Hitachi WR 12DM Manual De Instrucciones
Hitachi WR 12DM Manual De Instrucciones

Hitachi WR 12DM Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WR 12DM:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL
Variable speed
MODÈLE
WR 12DM
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
All manuals and user guides at all-guides.com
WR 9DM
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CORDLESS IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOC À BATTERIE
LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi WR 12DM

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MODEL Variable speed CORDLESS IMPACT WRENCH MODÈLE CLÉ À CHOC À BATTERIE WR 12DM WR 9DM • MODELO LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 SPECIFICATIONS ..........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ......12 APPLICATIONS ..........12 SAFETY ..............4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL REMOVAL AND INSTALLATION METHOD BATTERY OPERATED TOOLS .....
  • Página 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com English SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com English 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    11. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Wrench

    2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com English That blades of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on battery charger: b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and That wire size is large enough for AC ampere rating of battery charger as specified in Table 1.
  • Página 9: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    UC14YF2 battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES, EB14 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY!
  • Página 10: Functional Description

    All manuals and user guides at all-guides.com English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 11: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com English 2. Battery Charger (UC14YF2) Battery Installation Hole Pilot Lamp Caution Plate Body Cord Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Wrench WR9DM WR12DM MODEL (9.6V) (12V) Motor DC motor No-load speed 0 – 2,300/min Drive 3/8"...
  • Página 12: Assembly And Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Tightening and loosening of all types of bolts and nuts, used for securing structural items. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY How to install the battery. Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com English 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. CAUTION: G If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com English (3) Regarding recharging time (At 68°F (20°C)) In approx. 60 minutes. NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.
  • Página 15: Before Use

    All manuals and user guides at all-guides.com English BEFORE USE Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. OPERATION 1. Using the convenient hook The convenient hook can be installed on the right or left side and the angle can be adjusted in 5 steps between 0 and 80.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com English 2. Selecting the socket matched to the bolt Hexagonal socket Be sure to use a socket which is matched to the bolt Groove Anvil to be tightened. Using an improper socket will not only result in insufficient tightening but also in damage to the socket or nut.
  • Página 17: Operational Cautions

    All manuals and user guides at all-guides.com English 8. Tightening and loosening bolts A hex socket matching the bolt or nut must first be selected. Then mount the socket on the anvil, and grip the nut to be tightened with the hex socket. Holding the wrench in line with the bolt, press the power switch to impact the nut for several seconds.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com English NOTE If a long striking time is used, screws will be strongly tightened. This may cause the screw to break, or may damage the end of the bit. If the unit is held at an angle to the screw being tightened, the head of the screw may be damaged, or the specified torque may not be transmitted to the screw.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com English <For WR12DM> kgf·cm 9/16"×1-15/16" N·m (in-lbs) (M14×50) kgf·cm 15/32"×1-3/4" 1600 N·m (in-lbs) (M12×45) (1389) 1400 kgf·cm 3/8"×1-5/32" N·m 1400 (in-lbs) (M10×30) (1215) (1215) 1000 1200 1200 (868) (1642) (1042) High strenge bolt 1000 High strenge (694)
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com English Bolt Steel plate *The following bolt is used. Ordinary bolt: Strength grade 4.8 thickness t High tensile bolt: Hardness division 12.9 Explanation of strength grade: 4 — Yield point of bolt: 45,500 psi (32 kgf/mm 8 —...
  • Página 21: Maintenance And Inspection

    NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. Fig. 18 5. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a flat head screw driver, etc., as...
  • Página 22 CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 23: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES 1 Battery Charger (UC14YF2) ......1 2 Plastic Case (Code No.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com English 2. Sockets Form B Form C Form D <For WR12DM> Table 4 Suitable Bolt Diameter Main Socket Square Hexagonal Dimensions head drive Part Name Code No. width across Form High Inch dimensions S tension (ordinary) (small) bolts flats H...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com English 3. Long Socket Form B Form C Form D <For WR12DM> Table 6 Suitable Bolt Diameter Main Socket Square Hexagonal Code Dimensions head drive Part Name width across Form High Inch dimensions S tension (ordinary) (small) bolts flats H...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com English 4. Extension bar: (WR12DM, WR9DM) The extension bar is convenient for working in very restricted spaces or when the socket provided cannot reach the bolt to be tightened. CAUTION When the extension bar is used, the tightening torque is reduced slightly compared with the ordinary socket.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com English 8. 9.5 mm adapter: (WR12DM) Use this adapter when using the socket that has a square-head-drive dimensions of 9.5 Fig. 27 Code No. dimention B dimention S 317383 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm) 9.
  • Página 28 1 – 3/4" (45 mm) 955229 No. 2 2 – 3/4" (70 mm) 955654 1 – 3/4" (45 mm) 955230 No. 3 2 – 3/4" (70 mm) 955655 NOTE Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI.
  • Página 29: Informations Importantes De Sécurité

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 30: Securite

    All manuals and user guides at all-guides.com Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Français 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à...
  • Página 32: Regles De Securite Specifiques

    11. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
  • Página 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Clé À Choc À Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 12. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé. 13. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique.
  • Página 34: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12 et EB14. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Página 35: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UC14YF2, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9 EB12, ET EB14. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO- VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Français 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.
  • Página 37: Description Fonctionnelle

    Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. MODELE WR 12DM: avec chargeur (UC14YF2) et coffret. WR 9DM: avec chargeur (UC14YF2) et coffret. NOM DES PARTIES Carter 1.
  • Página 38: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 2. Chargeur de batterie (UC14YF2) Orifice d‘installation de la batterie Lampe témoin Plaque de précaution Corps Cordon Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Clé à choc à batterie WR9DM WR12DM Modèle (9,6V) (12V) Moteur Moteur CC...
  • Página 39: Assemblage Et Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Pour le serrage et le desserrage de tous types de boulons et d’écrous utilistés pour la consolidation de stuctures. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée Poignée de l’outil et la glisser à...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer qu’elle touche le fond du chargeur de batterie. PRECAUTION: Si la batterie est insérée à...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Français Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé Température à laquelle la batterie peut être rechargée Batteries rechargeables 23°F—140°F EB9B, EB1220BL (–5°C—60°C) (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) Environ 60 minutes REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation.
  • Página 42: Avant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Français (c) Fixer le crochet et le ressort de l’autre côté et serrer à fond avec la vis. (Fig. 8) REMARQUE : Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. Gros diamètre dirigé...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Français PRECAUTION Il n’est pas possible de commuter le bouton-poussoir pendant que le tournevis à percussion fonctionne. Pour commuter le bouton-poussoir, arrêter le tournevis à percussion, puis régler le bouton-poussoir. 7. Fonctionnement de l’interrupteur Quand on tire sur la gâchette de l’interrupteur, l’outil tourne.
  • Página 45: Précautions D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Français PRECAUTIONS D’UTILISATION 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gâchette, etc.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Français 6. Manipulation de l’appareil Tenir la visseuse à percussion fermement avec les deux mains à l’aide des deux poignées. Dans ce cas, tenir la visseuse perpendiculairement au boulon. Il n’est pas nécessaire de pousser trop fort sur l’appareil. Maintenir l’appareil avec une force suffisant à...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Français <Pour WR12DM> kgf·cm 9/16"×1-15/16" N·m (in-lbs) (M14×50) kgf·cm 15/32"×1-3/4" N·m 1600 (in-lbs) (M12×45) (1389) kgf·cm 3/8"×1-5/32" 1400 N·m 1400 (in-lbs) (M10×30) (1215) (1215) 1000 1200 (868) 1200 (1642) (1042) Boulon hautement 1000 Boulon hautement Boulon hautement extensible...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Français * Le boulon suivant est utilisé. Boulon Boulon ordinaire: degré de dureté 4,8 Epaisseur de la plaque Boulon hautement extensible: degré de dureté 12,9 d’acier t Degré de dureté: 4 — Couple de serrage du boulon: 45000 psi (32 kgf/mm 8 —...
  • Página 49: Entretien Et Inspection

    à carbone ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Fig. 18...
  • Página 50 Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
  • Página 51 Français 10.Lista de repuestos PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 52: Accesoires

    L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD Fig. 21 1 Chargeur de batterie (UC14YF2) ....1 2 Coffret en plastique (N°...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Français 2. Douilles Forme B Forme C Forme D <Pour WR12DM> Tableau 4 Diamètre de boulon adéquat Largeur Douille principale Dimensions No de hexagonale Dimensions de l’entraîne- Nom du produit Forme Haute Boulons mesurée aux Code ment carré...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. Douille longue Forme B Forme C Forme D <Pour WR12DM> Tableau 6 Diamètre de boulon adéquat Largeur Dimensions Douille principale No de hexagonale Dimensions de l’entraîne- Nom du produit Forme Haute Boulons Code mesurée aux...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Français 4. Barre de rallonge: (WR12DM, WR9DM) La barre de rallonge est pratique pour le travail dans des espaces très resserrés ou lorsque la douille utilisée ne permet pas d’atteindre le boulon à serrer. PRECAUTION: Quand la rallonge est utilisée, le couple de serrage est légèrement réduit comparé...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Français 8. Adaptateur 9,5 mm : (WR12DM) Utiliser cet adaptateur si la douillle possède une extrémité d'entraînement carrée de 9,5 mm de dimension. Fig. 27 No. de code dimension B dimension S 317383 3/8"...
  • Página 57 1 – 3/4" (45 mm) 955229 No. 2 2 – 3/4" (70 mm) 955654 1 – 3/4" (45 mm) 955230 No. 3 2 – 3/4" (70 mm) 955655 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Página 58: Información Importante Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 59: Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Español (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para la velocidad para la que ha sido diseñada. (3) No utilice la herramienta si el interruptor de alimentación de la misma no funciona.
  • Página 61: Normas Específicos De Seguridad

    Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 12. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales...
  • Página 62: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Llave De Impacto A Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 13. No limpie las partes de plástico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
  • Página 63: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7, EB9, EB12 y EB14. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 64: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, LA SERIE EB9, LA SERIE EB12 Y LA SERIE EB14. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Español 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 66: Descripción Funcional

    Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. MODELO WR 12DM: con cargador (UC14YF2) y caja WR 9DM: con cargador (UC14YF2) y caja NOMENCLATURA 1. Llave de impacto a batería Alojamiento Place de características...
  • Página 67: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 2. Cargador de baterías (UC14YF2) Orificio de instalación de la batería Lámpara piloto Placa de precaución Cuerpo Cable Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Llave de impacto a batería WR9DM WR12DM Modelo (9,6V) (12V)
  • Página 68: Montaje Y Operación

    All manuals and user guides at all-guides.com Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Apretedo y aflojado de cualquir tipo de pernos y tuercas pasa asegurar estructuras. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela Empuñadura en su lugar.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Español 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4. Cerciórese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías. PRECAUCIÓN: G Si inserta la batería en sentido contrario, no solamente resultará...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Español Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado Temperatura a la que podrá recargarse la batería Batería 23°F—140°F EB9B, EB1220BL (–5°C—60°C) (3) Tiempo de carga (68°F (A 20°C )) Aprox. 60 minutos NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
  • Página 71: Antes De La Utilización

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Español (b) Saque el gancho y el resorte. (Fig.7) (c) Instale el gancho y el resorte en el otro lateral y asegure firmemente con el tornillo. (Fig.8) NOTA: Preste atención a la orientación del resorte. El diámetro más grande debe quedar opuesto a usted.
  • Página 73: Precauciones Operacionales

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 7. Operación de conmutación Cuando tire del gatillo del interruptor, la herramienta girará. Cuando suelte el gatillo, la herramienta se detendrá. La velocidad de rotación podrá controlarse variando la presión con la que tire del interruptor del gatillo.
  • Página 74 16 se muestra un ejemplo de la relación entre la torsión de apriete y el número de aprietes (WR 12DM y WR9DM). Como indica la figura, la torsión de apriete disminuirá grandualmente a medida que aumente el número de aprietes. En particular, cuando el nivel de la baatería se acerque a la descarga completa (margen “a”...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Español (1) Tensión Cuando se alcance el margen de descarga, la tensión se reducirá y la torsión de apriete disminuirá. (2) Tiempo de operación: La tensión de apriete aumenta al aumentar el tiempo de operación. La tensión de apriete sin embargo no supera cierto valor a pesar de que la herramienta funcione durante un largo periodo de tiempo.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Español <Para WR12DM> kgf·cm 9/16"×1-15/16" N·m (in-lbs) (M14×50) kgf·cm 15/32"×1-3/4" N·m 1600 (in-lbs) (M12×45) (1389) 1400 kgf·cm 3/8"×1-5/32" N·m 1400 (in-lbs) (M10×30) (1215) (1215) 1000 1200 (868) 1200 (1642) (1042) Perno de granresis- Perno de gran 1000 Perno de gran...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Español * Se emplean los pernos siguientes Perno Perno ordinario: Divisón de dureza 4,8 Grosor de la plancha Perno de gran resistencia a la tracción: División de acero t de dureza 12,9 Explicación de la clasificación de la resistencia: 4 —...
  • Página 78: Mantenimiento E Inspección

    Saliente de escobillas de carbón y compruebe si se mueven de carbón escobilla de libremente dentro de sus portaescobillas. carbón NOTA Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código 999054. Fig. 18...
  • Página 79 Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
  • Página 80 MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient...
  • Página 81: Accesorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Cargador de baterías (UC14YF2) ......1 2 Caja de plástico (N˚ de código 319924) ....1 Fig.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Español 2. Cubos Forma B Forma C Forma D <Para WR12DM> Tabla 4 Diámero idóneo del perno Dimensiones del Dimensión S Dimensión H entre Nombre del N˚ de de la boca caras opuestas cubo principal Forma Gran...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Español 3. Cubo largo Forma B Forma C Forma D <Para WR12DM> Tabla 6 Diámero idóneo del perno Dimensiones del Dimensión S Dimensión H entre Nombre del N˚ de de la boca caras opuestas cubo principal Forma Gran...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Español 4. Barra de extensión: (WR12DM, WR9DM) La barra de extensión es muy apropiada para trabajar en espacios muy reducidos o cuando el receptáculo provisto no pueda llegar al perno a ser apretado. PRECAUCION Cuando se utilice la barra de extensión, la tensión de apriete se reduce ligeramente en comparción, la tensión lograda con el receptáculo ordinario.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Español 8. Adaptador de 9,5 mm: (WR12DM) Utilice este adaptador cuando use el cubo cn dimensión de impulsión de cabeza cuadrada de 9,5 mm. Fig. 27 Nº de código dimensión B dimensión S 317383 3/8"...
  • Página 86 1 – 3/4" (45 mm) 955229 Nº 2 2 – 3/4" (70 mm) 955654 1 – 3/4" (45 mm) 955230 Nº 3 2 – 3/4" (70 mm) 955655 NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Español...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR...

Este manual también es adecuado para:

Wr 9dm

Tabla de contenido