Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000 Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000 Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Raindance Select 2jet Showerpipe
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Raindance Select 3jet Showerpipe
°C
40
40
°C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000

  • Página 1 °C ZH 用户手册 / 组装说明 Raindance Select 2jet Showerpipe °C ‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬ Raindance Select 3jet Showerpipe...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Safety Function Einjustieren Montagehinweise Wartung Maße Durchflussdiagramm     Bedienung Reinigung Serviceteile Sonderzubehör Technische Daten Demontage Prüfzeichen Störung Ursache Abhilfe Montage siehe Seite 32...
  • Página 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Instructions pour le montage Réglage Entretien Dimensions Diagramme du débit     Instructions de service Nettoyage Pièces détachées Accessoires en option Démontage Informations techniques Classification acoustique et débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir pages 32...
  • Página 4: Safety Notes

    English Safety Notes Recommended hot water temp.: 65°C Centre distance: 150±12mm Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Connections G 1/2: cold right - hot left injuries. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not Safety against backflow load it down with other objects! The product is exclusively designed for drinking water! The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this product without proper supervision. Persons under the influ- ence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your Symbol description eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. Do not use silicone containing acetic acid! The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Safety Function (see page 36) The desired maximum temperature for example max. 42º C can be pre- Installation Instructions set thanks to the safety function. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Adjustment (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applica- After the installation, the output temperature of the thermostat must be ble standards. checked. A correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the temperature set on the thermostat. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved.
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Istruzioni per il montaggio Taratura Manutenzione Ingombri Diagramma flusso     Procedura Pulitura Parti di ricambio Accessori speciali Dati tecnici Smontaggio Segno di verifica Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 32...
  • Página 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Indicaciones para el montaje Puesta a punto Mantenimiento Dimensiones Diagrama de circulación     Manejo Limpiar Repuestos Opcional Despiece Datos técnicos Marca de verificación Problema Causa Solución Montaje ver página 32...
  • Página 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Montage-instructies Correctie Onderhoud Maten Doorstroomdiagram     Bediening Reinigen Service onderdelen Toebehoren Technische gegevens Demontage Keurmerk Storing Oorzaak Oplossing Montage zie blz. 32...
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Monteringsanvisninger Safety Function Justering Service Målene Gennemstrømningsdiagram     Tekniske data Brugsanvisning Rengøring Reservedele Specialtilbehør Afmontere Godkendelse Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 32...
  • Página 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Avisos de montagem Afinação Manutenção Medidas Fluxograma     Funcionamento Limpeza Peças de substituição Acessórios especiais Desmontar Dados Técnicos Marca de controlo Falha Causa Solução Montagem ver página 32...
  • Página 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Wskazówki montażowe Regulacja Konserwacja Wymiary Schemat przepływu     Obsługa Czyszczenie Części serwisowe Wyposażenie specjalne Dane techniczne Demontaż Znak jakości Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 32...
  • Página 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Safety Function Pokyny k montáži Nastavení Údržba Rozmìry Diagram průtoku     Ovládání Čištění Technické údaje Servisní díly Zvláštní příslušenství Demontáž Zkušební značka Porucha Příčina Odstranění Montáž viz strana 32...
  • Página 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Safety Function Pokyny pre montáž Nastavenie Údržba Rozmery Diagram prietoku     Obsluha Čistenie Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Technické údaje Demontáž Osvedčenie o skúške Porucha Príčina Pomoc Montáž viď strana 32...
  • Página 13 中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅! 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 面损伤。 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 安全功能 (参见第页 请遵守当地国家现行的安装规定。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 如最高温度为 ℃ 本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高 左右的人士。 尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高度 校准 (参见第页 改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺寸的 改变。 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出 物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 产商的建议。 保养 (参见第页 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管道里的杂质污物。杂质 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照 污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 定期检查(至少一年一次)。 为了保证恒温器的稳定运 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。...
  • Página 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Настройка Указания по монтажу Техническое обслуживание Размеры Схема потока     Эксплуатация Очистка Κомплеκт Специальные принадлежности Демонтаж Знак технического контроля Технические данные Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 32...
  • Página 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Safety Function Szerelési utasítások Beszerelés Karbantartás Méretet Átfolyási diagramm     Használat Tisztítás Tartozékok Műszaki adatok Egyéb tartozék Leszerelés Vizsgajel Hiba Megoldás Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Asennusohjeet Säätö Huolto Mitat Virtausdiagrammi     Käyttö Puhdistus Tekniset tiedot Varaosat Erityisvaruste Irrotus Koestusmerkki Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 32...
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Safety Function Monteringsanvisningar Inställning av maxtemperatur Skötsel Måtten Flödesschema     Hantering Rengöring Tekniska data Reservdelar Specialtillbehör Demontering Testsigill Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 32...
  • Página 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Montavimo instrukcija Apsaugos funkcija Nustatymas Techninis aptarnavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama     Eksploatacija Techniniai duomenys Valymas Atsarginės dalys Specialūs priedai Išmontavimas Bandymo pažyma Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 32...
  • Página 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Upute za montažu Regulacija Održavanje Mjere Dijagram protoka     Upotreba Tehnički podatci Čišćenje Rezervni djelovi Posebni pribor rastavljanje Oznaka testiranja Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Página 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Safety Function Montaj açıklamaları Ayarlama Bakım Ölçüleri Akış diyagramı     Kullanımı Temizleme Teknik bilgiler Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Sökme Kontrol işareti arıza sebep yardım Montajı bakınız sayfa 32...
  • Página 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Instrucţiuni de montare Reglare Întreţinere Dimensiuni Diagrama de debit     Utilizare Curăţare Piese de schimb Accesorii opţionale Date tehnice Demontare Certificat de testare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag.
  • Página 22: Περιγραφή Συμβόλων

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Σ Θ Σ Σ Θ Περιγραφή συμβόλων Μ Safety Function Λ Σ Χ Οδηγίες συναρμολόγησης Ρύθμιση Σ Α Μ Μ ψ Συντήρηση Σ Θ ψ Σ ψ ψ ψ Κ Διαστάσεις Σ Διάγραμμα ροής Σ  Κ ...
  • Página 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija . Navodila za montažo Nastavitev Vzdrževanje Mere Diagram pretoka     Upravljanje Tehnični podatki Čiščenje Rezervni deli Poseben pribor Demontaža Preskusni znak Napaka Vzrok Pomoč Montaža glejte stran 32...
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Paigaldamisjuhised Turvafunktsioon Reguleerimine Hooldus Mõõtude Läbivooludiagramm     Kasutamine Tehnilised andmed Puhastamine Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Mahamonteerimine Kontrollsertifikaat Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 32...
  • Página 25 Latvian Drošības norādes ē ē ē ē ķ ņ ē ē ķ ņ ļ ē Simbolu nozīme ķ ķ ē ķ ķ Drošības funkcija ē Norādījumi montāžai ē ē ē ē Ieregulēšana ē ļ ņ ē ķ ē ē ē ē...
  • Página 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Safety funkcija Instrukcije za montažu Podešavanje Održavanje Mere Dijagram protoka     Rukovanje Čišćenje Tehnički podaci Rezervni delovi Poseban pribor rastavljanje Ispitni znak Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 32...
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Montagehenvisninger Safety Function Justering Vedlikehold Mål Gjennomstrømningsdiagram     Betjening Tekniske data Rengjøring Servicedeler Ekstratilbehør Demontasje Prøvemerke Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 32...
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Юстиране Указания за монтаж Поддръжка Размери Диаграма на потока     Обслужване Почистване Сервизни части Специални принадлежности Демонтаж Технически данни Контролен знак Неизправност Причина Помощ - Ц - Ю - Ц...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë Udhëzime për montimin Justimi Mirëmbajtja Përmasat Diagrami i qarkullimit     Përdorimi Pastrimi Pjesët e servisit Pajisje të posaçme Të dhëna teknike Çmontimi Shenja e kontrollit Demtim Shkaku Ndihme Montimi shih faqen 32...
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫خاصية عدم التدفق العكسي‬ ‫املنتج مخصص فقط ملاء الشرب‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم التحميل‬ ‫عليه بأشياء أخرى‬ ‫ال...
  • Página 31 X + 38 mm SW 5 mm 2x - 4x °C °C SW 3 mm (3 Nm) SW 5 mm (4 Nm)
  • Página 32 X + 38 mm SW 5 mm °C °C SW 5 mm (4 Nm) °C °C SW 3 mm (3 Nm)
  • Página 33 Montage ° C °C ° C °C ° C...
  • Página 34 Montage ° C 27127000/ 27127400 45° ° C 27126000/ 27126400...
  • Página 35 °C °C...
  • Página 36 Safety Function z. B. 42° C for example 42° C...
  • Página 37 Wartung °C °C °C SW 3 mm SW 5 mm SW 22 mm SW 22 mm (4 Nm) °C °C °C SW 3 mm SW 5 mm (3 Nm) (4 Nm)
  • Página 38 Raindance Select 3jet Showerpipe 4 6 5 3 8 6 12 2 14 0 21 - 3 0 2 ± 12 15 0 13 5 3 0 0 16 0 Raindance Select 3jet Showerpipe °C...
  • Página 39 4 6 5 4 6 5 3 8 6 3 8 6 Rain 0,3 MPa 0,3 MPa RainStream 380 - 630...
  • Página 40 Maße Raindance Select 2jet Showerpipe 3 0 0 4 6 6 3 9 0 12 2 14 0 3 0 2 21 - ± 12 15 0 13 5 3 0 0 16 0 Durchflussdiagramm Raindance Select 2jet Showerpipe 0,50 0,45 0,40 0,35...
  • Página 41 RainAIR Rain °C °C °C Whirl Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 开 öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ē Schließen ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ °C °C °C > 40 °C Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Schließen ‫إﻏﻼق‬ 关 热 冷...
  • Página 42 Raindance Select 3jet Showerpipe...
  • Página 43 Serviceteile Raindance Select 2jet Showerpipe...
  • Página 44 45° SW 5 mm SW 5 mm 2 Nm 50 mm 45°...
  • Página 45 Demontage...
  • Página 48 KIWA 27126000 / PA-IX 28210/IOB 27126400 27127000 / PA-IX 28210/IOB 27127400 DIN 4109 PA-IX 28210/IOB Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...