Página 1
E Instrucciones de uso Distruggidocumenti Banda transportadora IDEAL 5009-2-C/C IDEAL 5009-3-C/C IDEAL 4605 CC Dieser Text darf nicht sein!! Dieser Text darf nicht sein!! Dieser Text darf nicht sein!! UL-ID in Konf nur bei GB - 1 -...
Página 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 IDEAL 5009-2-C/C; IDEAL 5009-3-C/C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 3
E •Sicherheitshinweise • Normas de Seguridad • D Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! F Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E ¡No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin! N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
Página 5
E •Sicherheitshinweise • Normas de Seguridad • D Vorsicht bei langen Haaren! GB Long hair can become entangled in cutting head! F Attention aux cheveux longs! NL Pas op met lang haar! Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! E ¡Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte! S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
Página 7
E •Sicherheitshinweise • Normas de Seguridad • Parada rápida. ¡Pulse el botón de parada de emergencia! ¡Esta máquina esta diseñada para el uso de una sola persona! Las partes peligrosas de la máquina están protegidas por una tapa de seguridad. - 7 -...
Página 9
E •Sicherheitshinweise • Normas de Seguridad • No apoyarse sobre la máquina. Quite la clavija antes de limpiar la máquina. No lleve a cabo ninguna reparación sobre la máquina destructora. (véase pág. 28). - 9 -...
Página 11
Aufstellen • Instalación • El dispositivo de transporte seguro (A) y (B) debe ser montado cuando la maquina es transportada a lo largo. Asegurese de que el gato paletizable es centrado debajo de la maquina. No levantar la máquina por la parte de los mandos.
Página 13
Aufstellen • Instalación • • Abra la puerta. • Retire el dispositivo de transporte seguro (A) y guarde para posterior uso. • Monte los tornillos de soporte (A) • Apriete los tornillos de soporte hasta que las rueditas traseras esten balanceadas. Carretilla de residuos: •...
Página 15
Aufstellen • Instalación • Desmonte la barra. Empuje el deslizador hasta el fondo. Introduzca hasta el fondo dentro de la maquina la banda transportadora. - 15 -...
Página 17
Aufstellen • Instalación • Compruebe la dirección de la cinta transportadora Poner la máquina en marcha. Error en el sentido de rotación cambios de sentidos deben hacerse por un técnico. - 17 -...
Página 19
Bedienung • Funcionamiento • Distribuya el papel a traves de todo lo ancho de la banda. Destruya el papel continua solo en pilas. La reja (A) puede ser levantada para remover papel atascado. Paro de la máquina. Presione el botón blanco (A) o el paro de emergencia (B).
Página 21
Bedienung • Funcionamiento • Se para automaticamente cuando la puerta está abierta. La luz (O) encendida. Se para automáticamente cuando está abierta la tolva de alimentación. La luz (O) encendida. Se para automaticamente cuando la bolsa de plástico está llena. La luz (R) encendida.
Página 23
Bedienung • Funcionamiento • • Ponga una nueva bolsa. • Amarre la bolsa con la banda redonda. • Empuje la carretilla hacia la máquina, con la parte abierta hacia usted hasta que toque el buffer. • Cierre la puerta • Cheque la funcion del interruptor de la puerta: Encienda la maquina.
Página 25
Mögliche Störungen • Posibles fallos en el funcionamiento • ¿Reja de seguridad está abierta? Cerrar Reja de seguridad. ¿La puerta está abierta? Cerrar la puerta. ¿La banda transportadora (accesorio) no esta asegurada? Asegure ambas manijas. - 25 -...
Página 27
Mögliche Störungen • Posibles fallos en el funcionamiento • La máquina se para La luz amarilla piloto se enciende, Período de enfriamiento de aprox. 10-20 min. Arrancar de nuevo. La luz amarilla piloto (A) se ilumina, la luz verde (B) esta afuera; Þ la banda transportadora esta sobrecargada.
Página 31
- Hiermit erklären wir, dass die Bauart von - Herewith we declare that - Por la presente, declaramos que la XXXXXXX 5009-2-C/C; 5009-3-C/C; GS-ID Nr. 11500902 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it...