DeLonghi FIVY VERTICAL ELETTRICO Manual De Instrucciones Para El Uso

DeLonghi FIVY VERTICAL ELETTRICO Manual De Instrucciones Para El Uso

Radiador eléctrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

VBxVPIx
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L'USO - RADIATORE ELETTRICO pag. 1
BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HEIZKÖRPER Seite 37
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - RADIADOR ELÉCTRICO página 49
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - RADIADOR ELÉCTRICO pág. 61
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ELEKTRISCHE RADIATOR pag. 73
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO - GRZEJNIK ELEKTRYCZNY str. 85
Cod.
5711200042/08.16
INSTRUCTIONS - ELECTRIC RADIATOR page 13
MODE D'EMPLOI - RADIATEUR ÉLECTRIQUE page 25
Fig. / Abb. / Rys. 1
H
G
IT
A
E
GB
B
FR
N
DE
ES
I
F
D
M
C
L
PT
Fig. / Abb. / Rys. 2
NL
PL
Zone* 2
Zone* 1
* Zona / Zone / bereich / strefa
Fig. / Abb. / Rys. 3
250 mm MIN
250 mm MIN
30 mm MIN
250 mm MIN
Fig. / Abb. / Rys. 5
IT
Telecomando
GB
Remote Control
FR
Télécommande
DE
Fernbedienung
ES
Mando a Distancia
PT
Telecomando
NL
Afstandsbediening
PL
Pilot
IT
Dispositivo di comando
GB
Control device
FR
Dispositif de commande
DE
Bedienblende
ES
Dispositivo de mando
PT
Dispositivo de comando
NL
Bedieningsapparaat
PL
Urządzenia zabezpieczające
Fig. / Abb. / Rys. 4
250 mm MIN
30 mm MIN
Fig. / Abb. / Rys. 6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi FIVY VERTICAL ELETTRICO

  • Página 1 Fig. / Abb. / Rys. 1 MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO - RADIATORE ELETTRICO pag. 1 INSTRUCTIONS - ELECTRIC RADIATOR page 13 MODE D’EMPLOI - RADIATEUR ÉLECTRIQUE page 25 BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HEIZKÖRPER Seite 37 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - RADIADOR ELÉCTRICO página 49 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - RADIADOR ELÉCTRICO pág.
  • Página 2 Schema 1 / Scheme 1 / Schéma 1 / eSquema 1 / Schemat 1 Ø 10mm min. 75mm IMPORTANTE! Prima di installare l’apparecchio assicurarsi che tutte le alette delle mensole siano posizionate verticalmente verso il basso (Fig. 6). IMPORTANT! Before installing the appliance, make sure that all the tabs on the mounting brackets are positioned vertically, pointing downwards (Fig.
  • Página 3: Simbologia Usata Nel Manuale

    SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE ATTENZIONE! ATTENZIONE! PERICOLO PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE, TEMPERATURE ELEVATE. PERICOLO DI DEGLI ANIMALI DOMESTICI E DEI BENI. SCOTTATURA. ATTENZIONE! CONSIGLIO PER IL BUON PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA. FUNZIONAMENTO. ATTENZIONE! NON COPRIRE! PERICOLO DI DANNI AL PRODOTTO. ATTENZIONE Non installare l’apparecchio: - immediatamente sotto o davanti ad...
  • Página 4: Informazioni Generali

    1. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori Tensione di alimentazione: 230 V ~ 50 Hz per la raccolta differenziata. Classe di isolamento: II Grado di protezione: IP24 3. POSIZIONAMENTO ED INSTALLAZIONE Potenza Lunghezza Altezza...
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    Assicurarsi che la linea di alimentazione sia dotata di ballaggio. Aprite completamente la scatola, ap- un dispositivo che permetta il sezionamento dell’ap- poggiatela contro il muro. parecchio dalla rete domestica, incluso il Filo Pilota, Seguire la sequenza d’installazione presente nell’an- quando presente, secondo la normativa vigente.
  • Página 6: Funzionamento Tramite Telecomando

    4. REGOLAZIONE E FUNZIONAMENTO 4.2.1 LED E SEGNALATORE ACUSTICO L’apparecchio è costruito per riscal- Grazie al colore dei LED sull’apparecchio, è sempre possibile dare l’ambiente. Alcune parti di questo prodotto pos- sono diventare molto calde ed essere Fig. 8 causa di scottature. Particolare atten- zione deve essere prestata in presen- za di bambini o persone vulnerabili.
  • Página 7: Telecomando Ad Infrarossi

    4.2.2 TELECOMANDO AD INFRAROSSI In alternativa, è possibile posizionare il telecomando nell’apposito supporto per montaggio a muro, incluso Il telecomando comunica con l’apparecchio tramite raggi nell’imballaggio. infrarossi. Per una buona comunicazione rivolgere il teleco- mando verso il ricevitore dell’apparecchio (Fig. 9). Non far cadere il telecomando e non esporlo alla luce diretta La distanza fra telecomando e ricevitore non deve essere del sole.
  • Página 8: Prima Accensione

    DISPLAY Sicurezza Bambini Trasmissione segnale Blocco tastiera Indicatore programma Crono Modi operativi Marcia Forzata (2h) Giorni della settimana Orologio Programmazione temperature Crono Barra oraria Crono PRIMA ACCENSIONE 4.4 MODI OPERATIVI Dopo l’inserimento delle batterie, impostare il giorno della settimana e l’orario. L’apparecchio mette a disposizione 5 modi ope- rativi che consentono di riscaldare l’ambiente Premere i tasti “+”...
  • Página 9: Scelta Del Programma

    4.4.3 NOTTE/ECO CRONO Questo modo consente di selezionare uno dei tre pro- grammi di cronotermostatazione preimpostati, oppure In modo “Notte/Eco” la temperatura impostata deve essere il programma personalizzabile. Quest’ultimo consente uguale o inferiore alla temperatura di “Comfort”. Se si cerca di una programmazione giornaliera e settimanale, con due impostare una temperatura di “Comfort”...
  • Página 10: Impostazione Del Programma

    PROGRAMMA P1 MODO IMPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA 0 - 6 Notte/Eco 6 - 9 Comfort A questo punto è possibile impostare una sequenza oraria per DAL LUNEDÌ AL VENERDÌ 9 - 16 Notte/Eco ogni giorno. Partendo dal primo giorno selezionare la sequen- 16 - 23 Comfort za oraria desiderata utilizzando i pulsanti “+”...
  • Página 11: Sicurezza Bambini

    4.5.3 SICUREZZA BAMBINI Per garantire l’azione ottimale della funzione è consigliato (Fig. 11). Attivando la funzione “Sicurezza Bambini“ la temperatura male funzionamento del modo attivo (“Comfort“, “Notte/ Fig. 11 Eco“,…) in modo da diminuire il rischio di scottature in caso di contatto breve ed accidentale.
  • Página 12 4.5.5 BLOCCO TASTIERA Per riprendere il controllo dell’apparecchio dal telecomando accendere il radiatore tramite il tasto “Standby” presente sul È possibile bloccare la tastiera del telecomando per evitare telecomando. L’apparecchio riprende a funzionare secondo i modi, le temperature e le funzioni impostati sul telecoman- do stesso.
  • Página 13: Problemi E Soluzioni

    Qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchio deve L’apparecchio è riempito con una precisa quantità di olio. Ogni riparazione che richiede l’apertura prima di ogni operazione di manutenzione, deve dell’apparecchio deve essere effettuata da perso- assicurarsi che l’apparecchio sia spento, freddo e scollegato elettricamente.
  • Página 14: Smaltimento

    8. GARANZIA 9. SMALTIMENTO Si raccomanda di conservare l’imballo, in tutte le Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scolle- sue parti per l’eventuale restituzione dell’appa- gato dalla linea elettrica prima di qualsiasi opera- recchio al proprio rivenditore, l’apparecchio deve zione.
  • Página 15: Symbols Used In The Manual

    SYMBOLS USED IN THE MANUAL IMPORTANT! IMPORTANT! DANGER FOR THE SAFETY OF PERSONS, PETS AND HIGH TEMPERATURES. RISK OF BURNS. THINGS. IMPORTANT! TIPS FOR EFFICIENT OPERATION. DANGER OF ELECTRIC SHOCK. IMPORTANT! DO NOT COVER THE APPLIANCE! DANGER OF DAMAGE TO THE APPLIANCE. WARNING Never install the appliance: - immediately below or in front of a...
  • Página 16: General Information

    1. SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE The materials used for packaging can be recycled. You are therefore recommended to dispose of them Voltage: 230 V ~ 50 Hz in special differentiated waste collection containers. Insulation class: II Protection class: IP24 3. POSITIONING AND INSTALLING Power Length Height...
  • Página 17: Electrical Connections

    The installation template is on the back of the box. Open up the box completely and rest it against the disconnecting switch allowing the appliance to wall. be disconnected completely from the household Follow the installation sequence shown on the mains, included the Pilot Wire, when present, in folding leaf of the cover (Scheme 1), respecting accordance with the wiring rules.
  • Página 18 4. REGULATION AND OPERATION 4.2.1 LED AND BUZZER The appliance is designed to heat The control LEDS allow you to immediately recognize the rooms. active mode (Fig. 8). Some parts of this product can be- come very hot and cause burns. Fig.
  • Página 19: Infrared Remote Control

    4.2.2 INFRARED REMOTE CONTROL As an alternative, the remote control can be placed in the wall-mount support included in the packaging. The remote control communicates with the appliance by Do not drop the remote control nor leave it exposed to di- rect sunlight.
  • Página 20: Operating Modes

    DISPLAY Temperature set point/Fan heater timer Children Safety Signal broadcast Fan Heater Keypad Lock Chrono presets Operating modes Overdrive (2h) Days of the Week Clock Chrono temperature Set Chrono program time bar TURNING ON FOR THE FIRST TIME 4.4 OPERATING MODES After inserting the batteries, set the day of the week and time.
  • Página 21 4.4.3 NIGHT/ECO CHRONO In this mode, you can select one of the three preset chrono-thermostat programs or the custom program. In “Night/Eco“ mode the temperature set point must not be The latter lets you set a daily and weekly program with higher than “Comfort“...
  • Página 22 PROGRAM P1 HOURS MODE SETTING THE PROGRAM 0 - 6 Night/Eco 6 - 9 Comfort Now an hourly sequence can be set for each day. Start with FROM MONDAY TO FRIDAY 9 - 16 Night/Eco 16 - 23 Comfort hour, between the “Comfort” temperature ( “+“ key/full bar) 23 - 0 Night/Eco and the “Night/Eco”...
  • Página 23: Children Safety

    4.5.3 CHILDREN SAFETY For the optimal operation of the function, it is recommend- ed to install the appliance near a window (Fig. 11). When the “Children Safety” function is activated, the sur- face temperature of the appliance is lower than in normal Fig.
  • Página 24: Keypad Lock

    4.5.5 KEYPAD LOCK To go back to controlling the appliance using the remote control, turn the radiator on using the ”Standby” key on the It is possible to lock the remote control keypad to avoid ac- remote control. The appliance starts operating with the modes, temperatures and functions set on the remote con- trol.
  • Página 25 All operations on the appliance must be carried out The appliance contains a precise quantity of oil. All repairs requiring the appliance to be opened ing maintenance must make sure the appliance is turned off, cold and disconnected from the house- the event of oil leaks, contact your local dealer or a hold mains.
  • Página 26 8. GUARANTEE 9. DISPOSAL You are recommended to keep all parts of the pack- Make sure the power cable is disconnected from aging in case the appliance needs to be returned to the power line before performing any operation. the dealer. The appliance must arrive complete and To remove the appliance, follow the procedure for undamaged in order to maintain the validity of the guarantee.
  • Página 27 PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE ATTENTION! ATTENTION! DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES. RISQUE DE ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES BIENS. BRULURE. ATTENTION! CONSEIL POUR LE BON DANGER DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES. FONCTIONNEMENT. ATTENTION! NE PAS COUVRIR! DANGER DE DOMMAGES AU PRODUIT. MISE EN GARDE Ne pas installer l’appareil: - juste en dessous ou devant une prise de...
  • Página 28: Caractéristiques De L'appareil

    1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Voltage: 230 V ~ 50 Hz Classe d’isolation: II 3. POSITIONNEMENT ET INSTALLATION Puissance Longueur Hauteur Poid Courant [cm] [cm] [kg] nominal [A] 1000 1500 la notice. 1750 Installer l’appareil avec le panneau de commande Tableau 1 en bas (Fig.
  • Página 29: Branchement Électrique

    S’assurer que la ligne d’alimentation est munie ballage. Ouvrez complètement la boîte, posez-la d’un dispositif de sectionnement permettant contre le mur. vigueur. respectant la distance minimum entre la partie En cas d’installation dans une salle de bains, la La ligne d’alimentation et le boîtier du Fil Pilote 3.2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN GARDE En cas d’installation dans une pièce humide (cui-...
  • Página 30: Fonctionnement Par Télécommande

    4. RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT 4.2.1 VOYANT ET INDICATEUR SONORE L’appareil est conçu pour chauffer une pièce. toujours le mode de fonctionnement (Fig. 8). Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des Fig. 8 brûlures. Faire preuve d’une attention pression (par ex.
  • Página 31: Télécommande

    4.2.2 TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE La télécommande peut également être placée dans le support mural fourni dans l’emballage. aux rayons du soleil. Éviter les projections d’eau ou autres est de 5 m. pas l’approcher de sources de chaleur intense. Introduction ou remplacement des piles : Fig.
  • Página 32: Première Mise En Fonction

    ÉCRAN Transmission signal Verrouillage Clavier Indicateur programme Chrono Modes de fonctionnement Jours de la semaine Horloge Barre horaire Chrono PREMIÈRE MISE EN FONCTION 4.4 MODES DE FONCTIONNEMENT ment qui permettent de chauffer la pièce selon jour de la semaine (1=LUN,2=MAR,…7=DIM). Ap- ses besoins.
  • Página 33: Sélection Du Programme

    4.4.3 NUIT/ECO CHRONO gramme personnalisable. Ce dernier permet une pro- grammation journalière et hebdomadaire avec deux Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives. Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que 4.4.1 FIL PILOTE Le voyant lumineux droit de l’appareil devient jaune.
  • Página 34 PROGRAMME P1 HEURES MODE DÉFINIR LE PROGRAMME HORAIRE 0 - 6 Nuit/Eco 6 - 9 Confort DU LUNDI AU VENDREDI 9 - 16 Nuit/Eco 16 - 23 Confort 23 - 0 Nuit/Eco 0 - 7 Nuit/Eco SAMEDI ET DIMANCHE 7 - 23 Confort Eco”...
  • Página 35: Sécurité Enfants

    4.5.3 SÉCURITÉ ENFANTS Pour assurer une action optimale de la fonction il est Fig. 11 Eco“,…) de façon à diminuer le risque de brûlures en cas de contact rapide et accidentel. ment sur les touches “+” et “-” en les main- ≈...
  • Página 36: Verrouillage Clavier

    4.5.5 VERROUILLAGE CLAVIER commande, allumer le radiateur avec la touche “Standby“ L’appareil reprendre le fonc- ment sur les touches “Mode” et “+” en les IMPORTANT: ◊ sonore d’erreur. IMPORTANT: En cas de coupure de courant toutes les pro- grammations courantes sont maintenues pendant 1 heure et demie.
  • Página 37: Problèmes Et Solutions

    Toute intervention sur l’appareil doit être effec- vente qu’il convient de contacter en cas de fuite d’huile. 7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS L’appareil ne chauffe pas. exemple obstructions, couvertures). L’appareil chauffe continuellement. La pièce reste froide. plus vite). Fuites du liquide contenu dans Éteindre l’appareil et contacter le revendeur.
  • Página 38 8. GARANTIE 9. ÉLIMINATION l’emballage en cas de retour de l’appareil au reven- nir les conditions de garantie. Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut, respecter fauts de production existant au moment de la vente du pro- Avertissements pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2012/19/EC.
  • Página 39: Im Handbuch Verwendete Symbole

    IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ACHTUNG! ACHTUNG! GEFAHR FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN, HOHE TEMPERATUREN. HAUSTIEREN UND GÜTERN VERBRENNUNGSGEFAHR! ACHTUNG! NÜTZLICHER HINWEIS FÜR DEN GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN! EINWANDFREIEN BETRIEB. ACHTUNG! NICHT ABDECKEN GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN. ACHTUNG Installieren Sie das Gerät nicht: - direkt unter oder vor einer Steckdose oder ei- ner Abzweigdose (Abb.
  • Página 40: Allgemeine Informationen

    1. GERÄT KENNDATEN benutzen. In diesem Fall kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Fachpersonal. Spannung: 230 V ~ 50 Hz Isolierklasse: II Das Verpackungsmaterial ist recycelbar. Bitte ge- Schutzart: IP24 trennt entsorgen. 3. AUFSTELLUNG UND INSTALLATION Leistung Länge Höhe Gewicht Nennstromstärke [cm] [cm]...
  • Página 41: Elektrischer Anschluss

    Die Montagelehre ist an der Rückseite gedruckt. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung mit einer Vor- Bitte öffnen Sie die Kartonschachtel gänzlich und richtung versehen ist, die das Gerät, einschließlich lehnen Sie sie an die Wand an. Steuerleitung, sofern vorhanden, nach den gelten- Den Installationsablauf auf der Klappseite des Deck- den Bestimmungen vom Stromnetz der Wohnung blatts beachten (Schema 1) und dabei den Mindest-...
  • Página 42: Einstellung Und Betrieb

    4. EINSTELLUNG UND BETRIEB 4.2.1 LED UND AKUSTISCHER MELDER Das Gerät dient zur Raumheizung. Durch die verschiedenen Farben der LED-Anzeigen des Ge- Einige Teile dieses Produkts können rätes kann immer die jeweilige Betriebsfunktion unterschie- sehr heiß werden und Verbrennun- den werden (Abb. 8). gen verursachen.
  • Página 43: Infrarot-Fernbedienung

    4.2.2 INFRAROT-FERNBEDIENUNG Alternativ kann die Fernbedienung in der im Lieferum- fang enthaltenen Wandhalterung abgelegt werden. Die Fernbedienung steht mittels Infrarot-Strahlen mit dem Gerät in Verbindung. Für eine gute Übertragung bzw. Ver- Die Fernbedienung nicht fallen lassen und keinem direkten bindung richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger Sonnenlicht aussetzen.
  • Página 44: Erstmaliges Einschalten

    DISPLAY Eingestellte Temperatur / Timer Heizgebläsen Kindersicherung Signalübertragung Heizgebläse Tastatur sperren Anzeige Programm Chrono Betriebsarten 2 Std.-Timer Wochentage Zeit Temperaturprogrammierung Schaltuhr Zeitbalken Schaltuhr ERSTMALIGES EINSCHALTEN wurden, und mit einem längeren akustischen Signal, dass sie wieder verlassen wurde. Nach dem Einlegen der Batterien den Wochentag und die 4.4 BETRIEBSARTEN Uhrzeit einstellen.
  • Página 45 Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald die Die Temperaturskala für die Temperaturein- Raumtemperatur unter 7 °C sinkt. stellung reicht von 7 bis 32 °C. Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert. 4.4.3 NACHT/ECO CHRONO In dieser Betriebsart kann eines der drei voreingestell- In der Betriebsart “Nacht/Eco”...
  • Página 46 PROGRAMM P1 STUNDEN BETRIEBSART EINSTELLUNG DES PROGRAMMS 0 - 6 Nacht/Eco 6 - 9 Komfort Jetzt kann für jeden Tag eine stündliche Abfolge eingestellt VON MONTAG BIS FREITAG 9 - 16 Nacht/Eco werden. Beginnen Sie mit dem ersten Tag. Wählen Sie anhand 16 - 23 Komfort des “+”...
  • Página 47: Wichtige Hinweise

    4.5.3 KINDERSICHERUNG Um die optimale Wirkung der Funktion zu garantieren, wird empfohlen, das Gerät in Höhe eines Fensters zu installieren (Abb. 11). Wenn die Funktion “Kindersicherung“ aktiviert ist, weist das malbetrieb der laufenden Betriebsart (“Komfort“, “Nacht/ Abb. 11 Eco“,…), um die Gefahr von Verbrennungen bei kurzem und zufälligem Kontakt zu verringern.
  • Página 48 4.5.5 TASTATUR SPERREN Um das Gerät wieder über die Fernbedienung zu steuern, den Heizkörper über die Taste “Bereitschaft” an der Fernbe- Das Tastenfeld der Fernbedienung kann gesperrt werden, um dienung einschalten. Das Gerät nimmt den Betrieb mit den versehentliche Änderungen zu vermeiden. an der Fernbedienung eingestellten Betriebsarten, Tempe- raturen und Funktionen wieder auf.
  • Página 49: Probleme Und Lösungen

    Eingriffe am Gerät dürfen nur von Fachpersonal Das Gerät ist mit einer ganz bestimmten Menge Öl vorgenommen werden, das vor jedem Wartungs- gefüllt. Lassen Sie alle Reparatureingriffe, die das eingriff sicherstellen muss, dass das Gerät ausge- Öffnen des Geräts erfordern, nur von Fachpersonal schaltet, abgekühlt und vom Stromnetz getrennt vornehmen.
  • Página 50 8. GARANTIE 9. ENTSORGUNG Es wird empfohlen, die Verpackung für eine even- Vor jeglichem Vorgang sicherstellen, dass das tuelle Rückgabe des Gerätes an den Fachhändler Netzkabel von der Stromleitung getrennt ist. Für aufzubewahren, da nur das vollständige Gerät mit die Demontage die Phasen für die Wandbefes- seiner Verpackung im Garantiefall anerkannt wird.
  • Página 51: Símbolos Usados En El Manual

    SÍMBOLOS USADOS EN EL MANUAL ATENCIÓN! ATENCIÓN! PELIGRO PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, TEMPERATURAS ELEVADAS. RIESGO DE DE LOS ANIMALES DOMÉSTICOS Y DE LOS BIENES. QUEMADURAS. ATENCIÓN! CONSEJO PARA EL FUNCIONAMIENTO PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. CORRECTO. ATENCIÓN! NO LO CUBRA! PELIGRO DE CAUSAR DESPERFECTOS AL PRODUCTO.
  • Página 52: Características Del Aparato

    1. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Los materiales usados para el embalaje son reciclables. Le aconsejamos, por lo tanto, ponerlos en los corres- Voltaje: 230 V ~ 50 Hz pondientes contenedores para la recogida selectiva. Clase de aislamiento: II Grado de protección: IP24 3.
  • Página 53: Conexión Eléctrica

    La plantilla de instalación está en la parte trasera de la caja de embalaje. Abra completamente la equipada con un dispositivo que desconecte el caja, apóyela en la pared. Siga la secuencia de instalación indicada en la par- cuando se contemple) según la normativa vigente. te plegable de la portada (Esquema 1) y respete la Cuando el aparato se instale en cuartos de baño, la distancia mínima entre la parte inferior del radia-...
  • Página 54: Ajuste Y Funcionamiento

    4. AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO 4.2.1 LED E INDICADOR ACÚSTICO El aparato se ha construido para ca- lentar el ambiente. activa gracias a los LEDS sobre el costado del aparato (Fig. 8). Algunas partes de este producto pueden calentarse enormemente y Fig.
  • Página 55: Mando A Distancia De Infrarrojos

    4.2.2 MANDO A DISTANCIA DE INFRARROJOS Como alternativa, puede situar el mando a distancia en el soporte correspondiente mural incluido en el El mando a distancia comunica con el aparato mediante una embalaje. transmisión de rayos infrarrojos. Oriente el mando a distan- Tenga cuidado de que no se le caiga el mando a distancia y buena comunicación.
  • Página 56: Primer Encendido

    DISPLAY Temperatura programada / Timer Ventilador Seguridad Niños Transmisión de la señal Ventilador Bloqueo de teclado Indicador de programa Crono Modos de funcionamiento Marcha Forzada (2h) Días de la semana Horas Programación temperaturas Crono Barra horaria Crono PRIMER ENCENDIDO 4.4 MODOS DE FUNCIONAMIENTO semana y la hora.
  • Página 57: Elección Del Programa

    4.4.3 NOCHE/ECO de los 7 °C. Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados. En el modo “Noche/Eco“ la temperatura programada ha de CRONO ser igual o inferior a la temperatura de “Confort“. Si se progra- Este modo le permite seleccionar uno de los tres pro- ma una temperatura de “Confort”...
  • Página 58: Configurar El Programa

    PROGRAMA P1 HORAS MODO CONFIGURAR EL PROGRAMA 0 - 6 Noche/Eco 6 - 9 Confort DE LUNES A VIERNES 9 - 16 Noche/Eco hora en hora. Partiendo del primer día, seleccionar la secuen- 16 - 23 Confort 23 - 0 Noche/Eco (tecla “+“/barra llena) o “Noche/Eco”...
  • Página 59: Seguridad Niños

    4.5.3 SEGURIDAD NIÑOS Se aconseja instalar el aparato cerca de una ventana (Fig. 11) para asegurar el funcionamiento óptimo de la función. Al activar la función “Seguridad Niños” la temperatura su- Fig. 11 normal del modo activo (“Confort“, “Noche/Eco“,…) para disminuir el riesgo de quemaduras en caso de un contacto breve y accidental.
  • Página 60: Bloqueo De Teclado

    4.5.5 BLOQUEO DE TECLADO Encienda el radiador mediante la tecla “Standby“ del mando a distancia para reanudar el control del aparato con el man- Es posible bloquear el teclado del mando a distancia para evi- do a distancia. El aparato reanuda el funcionamiento según los modos, las temperaturas y las funciones programados en dicho mando a distancia.
  • Página 61: Problemas Y Soluciones

    Todas las intervenciones en el aparato han de ser El aparato se ha llenado con una cantidad precisa de aceite. Las reparaciones que demanden abrir el apa- de cualquier operación de mantenimiento, ha de 7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES El aparato no calienta. Compruebe la posición del interruptor general.
  • Página 62: Garantía

    8. GARANTÍA 9. ELIMINACIÓN Se recomienda conservar todas las partes del em- balaje para una posible devolución del aparato a desconectado de la corriente antes de realizar cual- su vendedor, el aparato ha de permanecer íntegro quier operación. Para el desmontaje, invierta el para conservar las condiciones de garantía.
  • Página 63: Símbolos Utilizados No Manual

    SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL ATENÇÃO! ATENÇÃO! PERIGO PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS, TEMPERATURAS ELEVADAS. RISCO DE ANIMAIS DOMÉSTICOS E BENS. QUEIMADURAS. ATENÇÃO! CONSELHO PARA O BOM PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. FUNCIONAMENTO. ATENÇÃO! NÃO TAPE! PERIGO DE DANOS NO PRODUTO. ATENÇÃO Não instale o aparelho: - imediatamente por baixo ou à...
  • Página 64: Características Do Aparelho

    1. CARACTERÍSTICAS DO APARELHO veis. Recomendamos, por isso, que sejam deposita- Voltagem: 230 V ~ 50 Hz dos nos respectivos contentores de recolha selectiva. Classe de isolamento: II 3. POSICIONAMENTO E INSTALAÇÃO Potência Comprimento Altura Peso Corrente [cm] [cm] [kg] Nominal [A] O aparelho foi concebido para o aquecimento de 1000...
  • Página 65: Ligação Eléctrica

    trás da embalagem. Abra totalmente a caixa e da de um dispositivo que permita o seccionamento pouse contra a parede. loto, se existente, segundo as normativas vigentes. dobrável da capa (Esquema 1), respeitando a dis- o pavimento (Fig. 4). corrente nominal residual de intervento de 30 mA. devem estar protegidos com o mesmo dispositivo 3.2 LIGAÇÃO ELÉCTRICA No caso de locais húmidos (cozinha, casa de ba-...
  • Página 66: Led E Avisador Sonoro

    4. REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO 4.2.1 LED E AVISADOR SONORO O aparelho foi concebido para aque- Algumas partes deste produto po- Fig. 8 uma causa de queimaduras. Deve sença de crianças ou pessoas vulne- ráveis. Mantenha os materiais combustíveis, Recetor de infravermelhos sobre a superfície do aparelho.
  • Página 67: Telecomando De Infravermelhos

    4.2.2 TELECOMANDO DE INFRAVERMELHOS Alternativamente, poderá colocar o telecomando no respectivo suporte para montagem na parede, incluí- do na embalagem. superior a 5 m. telecomando na parte superior do radiador nem o aproxime de fontes de calor intensas. Fig. 9 Inserir ou substituir as pilhas –...
  • Página 68: Primeira Ligação

    ECRÃ Temperatura programada / Temporizador do ventilador Segurança Crianças Ventilador Bloqueio do teclado Indicador programa Crono Modos de funcionamento Temporizador (2h) Dias de semana Relógio Barra horária Crono PRIMEIRA LIGAÇÃO 4.4 MODOS DE FUNCIONAMENTO horário. cionamento que permitem aquecer o ambiente no modo mais adequado às suas exigências.
  • Página 69 4.4.3 NOITE/ECO CRONO Este modo permite seleccionar um dos três pro- programa personalizável. Este último permite uma igual ou inferior à temperatura de “Conforto“. Se se tentar introduzir uma temperatura de “Conforto” inferior a “Noite/ temperatura (”Conforto” e ”Noite/Eco”). Eco”, a última será alterada em conformidade. apareça no display.
  • Página 70 PROGRAMA P1 HORAS MODO CONFIGURAR O PROGRAMA 0 - 6 Noite/Eco 6 - 9 Conforto DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA 9 - 16 Noite/Eco Comece pelo primeiro dia, seleccione a sequência desejada 16 - 23 Conforto 23 - 0 Noite/Eco 0 - 7 Noite/Eco SÁBADO E DOMINGO 7 - 23...
  • Página 71: Temporizador (2H)

    4.5.3 SEGURANÇA CRIANÇAS o aparelho em correspondência de uma janela (Figura 11). Fig. 11 namento normal do modo ativo (“Conforto“, “Noite/Eco“,…) de modo a diminuir o risco de queimaduras em caso de con- tacto breve e acidental. as teclas “+” e “-“, mantendo-as ambas premi- ≈...
  • Página 72: Bloqueio Do Teclado

    4.5.5 BLOQUEIO DO TECLADO Para retomar o controlo do aparelho a partir do telecoman- É possível bloquear o teclado do telecomando para evitar al- telecomando. O aparelho recomeça a funcionar segundo os terações acidentais. telecomando. as teclas “Modo” e “+“, mantendo-as ambas IMPORTANTE: Depois de se ter acionado a tecla “Standby”...
  • Página 73: Problemas E Soluções

    O aparelho está cheio com uma quantidade precisa de que o aparelho está desactivado, frio e desliga- cado. Em caso de perda de óleo contactar o próprio 7. PROBLEMAS E SOLUÇÕES aquecimento (por exemplo, obstruções, coberturas). do sistema electrónico. O aparelho aquece continuamente Fugas do líquido contido no Desligue o aparelho e contacte o revendedor.
  • Página 74 8. GARANTIA 9. ELIMINAÇÃO Recomendamos que conserve a embalagem na revendedor. O aparelho deve ser recebido íntegro dos na Directiva europeia 1999/44/CE e os direitos do consu- Informação importante para a eliminação correc- que se revelem no prazo de dois anos após a data de compra, ta do produto em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC.
  • Página 75 SYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING OPGELET! OPGELET! GEVAAR VOOR DE VEILIGHEID VAN MENSEN, HOGE TEMPERATUREN GEVAAR VAN HUISDIEREN EN EIGENDOMMEN. BRANDWONDEN. OPGELET! TIP VOOR EEN GOEDE WERKING GEVAAR VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. NIET AFDEKKEN! OPGELET! GEVAAR VAN SCHADE AAN HET PRODUCT. OPGELET Installeer het apparaat niet: - direct onder of voor een stopcontact of een aansluitdoos (Fig.
  • Página 76: Algemene Informatie

    1. KENMERKEN VAN HET APPARAAT raat niet als het beschadigd is, maar neem contact op Voedingsspanning: 230 V ~ 50 Hz Isolatieklasse: II De materialen gebruikt voor de verpakking zijn re- Beschermingsgraad: IP24 cyclebaar. Men adviseert ze derhalve in de speciale container voor gescheiden afvalverzameling te doen.
  • Página 77: Elektrische Aansluiting

    Het montagesjabloon is op de achterkant van de Zorg ervoor dat de voedingskabel is uitgerust met verpakking gedrukt. Open de doos volledig en leg een apparaat dat scheiding van het apparaat van hem tegen de muur. het net mogelijk maakt, inclusief de Stuurdraad, Volg de installatievolgorde op het uitvouwblad indien aanwezig, volgens de huidige wetgeving.
  • Página 78: Afstelling En Werking

    4. AFSTELLING EN WERKING 4.2.1 LED EN ZOEMER Het apparaat is ontworpen om ver- Dankzij de kleur van de leds op het apparaat, kan altijd de trekken te verwarmen. werkingsmodus bepaald worden (Fig. 8). Bepaalde delen van dit product kun- nen zeer heet worden en brandwon- Fig.
  • Página 79: Infraroodafstandsbediening

    4.2.2 INFRAROODAFSTANDSBEDIENING Als alternatief kunt u de afstandsbediening in de spe- ciale houder voor wandmontage, inbegrepen in de De afstandsbediening communiceert met het apparaat met verpakking, plaatsen. behulp van infraroodstralen. Voor een goede communicatie moet de afstandsbediening naar de ontvanger van het ap- Laat de afstandsbediening niet vallen en stel hem niet aan paraat worden gericht (Fig.
  • Página 80: Eerste Inschakeling

    DISPLAY Ingestelde temperatuur / Ventilatortimer Kinderbeveiliging Signaaloverdracht Ventilator Toetsenbordblokkering Indicator Chrono-programma Werkingsmodi Geforceerde werking (2 uur) Dagen van de week Klok Programmering Chrono-temperaturen Tijdbalk Chrono EERSTE INSCHAKELING 4.4 WERKINGSMODI Stel na het plaatsen van de batterijen, de dag van de week en de tijd in.
  • Página 81: Keuze Van Het Programma

    4.4.3 NACHT/ECO CHRONO Met deze modus kan een van de drie vooraf ingestelde chronothermostaatprogramma’s of het gepersonali- In de “Nacht/Eco”-modus moet de ingestelde temperatuur seerde programma gekozen worden. Met het laatste gelijk of lager zijn dan de “Comfort”-temperatuur. Als u pro- programma kan een dagelijkse en wekelijkse program- beert om voor “Comfort”...
  • Página 82 PROGRAMMA P1 UREN MODUS INSTELLING VAN HET PROGRAMMA 0 - 6 Nacht/Eco 6 - 9 Comfort VAN MAANDAG TOT EN MET Nu kan een tijdreeks voor elke dag ingesteld worden. Selec- 9 - 16 Nacht/Eco VRIJDAG teer, beginnend bij de eerste dag, de gewenste tijdreeks met 16 - 23 Comfort de knoppen “+”...
  • Página 83: Belangrijke Opmerkingen

    4.5.3 KINDERBEVEILIGING Om de optimale werking van de functie te garanderen, wordt geadviseerd om het apparaat bij een raam te instal- leren (Fig. 11). Door de functie “Kinderslot” te activeren, wordt de opper- vlaktetemperatuur van het apparaat verlaagd ten opzichte van de normale werking van de actieve modus (“Comfort”, Fig.
  • Página 84 4.5.5 TOETSENBORDBLOKKERING Om de controle over het apparaat vanaf de afstandsbe- diening te hervatten, schakelt u de radiator met de toets U kunt het toetsenbord van de afstandsbediening blokkeren “Standby“ op de afstandsbediening in. Het apparaat hervat om onbedoelde wijzigingen te voorkomen. de werking volgens de werkingsmodi, de temperaturen en de functies die op de afstandsbediening zelf zijn ingesteld.
  • Página 85: Problemen En Oplossingen

    Alle werkzaamheden aan het apparaat mogen Het apparaat is met een precieze hoeveelheid olie gevuld. Elke reparatie die opening van het apparaat uitgevoerd dat, voordat onderhoudswerkzaamhe- den worden verricht, ervoor moet zorgen dat het worden. Neem in geval van een olielek contact op product uitgeschakeld, koud en losgekoppeld van het elektriciteitsnet is.
  • Página 86 8. GARANTIE 9. VERWERKING Het wordt aanbevolen om de volledige verpakking Zorg ervoor dat het netsnoer is losgekoppeld van te bewaren: voor eventuele retournering van het het stopcontact voordat werkzaamheden worden apparaat aan de verkoper, moet het apparaat intact verricht. Volg voor demontage de omgekeerde fa- worden ontvangen om de garantievoorwaarden te sen voor bevestiging aan de muur (Schema 1).
  • Página 87 SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI UWAGA! UWAGA! WYSOKIE TEMPERATURY. DOMOWYCH I RZECZY. UWAGA! PORADA DLA DOBREGO FUNKCJONOWANIA. UWAGA! UWAGA Nie instalować urządzenia: - bezpośrednio pod lub przed gniazdkiem elektrycznym lub puszką rozgałęźną (Rys. 5) OSTRZEŻENIE - Niektóre części pro- - w kontakcie ze ścianą lub posadzką duktu mogą...
  • Página 88: Informacje Ogólne

    1. CHARAKTERYSTYKI URZ DZENIA Klasa izolacji: II kontenerów, przeznaczonych do segregacji odpadów. [cm] [cm] [kg] nowy [A] 3. POZYCJONOWANIE I INSTALACJA 1000 1500 1750 Tabela 1 cie charakterystyk, umieszczonej na dolnej, prawej w dole (Rys. 2). stronie grzejnika (Rys. 1). A Marka/Producent G Numer seryjny B Model, typ, kategoria...
  • Página 89 3.2 POD CZENIE ELEKTRYCZNE UWAGA sadzki. rysunku 7. czonymi w tabeli 1. Rys. 7 FAZA NEUTRALNY = SZARY NEUTRALNY PRZEWÓD STEROWNICZY = CZARNY 1. przypadek: instalacja bez systemu z przewodem sterowniczym 2. przypadek: instalacja z systemem z przewodem sterowniczym lub do skrzynki transmisyjnej Jeśli Przewód Sterowniczy nie jest podłączony do centralki programowania, musi zostać...
  • Página 90 4. REGULACJA I FUNKCJONOWANIE 4.2.1 LAMPKA LED I SYGNALIZATOR AKUSTYCZNY do ogrzewania otoczenia. Rys. 8 Przycisk STANDBY / dzenia. Odbiornik promieni podczerwonych Lampka LED PRAWA LAMPKA LED Zielona Standby Czerwona Niebieska Comfort Noc/Eco tury ogrzewanego powietrza. Chrono Przeciw zamarzaniu W przypadku, gdy na etapie mocowania lub przy Funkcjonowanie wymu- szone (2h) wona...
  • Página 91 4.2.2 PILOTA NA PROMIENIOWANIE PODCZERWONE W alternatywie, pilot może być trzymany w specjal- nym uchwycie, montowanym na ścianie, dostarczo- nym wraz z urządzeniem. Rys. 9 Wkładanie i wymiana baterii: – – “AAA“ LR03 1,5 V. 5 m MAX – Zarówno w przypadku wymiany, jak i utylizacji pilota, bate- Charakterystyki: Wymiary 100x42x20,5 mm...
  • Página 92 WY WIETLACZ Ustawiona temperatura / Regulator czasowy dmuchawy Dmuchawa Blokada klawiatury Tryby operacyjne Funkcjonowanie wymuszone (2h) Dni tygodnia Zegar Programowanie temperatur “Chrono“ Pasek godzin “Chrono“ PIERWSZE W CZENIE 4.4 TRYBY OPERACYJNE je tryb operacyjny: Comfort Noc/Eco Przeciw zamarzaniu Chrono 4.3 TRYB ON/STANDBY PRZEWÓD STERUJĄCY aktywne.
  • Página 93: Wybór Programu

    tura ustawiona jest na 7 °C. “+“ i “-“. Zakres regulacji temperatury wynosi od 7 °C do 32 °C. dezaktywowane. 4.4.3 NOC/ECO CHRONO programowanie dzienne i tygodniowe, z dwoma pozio- bie “Noc/Eco”, ta ostatnia zostanie zmieniona. mami temperatury (tryb “Comfort“ i “Noc/Eco“). dezaktywowane.
  • Página 94 PROGRAM P1 GODZINY TRYB USTAWIENIE PROGRAMU 0 - 6 Noc/Eco 6 - 9 Comfort 9 - 16 Noc/Eco 16 - 23 Comfort 23 - 0 Noc/Eco 0 - 7 Noc/Eco SOBOTA I NIEDZIELA 7 - 23 Comfort 23 - 0 Noc/Eco T Noc/Eco T Comfort...
  • Página 95 4.5.3 BEZPIECZE STWO DZIECI Rys. 11 normalnego funkcjonowania aktywnego trybu (“Comfort“, przypadkowego i krótkiego kontaktu. ≈ STREFA ZALECANA “Wymuszonego Funkcjonowania (2h)“. wany jest grzejnik, pozycja grzejnika w pomieszczeniu, WA NE UWAGI: tryby i funkcja “Wymuszonego Funkcjonowania (2h) Dzieci“, “Dezaktywacja lampek LED“ i “Blokada Kla- 4.5.2 WYMUSZONE FUNKCJONOWANIE (2h) 4.5.4 DEZAKTYWACJA LAMPKI LED szego ogrzewania pomieszczenia.
  • Página 96: Blokada Klawiatury

    4.5.5 BLOKADA KLAWIATURY mi na pilocie. WAŻNE: Po aktywacji przycisku “Standby” na Centralce, ◊ dwa przyciski, jak opisano poprzednio. WAŻNE: W przypadku braku zasilania, wszystkie aktualne dziny. WAŻNE: Funkcja “Blokada Klawiatury“ nie blokuje przycisku funkcja “Blokada Klawiatury“ jest aktywna. trybie “Comfort“, z ustawieniem temperatury na 17 °C. 4.5.6 DMUCHAWA cone po otrzymaniu pierwszego polecenia z pilota.
  • Página 97 wany personel. W przypadku wycieku oleju, nale- wanym personelem. 7. PROBLEMY I ROZWI ZANIA temu elektronicznego. Pomieszczenie pozostaje zimne. grzejniku. przewodu sterowniczego. ogrzewanie, pomimo otwartego okna. le 4.5.1 niniejszej instrukcji. okna.
  • Página 98 8. GWARANCJA 9. UTYLIZACJA rancji. nie (Schemat 1). Producent gwarantuje swym klientom wszystkie prawa za- warte w dyrektywie europejskiej 1999/44/WE oraz prawa konsumentów przyznane w legislacji krajowej. nia odpadami. Ostrzeżenia dotyczące prawidłowej utylizacji pro- duktu, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE. opisanego w niniejszej instrukcji, która stanowi in- dyrektywami europejskimi: elektromagnetycznej...

Tabla de contenido