Hitachi FDV16VB Instrucciones De Manejo

Hitachi FDV16VB Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para FDV16VB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Impact Drill
Schlagbohrmaschine
Perceuse à percussion
Trapano battente
Slagboormachine
Taladro de impacto
FDV 16VB
FDV 16T
FDV 16
FDV 16VB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi FDV16VB

  • Página 1 Impact Drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Trapano battente Slagboormachine Taladro de impacto FDV 16VB FDV 16T FDV 16 • • FDV 16VB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Página 3 (FDV 16VB) (FDV 16T)
  • Página 4 English Deutsch Français Ring Ring Anneau Sleeve Manschette Manchon Tighten Anziehen Serrer Loosen Lösen Desserrer Side handle Seitengriff Poignée latérale Chuck wrench Bohrfutterschlüssel Clef pour mendrin Clockwise Im Uhrzeigersinn Sens horaire Counterclockwise Gegen den Uhrzeigersinn Sens antihoraire Rotation + Impact Schlagbohrfunktion Rotation + Percussion Rotation...
  • Página 5: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Página 6: Standard Accessories

    - Wear ear protection Exposure to noise can cause hearing loss. - Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. SPECIFICATIONS Model FDV16VB FDV16T FDV16 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input...
  • Página 7: How To Use

    The drill head impacts against wooden materials. the material while continuing to rotate. 5. When driving wood screws (FDV16VB) When boring metal, wood or plastic, slide the change (1) Selecting a suitable driver bit lever fully to the left. The drill simply rotates as Employ plus-head screws, if possible, since the an ordinary electric drill.
  • Página 8 4. Servicing Consult an authorized Service Center in the event of power tool failure. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research an development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT Correct connection of the plug...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Página 10: Technische Daten

    Verletzungen kommen. bestimmungsgemäße Weise – beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten. TECHNISCHE DATEN Modell FDV16VB FDV16T FDV16 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme...
  • Página 11 Schraubendurchschnitt gemäß ist. 4. Geschwindigkeitseinstellung und Schalterbetrieb 8. Überprüfung der Drehrichtung der Bohrerspitze FDV16VB (Abb.4) (FDV16VB) Die Drehzahl kann von 0 bis Maximaldrehzahl durch Die Bohrerspitze dreht sich im Uhrzeigersinn (von Regeln der Triggerdruckkraft eingestellt werden. Je der Hinterseite aus gesehen) beim Drücken der R- stärker der Trigger gedrückt wird, desto schneller...
  • Página 12: Wartung Und Inspektion

    VORSICHT ausgewiesen. Beim Bohren von Holz mit maximaler Drehzahl bohren. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 108 dB(A) 5. Einschrauben von Holzschrauben (FDV16VB) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 97 dB(A) (1) Wahl einer passenden Bohrerspitze Messunsicherheit KpA: 3 dB(A) So oft wie möglich Kreuzkopfschrauben verwenden, da die Bohrerspitze leicht von gewöhnlichen...
  • Página 13: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Página 14: Accessoires Standard

    - Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. habilité à l'aide de pièces de rechange identiques La perte de contrôle peut entraîner des blessures. exclusivement. SPECIFICATIONS Modéle FDV16VB FDV16T FDV16 Tension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance...
  • Página 15 Les têtes de vis ou les mèches seront endommagées l’interrupteur si la mèche utilisée n’est pas conforme au diamètre FDV16VB de la vis. La vitesse de perçage peut être réglée (de 0 à la 8. Vérifiez la direction de rotation de la mèche (Fig.4) vitesse maximale) en réglant la force de serrage du...
  • Página 16 Français 5. Enfoncement des vis de bois (FDV16VB) (1) Sélection de la mèche appropriée: Au sujet du bruit et des vibrations utilisez de préférence des vis à tête cruciforme, Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction étant donné que la mèche glisse souvent de la tête de la norme EN60745 et déclarées conforme à...
  • Página 17: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera NORME DI SICUREZZA GENERALI facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Página 18: Caratteristiche

    Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone. persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile. CARATTERISTICHE Modello FDV16VB FDV16T FDV16 Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 550W* Bassa Alta Velocitàá...
  • Página 19 ATTENZIONE massima velocità. Non usare il trapano nel modo IMPATTO se il 5. Avvitand viti del legno (FDV16VB) materiale da forare può essere forato con la funzione (1) Scelta della punta più Adatta di rotazione comune. Cosi facendo, non solo si Se possibile, usare delle viti con testa a croce.
  • Página 20: Manutenzione E Controllo

    In caso di mancato funzionamento di un utensile elettrico, rivolgersi ad una officina autorizzata. NOTA A causa del continuo programma di recerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá...
  • Página 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands elektrisch gereedschap gebruikt. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING! of medicijnen. Lees alle instructies aandachtig door Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te lichamelijk letsel resulteren.
  • Página 22: Technische Gegevens

    Het verliezen van de controle over het gereedschap het werk in overweging moeten worden kan leiden tot persoonlijk letsel. genomen. TECHNISCHE GEGEVENS Model FDV16VB FDV16T FDV16 Voltage (verschillend (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) van gebied tot gebied)* Opgenomen vermogen...
  • Página 23 Gebruik maken van een normale houtboor. 4. Snelheidsverandering en schakelaarbediening Voor gaten van 6,5mm of kleiner maakt men gebruik FDV16VB van een metaalboor. Het toerental van de boor kan, afhankelijk van hoever 7. Kiezen van een boorpunt u de schakelaar indrukt, variëren tussen o tpm en...
  • Página 24: Onderhoud En Inspectie

    Als u in hout boort, doe dit dan met het hoogste Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: beschikbare toerental. 17 m/s 5. Aandraaien van houtschroeven (FDV16VB) (1) Kiezen van de juiste boorpunt Gebruik indien mogelijk altijd een plus-kop schroef omdat een boorpunt gemakkelijk van een min-kop schroef afglijdt.
  • Página 25: Normas Generales De Seguridad

    Español La distracción momentánea cuando utiliza NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. ¡ADVERTENCIA! b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una Lea todas las instrucciones protección ocular. Si no se siguen las instrucciones de abajo podría El equipo de seguridad como máscara para el producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco...
  • Página 26: Especificaciones

    - Utilice los mangos auxiliares proporcionados con lugar a una situación peligrosa. la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales. ESPECIFICACIONES Modelo FDV16VB FDV16T FDV16 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida 550W* Alta...
  • Página 27: Como Se Usa

    4. Ajuste de velocidad y operación 8. Confirmar la dirección de rotación de broca (Fig.4) FDV16VB (FDV16VB) La velocidad del taladrado podrá ajustarse de 0 a La broca gira a la derecha (mirando desde atrás) la máxima, de acuerdo con la fuerza con la que...
  • Página 28: Mantenimiento E Inspeccion

    97 dB(A) PRECAUCION Duda KpA: 3 dB(A) Para taladrar madera, emplee la velocidad máxima. 5. Atornillando los tornillos, para madera (FDV16VB) Utilice protectores para los oídos. (1) Seleccionar la broca destornillador apropiada Emplear tornillos cabeza (+), de ser posible, debido Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración:...
  • Página 29 English Italiano Only for EU countries Solo per Paesi UE Do not dispose of electric tools together with Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti household waste material! domestici. In observance of European Directive 2002/96/EC Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti on waste electrical and electronic equipment and di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la its implementation in accordance with national...
  • Página 30 Esta declaración se aplica a los productos con marcas Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. de la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 7. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Fdv 16tFdv 16

Tabla de contenido