Página 1
P Manual de operador Destruidora de documentos Sistema de transporte modular de correia IDEAL 5009-2-C/C IDEAL 5009-3-C/C IDEAL 4605 CC Dieser Text darf nicht sein!! Dieser Text darf nicht sein!! Dieser Text darf nicht sein!! UL-ID in Konf nur bei GB...
Página 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 IDEAL 5009-2-C/C; IDEAL 5009-3-C/C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 3
P •Sicherheitshinweise • Normas de segurança • D Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! F Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E ¡No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin! N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
Página 5
P •Sicherheitshinweise • Normas de segurança • D Vorsicht bei langen Haaren! GB Long hair can become entangled in cutting head! F Attention aux cheveux longs! NL Pas op met lang haar! Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! E ¡Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte! S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
Página 7
P •Sicherheitshinweise • Normas de segurança • Em caso de perigo pressionar a tecla de paragem de emergência! A máquina é destinada a ser operada somente por uma pessoa. Todos os componentes que podem por em perigo o operador estão cobertos com uma tampa de segurança.
Página 9
P •Sicherheitshinweise • Normas de segurança • Nunca utilizar degraus ou algo semelhante. Retirar a ficha de electricidade antes de limpar a máquina! Não efectuar qualquer tipo de reparação na destruidora de papel (consultar a página 28). - 9 -...
Página 11
• Aufstellen • • Instalação • O aparelho de segurança de transporte (A) e (B) deve ser montado quando a máquina é transportada em comprimento. Ter atenção que o porta palletes é centrado debaixo da máquina A máquina deve ser transportada desde da parte trás.
Página 13
• Aufstellen • • Instalação • • Abrir a porta. • Retirar o aparelho de segurança de transporte (A) e manter para futuras utilizações. • Montar os parafusos de suporte (A). • Parafusar para baixo os parafusos de suporte até as rodas de trás estão niveladas.
Página 15
• Aufstellen • • Instalação • Desmontar a barra de atar. Empurrar o deslize para trás, Empurrar para trás a correia de transportepara dentro da máquina. - 15 -...
Página 17
• Aufstellen • • Instalação • Verificar a direcção da correia de transporte Iniciar a máquina. Direcção errada de rotação Mudificações devem ser efectuadas pelo um tecnico, - 17 -...
Página 19
• Bedienung • • Funcionamento • Distribuir o papel sobre a largura inteira da correia de alimentação. Destruir continuadamente papel só em pilhas. A grelha (A) pode ser levantada para retirar papel encravado. Paragem da máquina Pressionar a tecla branca (A) ou paragem de emergência (B) Manter as mãos longe do mecanismo de corte a trabalhar...
Página 21
• Bedienung • • Funcionamento • Pára automaticamente quando a porta está aberta. Luz de piloto amarelo (O) acende. Pára automaticamente quando a grelha está aberto. Luz de piloto amarelo (O) acende. A máquina pára automaticamente quando o saco de plástico estiver cheio. Luz de piloto amarelo (R) acende.
Página 23
• Bedienung • • Funcionamento • • Colocar um novo saco. • Ajustar o saco com a correia redonda. • Empurrar a caixa para dentro da máquina, com a parte aberta virado ao operador, até ele tocar ao amortecedor. • Fechar a porta. •...
Página 25
• Mögliche Störungen • • Possíveis falhas • A grelha esta aberta Grelha deve estar fechada. A porta está aberta? Fechar a porta. A correia de transporte (acessório) não está bloqueada Girar ambos os manipulos para fechar. - 25 -...
Página 27
• Mögliche Störungen • • Possíveis falhas • A máquina pára. Luz de piloto amarelo acende Esperar aproxm. 10 a 20 minutos para a máquina arrefecer.Iniciar novamente. Luz de piloto amarelo (A) acende, luz verde (B) está desligada A correia de transporte está...
Página 31
Declaração de comformidade - Hiermit erklären wir, dass die Bauart von - Herewith we declare that - Pela presente declaramos que 5009-2-C/C; 5009-3-C/C; GS-ID Nr. 11500902 XXXXXXX - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it - cumprem as disposições legais seguintes...