора слишком сильно к коже. Опасность порезов! • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь каким-либо другим сетевым адаптером кроме того, который прилагается к прибору. Порядок работы Описание деталей прибора...
Página 51
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 51 Внимание: зафиксируйте выбранную длину (расческу, регулирующую длину стрижки) при помощи функционального кольца (7). Свободное положение: возможно перемещение расчески, регулирующей длину стрижки Зафиксированое положение: теперь можно стричь с установленной длиной Прореживание: чем дальше функциональное кольцо...
Página 52
5..-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 52 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...