Página 5
1. Voor Sdn + HB voertuigen geldt: Demonteer de achterlicht gevoegd te worden. units. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi- 2. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen voertuig, de stootbalk wordt niet meer gebruikt.
Página 6
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle docu- 15. Das Entfernte montieren. ments after fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.
Página 7
Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist! 14. Placer les deux blocs de mousse en polyester en guise de col- * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte matage dans les longerons de châssis. Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter 15.
Página 8
* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen skall användas. tillsammans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indi- 1. För Sdn + HB fordon gäller följande: Demontera bakljusmodu- rekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga lerna.
Página 9
14. Instalar los dos bloques de espuma PE para sellar los largueros del chasis. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af 15. Montar lo retirado.
Página 10
15. Montare quanto rimosso. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirec- tamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herra- Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo mientas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y medi-...
Página 11
2. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zder- zakową, belka zderzakowa nie będzie ponownie używana. Patrz rysunek 1+1a. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione 3. Wysunąć z zawieszenia ostatni tłumik rury wydechowej. pośrednio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, 4.
* Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epä- nátěru snižující hluk, odstraňte je. suoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimat- * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na tomien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen...
Página 13
схеме. * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. ВНИМАНИЕ: Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonat- kozik a nem megfelelő...
Página 14
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- тов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в...
Página 15
Sdn + HB Richtingspijl Lokatie/Positie pijl Movement rrow Location/Position rrow Bewegungspfeil Positionspfeil Flèche de mouvement Flèche de Position Rörelsepil Positionpil Bevægelsespil Lokaliseringspil Flecha de moviemiento Flecha de posición Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Liikesuuntanuoli Šipka pohybu Paikannusnuoli Mozgásirányjelzönyíl...
Página 16
Sports Tourer Country Tourer Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Location/Position rrow Movement rrow Positionspfeil Bewegungspfeil Flèche de Position Flèche de mouvement Positionpil Rörelsepil Lokaliseringspil Bevægelsespil Flecha de posición Flecha de moviemiento Freccia di posizione Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Liikesuuntanuoli Šipka pohybu...