English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English Before starting to break, chip or drill into a wall, PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. Wear earplugs to protect your ears during operation. Always hold the body handle and side handle of Do not touch the bit during or immediately after the power tool firmly.
For tools such as a bull point and a cold chisel, use W1/4, W5/16, W3/8, W1/2, W5/8 only Hitachi genuine parts. (No. 20) (No. 25) (No. 30) (No. 40) (No. 50) (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided in the green tube.
NOTE When a core bit is used, large diameter holes and blind The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low holes can be drilled. In this case, use optional accessories viscosity type. If necessary purchase from an Hitachi for core bits (such as a center pin and core bit shank) for authorized Service center.
Página 10
C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una PRECAUCION ES GENERAL ES PARA protección ocular. OPERACIÓN El equipo de seguridad como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco ¡ADVERTENCIA! o protección para oídos utilizado para condiciones Lea todas las instrucciones adecuadas reducirá...
Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIÓN un mantenimiento correcto de las herramientas Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. eléctricas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y almacenarse fuera del alcance de los niños y de las limpias.
(N°. 20) (N°. 25) (N°. 30) (N°. 40) (N°. 50) 4. Montaje de la herramienta NOTA Para usar herramientas tales como el puntero y cortafrío, usar siempre piezas genuinas Hitachi. (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista. (2) Cuña sacabarrenas (Fig. 1) Romper (Martilleo) (2) Presione el botón pulsador, levante ligeramente el...
Español (5) Empleando un martillo manual sacar de un glope la MODO DE UTILIZACION parte cónica del anclaje. (Fig. 11) PRECAUCION 1. Taladrar orificios (Fig. 4) Debido a que esta parte sobrante saltará al golpearla, (1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar prestar atención a su dirección.
NOTA modificadas sin previo aviso. La grasa A del martillo eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Si es necesario, siempre adquirir la grasa a un agente de servicio Hitachi autorizado. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarollo...
Página 22
한국어 d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 제거 일반적인 안전 수칙 해야 합니다. 전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어 있으 경고! 면, 부상을 입을 수 있습니다. 설명서를 자세히 읽으십시오. e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오. 알맞은 발판 설명서의...
Página 23
한국어 ○ 벽, 바닥, 천장 등을 부수거나 깎거나 구멍을 뚫기 전에, 햄어드릴 사용 시 주의사항 전기선이나 배관 같은 것이 묻혀 있지 않은지 철저히 확 ○ 작동 중에는 귀를 보호하기 위해 귀마개를 착용하십시 인하십시오. ○ 반드시 전동 공구의 본체 핸들과 사이드 핸들을 꽉 잡으 오.
Página 24
(1) 자체 드릴 앵커를 앵커 어댑터에 장착합니다. (그림 8) 참고 (2) 스위치를 켜고 자체 드릴 앵커로 기본 구멍을 뚫습니다. 불 포인트와 콜드 정과 같은 공구의 경우, Hitachi 순정 (그림 9) 품만 사용하십시오. 구멍 뚫기를 시작할 때 회전 해머를 약간 기울여 구멍 위...
Página 25
2. 테이퍼 생크 어댑터를 사용하는 경우. (그림 12) (그림 19) (1) 테이퍼 생크와 함께 드릴 비트를 테이퍼 생크 어댑터에 (2) Hitachi 전기 해머 그리스 A 30 g(표준 액세서리, 튜브에 장착합니다. 들어 있음)을 크랭크 케이스에 공급합니다. (2) 전원을 켜고 기본 구멍을 드릴 비트에 홈을 표시하여 측...