Página 1
Lea atentamente la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (página 5). Lea también el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Diagrama de flujo y guías de referencia Esta guía Toma de fotografías con la cámara Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] Instalación del software Esta guía Conexión de la cámara a un ordenador Esta guía...
Aspectos legales • A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones. • Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí...
Acerca de esta Guía Símbolos utilizados Los iconos situados bajo las barras de título muestran el modo de funcionamiento. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de modo debe estar en la posición Uso del flash incorporado Dial de modo : Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Página 10
Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
Página 11
Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
No intente desmontar las baterías, alterarlas de algún modo o aplicarles calor. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería.
Página 13
Precauciones Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de las baterías, lo cual puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones.
Cómo prevenir un funcionamiento incorrecto Evite los campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar un funcionamiento incorrecto o dañar los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría...
Guía de usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja. • Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario...
Vista posterior/inferior Enganche de la correa Visor (pág. 41) (pág. 25) Palanca de ajuste óptico (pág. 41) Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash (pág. 23) Tapa de la batería (pág. 21) Pantalla LCD (pág. 33) Rosca para el trípode Indicador superior Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se presiona el disparador o las operaciones siguientes están en proceso.
Controles Vista superior Palanca de zoom Botón (Flash) Disparo: (Teleobjetivo)/ (Gran angular) (pág. 42) (pág. 64) Reproducción: (Acercar)/ (Alejar) (pág. 125) Disparador (pág. 43) Dial principal (pág. 15) Botón de luz de fondo (pág. 16) Indicador de encendido/ modo (pág. 29) Palanca de modo (pág.
Dial de modo Utilice el dial de modo para cambiar entre los modos de disparo. : Auto (pág. 55) Zona creativa La cámara selecciona los ajustes automáticamente. Zona de imagen La cámara selecciona automáticamente Auto los ajustes según el tipo de composición de la imagen.
Dial principal El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar imágenes. Permite seleccionar, confirmar y cambiar de menús de forma rápida y sencilla. Si coloca el dial principal En modo de disparo Colocar en posición Se selecciona el valor de la abertura y la velocidad de obturación (pág.
Panel informativo El panel informativo muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante, el tiempo de disparo de la película, la carga de la batería y otra información. En el modo de disparo (pág. 30), puede presionar el botón para activar la luz de fondo del panel informativo durante seis segundos.
Página 21
Páginas de Iconos Indicación referencia Velocidad ISO Estado de carga de la batería Modo Macro Efecto Foto Temporizador/Mando a distancia 76, 175 Capacidad de almacenamiento de 112, 167 imágenes restante/Código del mensaje/ Código de error/ (Intervalómetro)/ Disparos restantes para realización de fotografías a intervalos Ajuste de balance de blancos Rango...
Preparación de la cámara Carga de la batería Siga los procedimientos que se indican a continuación para cargar la batería por primera vez y también posteriormente cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería” en la pantalla LCD, o bien se enciendan el icono de batería baja ( ) y el mensaje Lb ( en el panel informativo.
300 veces (duración de la batería; según los métodos de comprobación estándar de Canon), se recomienda cargar la batería únicamente después de haberla descargado por completo a fin de prolongar su duración.
Página 24
Carga de la batería (continuación) Al utilizar las baterías BP-511A o BP-514, puede distinguir una batería descargada de una batería completamente cargada cambiando la dirección de la tapa de la batería (Figs. C y D). Recargue la batería por completo antes de utilizarla de nuevo. Fig.
Instalación de la batería Instale en la cámara la Batería BP-511A (proporcionada) de la forma que se indica a continuación. Utilice el Alimentador de corriente CA-560 (no incluido) para alimentar la cámara durante períodos de tiempo prolongados (pág. 189). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (pág. 18). Cierre de la batería Compruebe que la cámara está...
Página 26
Instalación de la batería (continuación) Cuando el indicador situado junto al visor parpadea en verde, la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían perderse o dañarse: •...
Instalación de la tarjeta Compacta Flash Instale en la cámara la tarjeta Compacta Flash (proporcionada) de la forma que se indica a continuación. Etiqueta Botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash Compruebe que la cámara está apagada (pág. 29) y deslice la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash en la dirección de la flecha.
Página 28
Instalación de la tarjeta Compacta Flash (continuación) Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (imágenes grabables) (pág. 198). Precauciones de manipulación de la tarjeta Compacta Flash Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones. No intente desmontar o modificar una tarjeta Compacta Flash.
Montaje de la correa para cuello Acople la correa como se muestra en la figura de la izquierda. Ajuste firmemente la correa en la hebilla para que no se deslice. Realice los mismos pasos en el otro lado de la cámara (pág. 11). Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio cuando la lleve colgada de la correa.
Ajuste de Fecha/Hora El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la pila de litio del fechador esté baja. Empiece a partir del paso 5 para establecer la fecha y la hora.
Página 31
Si desea imprimir imágenes en las que aparezca la fecha, consulte la Guía del usuario de impresión directa o el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
Ajuste del idioma Utilice esta característica para seleccionar el idioma que se utiliza en los menús y los mensajes. Encienda la cámara (pág. 29). Presione el botón MENU. Aparece el menú [ (Grabación)] o el menú [ (Play)]. Menú (Grabación) en modo automático Presione la flecha del selector...
Para obtener Indicador de información sobre el modo de conexión al encendido/modo ordenador, consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]. Palanca de modo Use esta palanca para encender la cámara.
Activación y desactivación de la alimentación (continuación) Encendido de la cámara en modo de disparo Quite la tapa del objetivo. Coloque la palanca de modo en la posición (Disparo) a la vez que presiona el botón de desbloqueo. El indicador de encendido/modo se ilumina en naranja.
Apagado de la cámara Presione el botón La cámara se apaga. Función Ahorro energía Esta cámara cuenta con una función de ahorro de energía. Cuando dicha función se activa, la alimentación se restaura colocando la palanca de modo en la posición Modo de disparo: la cámara se apaga aproximadamente 3 minutos después del acceso por última vez a un control de ésta.
Cambio entre los modos de disparo y reproducción Puede cambiar de forma rápida entre el modo de disparo y el modo de reproducción. Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar o borrar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado. Modo de disparo Modo de reproducción Abra la pantalla LCD y coloque la palanca de modo en la posición...
Uso de la pantalla LCD La pantalla LCD se puede utilizar en los siguientes casos: Cuando desee comprobar su composición al disparar. Cuando desee reproducir las imágenes tomadas. Cuando desee utilizar los menús de la cámara. La pantalla se puede La pantalla se puede Cuando la pantalla abrir y bloquear a 90...
Uso de la pantalla LCD (continuación) Vuelva a plegar la pantalla LCD contra el cuerpo de la cámara. Pliéguela hasta que encaje en el cuerpo de la cámara. Si no está totalmente cerrada, la imagen aparecerá invertida y no se mostrarán iconos ni mensajes. Para que los iconos y los mensajes aparezcan y las imágenes se muestren correctamente (no invertidas), la pantalla...
Puede comprobar información detallada sobre la imagen que acaba de fotografiar sin necesidad de cambiar la cámara al modo de reproducción. Para ello, mientras se comprueba la imagen en la pantalla LCD justo después de tomarla, presione el botón SET o y, después, el botón DISPLAY.
Confirmación de información en la pantalla LCD Información mostrada en la pantalla LCD En el modo de disparo o de reproducción, la pantalla LCD muestra información como los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante y la fecha y hora de disparo. Modo de disparo Los ajustes modificados se mostrarán en la pantalla LCD durante aproximadamente seis segundos, aunque la pantalla de información...
Página 41
En la vista de información aparecen los datos siguientes: Indicador MF (Enfoque manual) Imágenes fijas: Disparos restantes Recuadro AF Películas (seg.): •Tiempo restante de película Recuadro de •Tiempo transcurrido medición puntual Velocidad de Valor de la obturación abertura Compensación de la pág.
Página 42
Confirmación de información en la pantalla LCD (continuación) Aviso de que la cámara se ha pág. 36 movido Bloqueo AE/Bloqueo FE pág. 105, Enfoque manual pág. 115, (Rojo) Modo de grabación de pág. 72 vídeoclips * Los valores de zoom muestran los efectos combinados del zoom digital y el óptico.
Página 43
En el modo de presentación detallada aparece también la información siguiente: Histograma Valor de la abertura Duración de la película Velocidad de obturación 50 100 200 400 Velocidad ISO pág. 98 Efecto Foto pág. 99 Modo de disparo pág. 14 Ajustes de resolución pág.
Confirmación de información en la pantalla LCD (continuación) Tenga en cuenta que la información de imágenes grabada con esta cámara podría no mostrarse correctamente en otras cámaras, y viceversa. Acerca del histograma El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen grabada.
Uso del visor óptico para tomar fotografías Si establece la pantalla LCD en Off y utiliza el visor óptico para tomar fotografías, puede reducir el consumo de energía. Puede ajustar el visor con la palanca de ajuste óptico para adaptarlo a su visión de manera que el motivo aparezca enfocado –1 con nitidez.
Uso del zoom (longitud focal) El zoom se puede ajustar a cualquier valor entre 35 y 140 mm (formato del equivalente en película de 35 mm). Teleobjetivo/Gran angular Gran Teleobjetivo Al girar la palanca de zoom hacia angular amplía el motivo (teleobjetivo). Al girar la palanca de zoom hacia se reduce el tamaño del motivo (gran angular).
Uso del disparador El disparador presenta dos posiciones de funcionamiento: Presión hasta la mitad Al presionar hasta la mitad del recorrido, la cámara establece automáticamente la exposición y el enfoque. Los indicadores se iluminan o parpadean como se indica a continuación. Indicador superior •...
Página 48
Uso del disparador (continuación) Si aparece el icono , el recuadro AF se muestra en amarillo o el indicador naranja o amarillo comienzan a parpadear al presionar el disparador hasta la mitad, es posible fotografiar la imagen presionando el disparador por completo. Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara antes de grabarse en la tarjeta Compacta Flash, lo que permite fotografiar inmediatamente las imágenes siguientes siempre que...
Selección de menús y ajustes Selección de ajustes con el botón FUNC. (sólo en modo de disparo) Coloque la palanca de modo en la posición Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD. Presione el botón FUNC. Presione la flecha selector universal para seleccionar un elemento de función.
Selección de menús y ajustes (continuación) Selección de ajustes con el botón MENU MENU En modo (Disparo) En modo (Reproducción) Menú Grabación (pág. 48) Menú Play (pág. 50) (Cuando el modo de disparo es MENU MENU...
Página 51
Presione el botón MENU. Presione la flecha del selector universal para cambiar entre las fichas del menú. Presione la flecha del selector universal para seleccionar un elemento de menú; a continuación, presione la flecha selector mencionado a fin de seleccionar el contenido del ajuste. Presione el botón MENU.
Registro de los ajustes de Mi cámara (pág. 163) o el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]. Los valores predeterminados de todos los ajustes modificados mediante operaciones de menú y botones se pueden restaurar simultáneamente, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y...
Página 53
Elemento de Página de Contenido del ajuste menú referencia Establece la duración antes de que el temporizador libere el obturador una vez que se presiona el Temporizador disparador. 10 seg. /2 seg. Establece la duración antes de que el temporizador libere el obturador una vez que se presiona el Temp sin Cable disparador del mando a distancia.
Página 54
Selección de menús y ajustes (continuación) Elemento de Página de Contenido del ajuste menú referencia Se puede seleccionar la resolución de las imágenes miniatura JPEG incluidas en archivos de imagen con formato RAW. Esto resulta útil al mostrar en la cámara imágenes con formato RAW aumentadas o bien al comprobar el enfoque o la existencia de Grab.
Menú (Configuración) Página de Elemento de menú Contenido del ajuste referencia Establezca esta opción en [On] para silenciar simultáneamente el sonido de inicio, de operación, del temporizador y del obturador. On/Off* • Si se establece [Mute] en [On] no se oirá...
Página 56
Selección de menús y ajustes (continuación) Página de Elemento de menú Contenido del ajuste referencia Establece si la cámara se apaga automáticamente o no después de que transcurra un período de tiempo especificado Autodesconexión en el que ésta no se utilice. /Off Establece el período de tiempo que ha de transcurrir antes de que la pantalla LCD se...
Página 57
Compacta Flash o con el software proporcionado. Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener información detallada.
Restablecimiento de los ajustes predeterminados Puede restablecer todos los ajustes de operación de menús y botones a sus valores predeterminados. Encienda la cámara. La cámara se puede encender en modo de reproducción o de disparo. Presione el botón MENU durante más de 5 segundos.
Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 206) al final de este manual para averiguar qué ajustes se pueden modificar en cada uno de los modos de disparo. Modo automático En este modo, lo único que ha de hacer es presionar el disparador y dejar que la cámara se encargue del resto.
Página 60
Modo automático (continuación) Si la pantalla LCD está encendida, los recuadros AF aparecerán en verde. La velocidad de obturación y el valor de la abertura se determinan de forma automática y se muestran en el panel informativo. También se mostrarán en la pantalla LCD si está...
Comprobación de una imagen justo después de disparar Dial de modo Comprobación de la imagen Después de realizar una foto, la imagen aparece en la pantalla LCD durante dos segundos (este ajuste se puede cambiar). Además, la imagen seguirá visualizándose independientemente del ajuste de tiempo de comprobación establecido si se realiza una de las operaciones siguientes: Mantener presionado el disparador...
Comprobación de una imagen justo después de disparar Seleccione un ajuste en Revisar y presione el botón MENU. [Off]: la imagen no se mostrará automáticamente. [2 seg.] a [10 seg.]: la imagen aparecerá durante el tiempo seleccionado, aunque se suelte el disparador. Puede continuar visualizando la imagen siempre que mantenga presionado el disparador, independientemente del...
Página 63
Seleccione [OK] con la flecha del selector universal y presione el botón SET. La imagen se graba en formato RAW. Al presionar el disparador hasta la mitad, la cámara vuelve a la pantalla de disparo. Para cancelar la grabación de la imagen en formato RAW, realice una de las acciones siguientes: •...
Modificación de la resolución y la compresión Dial de modo Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (imágenes fijas) para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a tomar. Para grabar la salida de CCD sin compresión, seleccione el formato de archivo RAW (pág.
Página 65
Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD. También puede cambiar los ajustes de la cámara utilizando los iconos del panel informativo (excepto con las películas). Presione el botón FUNC. Seleccione * (Compresión) o L* (Resolución) con la flecha del selector universal.
Modificación del tipo de archivo Dial de modo La cámara puede ajustarse para grabar imágenes en formato RAW antes de disparar. Esta cámara graba imágenes en formato JPEG o RAW. Formato JPEG Cuando se toman imágenes en formato JPEG, éstas se procesan en el interior de la cámara para obtener una calidad de imagen óptima;...
Página 67
Para obtener más información, consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]. En las imágenes RAW no es posible ajustar los valores de resolución (3072 x 2304) y compresión.
Uso del flash incorporado Dial de modo Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices. El flash se dispara automáticamente cuando Auto con el nivel de iluminación así lo requiera y la reducción de lámpara de reducción de ojos rojos se activará ojos rojos cada vez que se dispare el flash principal.
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos Dial de modo La lámpara de reducción de ojos rojos se dispara cuando se utiliza el flash en zonas oscuras. Esto reduce el reflejo de la luz en los ojos que hace que éstos aparezcan rojos. En el menú...
Uso del flash incorporado (continuación) Ajuste de la función de sincronización lenta Dial de modo Puede fotografiar imágenes con flash cuando use una velocidad de obturación lenta. Esto ayuda a hacer más brillantes los fondos oscuros cuando se realizan fotografías de escenas nocturnas o con iluminación de interior.
Modo Retratos Utilice este modo cuando desee que la persona aparezca nítida y el fondo desenfocado. Coloque el dial de modo en la posición Los procedimientos de realización de fotografías son los mismos que en el caso del modo (pág. 55). Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo.
Modo Escena nocturna Utilice este modo para retratar personas con un fondo de un cielo de atardecer o una escena nocturna. Las personas se iluminan con la luz que proviene del flash, mientras que el fondo se fotografía a una velocidad de obturación baja, de manera que ambos aparecen expuestos correctamente.
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas solapados a fin de fusionarlos (ensamblarlos) en una imagen panorámica de gran tamaño con un ordenador. Vertical Horizontal 2 x 2 Utilice el programa PhotoStitch incluido para fusionar las imágenes en un ordenador.
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) (continuación) Encuadre cada fotograma de manera que solape del 30% al 50% de la imagen adyacente. Trate de mantener la desalineación vertical dentro de un 10% de la altura de la imagen. No incluya elementos en movimiento en el solapamiento. No intente ensamblar imágenes que incluyan simultáneamente objetos cercanos y distantes.
Página 75
Fotografíe la primera imagen. Los ajustes de exposición y balance de blancos se establecen y se fijan con la primera imagen. Encuadre y fotografíe la segunda imagen de manera que se solape con la primera. Las pequeñas discordancias en el solapamiento se pueden corregir con el software.
3 minutos con los ajustes (15 fotogramas/segundo) (los datos reflejan los métodos de comprobación estándar de Canon). La secuencia finalizará automáticamente cuando transcurra el tiempo establecido o cuando la tarjeta Compacta Flash esté llena. El tiempo máximo de grabación depende del tipo de tarjeta Compacta Flash.
Página 77
Para reproducir archivos de película (AVI o Motion JPEG) en un ordenador se requiere QuickTime 3.0 o posterior. (QuickTime (para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk suministrado. En la plataforma Macintosh, QuickTime 3.0 o posterior se incluye generalmente con el...
Modo Macro Dial de modo Utilice el modo Macro para fotografiar primeros planos de motivos situados a una distancia comprendida entre 5 y 50 cm (2 pdas. y 1,6 pies) con el valor de gran angular máximo y entre 15 y 50 cm (0,5 y 1,6 pies) con el valor de teleobjetivo máximo.
Modo Super Macro Dial de modo En comparación con el modo Macro normal, con este modo puede aumentar y acercarse aún más al motivo al tomar fotografías. También se puede fotografiar el fondo con distintos efectos. Puede fotografiar motivos en modo Super Macro cuando la distancia desde el extremo del objetivo hasta el motivo se encuentre dentro del intervalo siguiente: de 5 a 20 cm (de 2 a 7,9 pdas.) (valor de gran angular máximo –...
Temporizador Dial de modo Presione el botón Presione el botón varias veces hasta que aparezca en el panel informativo. Si la pantalla LCD está encendida, presione el botón hasta que aparezca en la pantalla el icono Vuelva a presionar el botón si desea cancelar el temporizador.
Zoom digital Dial de modo Las imágenes se pueden ajustar de la siguiente forma con las funciones combinadas del zoom digital y el óptico: 4,7x; 6x; 7,7x; 9,6x; 12x y 16x. Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD. En el menú...
Disparos en serie Dial de modo Utilice este modo para tomar fotogramas consecutivos mientras el disparador se presiona por completo. Utilice este modo si desea disparar en modo continuo pero desea comprobar las imágenes Disparo inmediatamente después de haberlas fotografiado. continuo normal El intervalo del obturador en este modo es superior al del modo...
Página 83
[ * Modo Grande/Fina con la pantalla LCD apagada. (Estas cifras reflejan los métodos de comprobación estándar de Canon. Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.) El intervalo entre fotogramas aumenta cuando se llena la memoria interna.
Realización de fotografías: selección de efectos especiales Algunos ajustes de la cámara, como la velocidad de obturación y el valor de la abertura, se pueden cambiar libremente para realizar fotografías. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 206) al final de este manual para averiguar qué ajustes se pueden modificar en cada uno de los modos de disparo.
Página 85
Fotografíe la imagen. La velocidad de obturación y el valor de la abertura se determinarán de forma automática y se mostrarán en el panel informativo. También se mostrarán en la pantalla LCD si está encendida. Si los valores de abertura y velocidad de obturación aparecen en blanco en la pantalla LCD, la exposición se ha establecido correctamente.
Ajuste de la velocidad de obturación Al establecer la velocidad de obturación en el modo AE con prioridad a la velocidad de obturación, la cámara selecciona automáticamente un valor de abertura adecuado para la luminosidad existente. Las velocidades de obturación más rápidas le permiten captar una imagen instantánea de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten realizar fotografías sin flash en áreas oscuras.
Página 87
Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad.
Página 88
Ajuste de la velocidad de obturación (continuación) Visualización de la velocidad de obturación Las velocidades de obturación comprendidas entre 2000 y 4 en el panel informativo son en realidad el denominador de una fracción de segundo. Por ejemplo, 160 indica una velocidad de 1/160 segundos.
Ajuste de la abertura Al establecer la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación adecuada para la luminosidad existente. La selección de un valor de abertura más bajo (apertura del diafragma) permite desenfocar el fondo y crear un magnífico retrato.
Página 90
Ajuste de la abertura (continuación) Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones de zoom. Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse en cuenta con velocidades de obturación lentas.
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Puede establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura a fin de obtener un efecto especial. Esta característica es adecuada para realizar fotografías de fuegos artificiales y de otras imágenes en las que resulta difícil establecer automáticamente la exposición correcta.
Página 92
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. Para conocer la correlación entre el valor de la abertura y la velocidad de obturación, consulte la página 83, 84. Si desea cambiar la exposición, ajuste la velocidad de obturación o la abertura mediante el dial principal.
Selección de un recuadro AF El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque. Puede ajustarse de la siguiente manera: Seleccionando AiAF (selección automática) o un recuadro AF en el punto central (consulte a continuación). Seleccionando una posición de su preferencia para el recuadro AF (pág.
Selección de un recuadro AF (continuación) AiAF Esta cámara emplea la tecnología AiAF (autoenfoque con inteligencia artificial), que utiliza un amplio campo de medición para calcular la distancia focal con una gran precisión. Proporciona un enfoque nítido aunque el motivo fotográfico esté ligeramente descentrado.
Página 95
Presione el botón Puede fotografiar inmediatamente la imagen utilizando el recuadro AF seleccionado si presiona el disparador en lugar de presionar el botón Para que el recuadro AF vuelva a su posición original (centro), mantenga presionado el botón El recuadro AF también puede moverse en el modo Macro. El recuadro AF puede establecerse en el modo Macro y en el modo Estándar.
Cambio entre los modos de medición de la luz Dial de modo Medición evaluativa es el modo de medición de luz predeterminado. Se puede cambiar a otro modo de medición. Para la medición de la luz, la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Página 97
Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD. Presione el botón para seleccionar el modo de medición. Cada vez que se presiona el botón el modo de medición cambia de la forma siguiente: (Medición (Medición promediada con evaluativa) preponderancia central) (Med.
Ajuste de la exposición Dial de modo Ajuste la compensación de la exposición para evitar que el motivo quede demasiado oscuro si está iluminado por detrás o situado delante de un fondo brillante o para evitar que las luces aparezcan demasiado brillantes en fotografías nocturnas.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Dial de modo Cuando el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con mayor precisión. La cámara establece automáticamente los AWB ( Auto ajustes...
Ajuste del tono (Balance Blancos) (continuación) Seleccione el ajuste deseado con el dial principal o con la flecha del selector universal. Consulte el apartado siguiente en relación con el ajuste personalizado de Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona el disparador.
Página 101
Oriente la cámara al papel o a la tela de color blanco o a la tarjeta gris y presione el botón SET. Oriente la cámara de manera que el papel, la tela o la tarjeta ocupen por completo el recuadro que aparece en la pantalla LCD o bien todo el visor antes de presionar el botón SET.
Modificación de la Velocidad ISO Dial de modo Al aumentar la velocidad ISO, puede fotografiar imágenes luminosas incluso en condiciones de iluminación deficiente. Esta función es útil cuando desea evitar el movimiento de la cámara, realizar fotografías sin flash o realizar fotografías con una velocidad de obturación más rápida en lugares con poca luz.
Modificación del Efecto Foto Dial de modo Puede realizar fotografías con diferentes efectos de saturación y contraste. ) Efecto off Graba normalmente con este ajuste Acentúa el contraste y la saturación de Intenso color para grabar con colores intensos. Reduce el contraste y la saturación de Neutro color para grabar con matices neutros.
Página 104
Modificación del Efecto Foto (continuación) Seleccione el ajuste deseado con el dial principal o con la flecha del selector universal. Cuando está seleccionado Aparece una pantalla que le permite establecer el contraste, la nitidez y la saturación de color al presionar el botón SET.
Sub/sobreexposición automática secuencial (modo AEB) Dial de modo En este modo, la cámara cambia la exposición automáticamente dentro de una gama establecida para realizar tres disparos tras presionar una vez el disparador. Puede ajustar la configuración de AEB en pasos de 1/3EV dentro del intervalo comprendido entre -2 y +2 puntos del valor de exposición estándar.
Página 106
Sub/sobreexposición automática secuencial (modo AEB) Seleccione (pantalla LCD) (panel informativo) utilizando el dial principal o la flecha del selector universal; a continuación, presione el botón SET. La gama de compensación no se puede ajustar si la pantalla LCD está apagada, aunque se presione el botón SET.
Gama de enfoque (modo Foco-BKT) Dial de modo Puede fotografiar tres imágenes mientras el enfoque cambia automáticamente al disparar con enfoque manual (pág. 115). Se pueden seleccionar tres gamas: pequeña, media o grande. Al fotografiar las imágenes, la posición de enfoque cambia en el orden siguiente: posición seleccionada, más lejos y más cerca.
Página 108
Gama de enfoque (modo Foco-BKT) (continuación) Aumente o disminuya la gama utilizando el dial principal o la flecha del selector universal. Utilice para aumentar la gama y para disminuirla. Al presionar el botón SET, la cámara vuelve a la pantalla del paso 3. Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona el disparador.
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Dial de modo Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado fuerte o si el motivo está a contraluz. Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD.
Página 110
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) (continuación) Con el procedimiento siguiente, las combinaciones de velocidades de obturación y valores de la abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse libremente sin alterar la exposición: 1. Coloque el dial de modo en la posición P, Tv o Av. 2.
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo FE) Dial de modo En la realización de fotografías con flash puede obtener la exposición correcta independientemente de la ubicación del motivo en la composición. Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD.
Página 112
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo FE) Vuelva a encuadrar la imagen y dispare. El bloqueo FE sólo funciona con el flash incorporado, un Speedlite serie EX de montaje externo, un Flash circular macro (con estuche) o un flash Twin Lite Macro. La función de bloqueo FE no está...
Cambio entre los ajustes del flash Dial de modo El flash incorporado y el flash de montaje externo* se disparan con ajustes automáticos del flash (excepto en el modo M), pero es posible establecerlos de forma que se disparen sin ningún ajuste. * Speedlite 220EX/420EX/550EX/580EX, MR-14EX Flash circular macro (con estuche), Flash Twin Lite MT-24EX Macro Seleccione [Ajuste Flash] en el menú...
Página 114
Cambio entre los ajustes del flash (continuación) Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD. Presione el botón FUNC. y, a continuación, seleccione con la flecha del selector universal. Ajuste la compensación utilizando el dial principal o la flecha del selector universal.
Cambio del tiempo de disparo del flash Dial de modo El flash se dispara justo después de que se abra el obturador, independientemente de la velocidad de 1ª Cortina obturación. Por lo general, la primera cortina se usa al realizar la fotografía. El flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador, independientemente de la velocidad de obturación.
Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) Dial de modo Puede fotografiar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puede utilizar para la observación desde un punto fijo de plantas y flores. El intervalo de tiempo de disparo se puede establecer de 1 a 60 minutos y se pueden fotografiar de 2 a 100 imágenes.
Página 117
Presione la flecha del selector universal y, a continuación, seleccione el número de disparos con la flecha del selector mencionado. Si presiona la flecha del selector universal continuamente, el número de disparos aumentará en unidades de 5 disparos cada vez. El número máximo de disparos* se determina en función de la capacidad restante de la tarjeta Compacta Flash.
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en las situaciones siguientes: • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno • Motivos que mezclan elementos cercanos y distantes •...
Realización de fotografías con bloqueo AF Dial de modo Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD. Oriente el recuadro AF hacia un elemento situado a una distancia similar a la del motivo que desea fotografiar. Presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Página 120
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático Presione el botón MF. Aparecerán el icono y el indicador MF en la pantalla LCD. Indicador MF Gire el dial principal para enfocar. Cuando la opción [MF-Punto Zoom] del menú [ (Grabación)] está establecida en [On], si un recuadro AF concreto se ha seleccionado manualmente, la parte de la imagen comprendida en ese recuadro aparecerá...
Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático Dial de modo La cámara busca automáticamente el punto de enfoque más adecuado desde la ubicación enfocada manualmente en ese momento. Enfoque la cámara con el enfoque manual y, a continuación, presione el botón SET. La cámara se enfoca automáticamente en un punto de enfoque más preciso próximo al punto de enfoque actual.
Cambio entre los ajustes de enfoque Dial de modo Puede cambiar entre distintos ajustes de enfoque para realizar fotografías: La cámara enfoca continuamente cualquier motivo al que se oriente, incluso cuando no se presione el disparador, lo que continuo permite disparar sin perder oportunidades. Éste es el ajuste predeterminado.
Guardar los ajustes personalizados Puede guardar los modos de disparo utilizados con mayor frecuencia, así como diversos ajustes de disparo, en el modo C (Personalizar). Esta cámara cuenta con dos modos ([C ] y [C ]), lo que le permite guardar dos tipos de ajustes personalizados.
Uso del filtro ND Dial de modo Para reducir la luminosidad, active el filtro ND. Esto le permitirá seleccionar un valor de la abertura y una velocidad de obturación más bajos de lo normal. Presione el botón DISPLAY para encender la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación Dial de modo Esta cámara cuenta con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación de visualización correcta en la pantalla.
Reajuste de los números de archivo A las imágenes se les asignan números de archivo de forma automática. Puede seleccionar la manera de asignar los números de archivo: Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva tarjeta Compacta Flash. A las imágenes nuevas grabadas en tarjetas Compacta Flash con archivos existentes se les asigna el siguiente número disponible.
Página 127
Resulta útil establecer [Reset archiv.] en [Off] para evitar la duplicación de nombres de archivo cuando las imágenes se descargan a un ordenador. Acerca de los números de archivo y carpeta A las imágenes se les asignan números de archivo desde 0001 a 9900 y a las carpetas se les asignan números de 100 a 998 (los números de carpeta no pueden contener 99 en los dos últimos dígitos).
Reproducción Visualización de imágenes individuales Puede visualizar las imágenes grabadas en la pantalla LCD. Abra la pantalla LCD. La pantalla LCD se puede abrir libremente en cualquier posición (pág. 33). Coloque la palanca de modo en la posición Aparece la última imagen grabada (reproducción de una única imagen).
Ampliación de imágenes Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño en el modo de reproducción de una única imagen. Deslice la palanca de zoom hacia Presione la flecha selector universal para mover el área ampliada por la imagen. También puede ampliar imágenes si desliza la palanca de zoom hacia a la...
Visualización de nueve imágenes al mismo tiempo (Reproducción de índices) Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo de reproducción de índices. En el modo de reproducción de una única imagen, presione el botón Aparecen nueve imágenes al mismo tiempo (reproducción de índices).
JUMP Salto entre imágenes La pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes tanto en el modo de reproducción de una única imagen como en el modo de reproducción de índices. Presione el botón JUMP mientras esté en el modo de reproducción de una única imagen (pág.
Visualización de películas Puede reproducir imágenes en movimiento fotografiadas en el modo Coloque la palanca de modo en la posición Las películas no se pueden ver en el modo de reproducción de índices. Seleccione una película; para ello, gire el dial principal o utilice la flecha del selector universal.
Operaciones de reproducción : Ajusta el volumen durante la reproducción SET: Detiene la reproducción. Vuelva a presionarlo para reanudarla. Cuando finaliza la reproducción El último fotograma permanece en pantalla cuando finaliza la reproducción. SET: Muestra el panel de reproducción de películas. Presiónelo de nuevo para volver a reproducir la película desde el primer fotograma.
Edición de películas Puede eliminar partes no deseadas de la primera o la segunda mitad de una secuencia de película. Seleccione la película que desea editar y presione el botón SET. Consulte Visualización de películas (pág. 128). Seleccione (Editar) con la flecha del selector universal y presione el botón SET.
Página 135
Seleccione (Salvar) con la flecha del selector universal y presione el botón SET. Al seleccionar , la película editada no se guarda y la cámara vuelve al panel de edición de películas. Seleccione [Sobrescribir] o [Archivo Nuevo] con la flecha del selector universal y presione el botón SET.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar 90° y 270° en el sentido de las agujas del reloj en la pantalla LCD. Original 90° 270° Seleccione [Girar] en el menú [ (Play)]. Consulte Selección de menús y ajustes (pág.
Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye la reproducción de una única imagen, la reproducción de índices, la reproducción ampliada y la comprobación inmediata de imágenes después de fotografiarlas en el modo de disparo) se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de 60 segundos) a una imagen.
Adición de memos de sonido a las imágenes (continuación) Borrado de las memos de sonido Seleccione en el paso 2 de la página anterior. No se pueden adjuntar memos de sonido a las películas. No se pueden grabar o reproducir memos de sonido para imágenes que ya tengan incluido un archivo de sonido incompatible.
Reproducción automática (Mostrar imagen) Los ajustes de la proyección continua de imágenes se basan en los estándares DPOF (pág. 149). Inicio de una proyección continua de imágenes Todas las imágenes de una tarjeta Compacta Flash o una selección de las mismas se pueden mostrar una a una en una proyección continua de imágenes automática.
Página 140
Reproducción automática (Mostrar imagen) (continuación) Cuando finalice la proyección continua de imágenes, presione el botón MENU. Aparece de nuevo el menú Mostrar imagen. Presione de nuevo el botón MENU para cerrar el menú. Las imágenes de película se reproducen con la duración con que se grabaron independientemente del tiempo establecido en los ajustes de la proyección continua de imágenes.
Reproducción de índices Presione el botón para cambiar a la reproducción de índices (3 imágenes). Seleccione una imagen con el dial principal o la flecha del selector universal y marque o quite las marcas de las imágenes con la flecha selector mencionado.
Página 142
Reproducción automática (Mostrar imagen) (continuación) Abra el menú Mostrar imagen. Seleccione [Config.] con la flecha del selector universal y presione el botón SET. Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir] con la flecha selector universal. Seleccione un ajuste con la flecha del selector universal.
Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. En el menú [ (Play)], seleccione [Proteger] y presione el botón SET. Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 46). Seleccione la imagen que desee proteger y presione el botón SET. Aparece el icono sobre las imágenes protegidas.
Borrado Borrado de imágenes individuales Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. Seleccione la imagen que desea borrar y presione el botón Seleccione [Borrar] con la flecha del selector universal y presione el botón SET.
Compacta Flash insertada. Si se vuelve a formatear la tarjeta Compacta Flash se puede solucionar el problema. Cuando una tarjeta Compacta Flash que no es de la marca Canon no funciona correctamente, el problema puede resolverse al formatearla de nuevo.
*¹ Esta cámara cumple con el estándar industrial PictBridge; por lo tanto, puede conectarla a impresoras que no sean de marca Canon compatibles con PictBridge e imprimir imágenes. *² Digital Print Order Format (DPOF, Formato de orden de impresión digital) En este manual se explican los ajustes de impresión DPOF.
Impresoras que se pueden utilizar con esta cámara Impresoras CP compatibles con la función de impresión directa de Canon Consulte el Diagrama del sistema Impresoras de Inyección de Burbuja compatibles con la función de impresión directa Para obtener más información, visite al distribuidor de Canon más cercano.
Esto resulta muy útil cuando se utiliza una impresora compatible con el sistema de impresión directa desde la cámara Canon para imprimir series de fotografías o cuando se utiliza un servicio de revelado de fotos. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar ajustes de impresión en la...
Página 149
Seleccione las imágenes que Número de desee imprimir. copias Imágenes individuales Cuando el tipo de impresión (pág. 146) esté establecido en [Estándar] o [Ambos], seleccione una imagen con el dial principal o la flecha selector universal. Puede establecer el número de copias (hasta 99) que se van a imprimir mediante la flecha selector automático.
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (continuación) Presione el botón MENU. El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden impresión. Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua a la más reciente según la fecha de realización. Puede haber un máximo de 998 imágenes marcadas por cada tarjeta Compacta Flash.
Página 151
Presione la flecha selector universal para seleccionar [Config.] y presione el botón SET. Presione la flecha del selector universal para seleccionar [Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo Nº]. Presione la flecha selector universal para seleccionar un ajuste. Tipo Impresión Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos].
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (continuación) Restablecimiento de los ajustes de impresión Los ajustes de impresión se pueden eliminar de una vez. El tipo de impresión se reajusta a [Estándar] y las opciones Fecha y Archivo Nº se establecen en [Off]. En el menú...
Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener instrucciones sobre cómo descargar imágenes a su ordenador. Los ajustes utilizados en la cámara cumplen con los estándares Digital Print Order Format (DPOF, Formato de orden de impresión...
Selección de imágenes para descargar (continuación) Seleccione las imágenes que desea transferir. Imágenes individuales Seleccione una imagen con el dial principal o la flecha del selector universal y marque o quite las marcas de las imágenes con la flecha selector mencionado. Aparece una marca de verificación en la imagen marcada.
Consulte Descarga mediante conexión de la cámara a un ordenador (pág. 152) y el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon], no incluido.
(Incluido el programa de impresión PhotoRecord) en disco duro PhotoStitch: 40 MB o más Controlador TWAIN de cámara Canon: 25 MB o más Controlador WIA de cámara Canon: 25 MB o más 1.024 x 768 píxeles/Color de alta densidad (16 bits)
Página 157
Solución de problemas del Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]. No es necesario que apague la cámara o el ordenador al realizar una conexión USB.
Página 158
él. Windows Continúe en el paso 3 (pág. 155). Macintosh Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y descargue imágenes.
Página 159
[Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Aparecerá la ventana que se muestra a continuación. Uso del software y del ordenador para descargar imágenes: Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
Descarga de imágenes mediante transmisión directa Utilice este método para descargar imágenes mediante operaciones de la cámara. Instale el software suministrado y ajuste la configuración del ordenador antes de utilizar este método por primera vez (pág. 152). Todas las Transfiere y guarda todas las imágenes en el imágenes ordenador.
Página 161
Seleccione con la flecha selector universal y presione el botón SET. Seleccione [OK] con la flecha del selector universal y presione el botón SET. Aparece el mensaje “Transfiriendo” en la pantalla LCD. Para cancelar la transferencia, presione el botón SET. Las imágenes se descargan y el menú...
Descarga directa desde una tarjeta Compacta Flash Extraiga la tarjeta Compacta Flash de la cámara e insértela en el lector de tarjetas Compacta Flash conectado al ordenador. Si utiliza un lector de tarjetas PC o una ranura de tarjetas PC en el ordenador, inserte en primer lugar la tarjeta Compacta Flash en un adaptador de tarjetas PC (no incluido).
Visualización de imágenes en un televisor Puede utilizarse un televisor compatible con vídeo, conectado mediante el Cable AV AVC-DC300 suministrado, para ver las imágenes mientras las fotografía o las reproduce. Apague la cámara y el televisor (pág. 31). Conecte el Cable AV AVC-DC300 al terminal salida A/V de la cámara.
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Los ajustes de Mi cámara permiten personalizar la imagen y el sonido de inicio, así como los sonidos del obturador, de operación y del temporizador. Cada elemento de menú dispone de tres opciones. p.
Página 166
Modificación de los ajustes de Mi cámara (continuación) Presione el botón MENU. El menú se cierra y se activan los ajustes. En el modo de disparo, se puede cerrar el menú presionando el disparador hasta la mitad. (En el modo de reproducción, el menú se cierra cuando el disparador se presiona hasta la mitad y se cambia la cámara al modo de disparo.) Si selecciona [Tema] en el paso 3, puede seleccionar un tema...
Registro de los ajustes de Mi cámara Esta función registra contenido nuevo en las opciones Puede agregar a la cámara imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta Compacta Flash. También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara.
Página 168
Registro de los ajustes de Mi cámara (continuación) Presione el botón DISPLAY. Aparece una imagen. [Imagen Inicio] Paso 5a, 6a [Sonido Inicio], [Sonido obturad.], [sonido oper.], [Sonido Temp.] Pasos 5b, 6b Seleccione la imagen que desea registrar con la flecha del selector universal.
Los siguientes elementos no se pueden registrar como ajustes de Mi cámara: • Imágenes RAW • Películas • Sonidos grabados con la función Memo de Sonido (pág. 133) Al registrar los nuevos ajustes de Mi cámara, los ajustes registrados previamente se borran. Tipo de archivo de los ajustes de Mi cámara Los ajustes de Mi cámara deben establecerse conforme a los tipos de archivo siguientes.
Página 170
De esta forma puede personalizar su cámara al crear y agregar nuevos ajustes a Mi cámara. Consulte el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] proporcionado para obtener más información...
Lista de códigos de error y de mensaje En el panel informativo pueden aparecer los siguientes códigos de mensaje y de error: Códigos de error : Se ha producido un problema en la cámara. Apague la (XX: número) cámara, espere un segundo y, a continuación, intente realizar una fotografía o reproducir una imagen.
Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD. Para ver los mensajes que pueden aparecer cuando hay una impresora conectada, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Procesando... : La imagen se está grabando o leyendo de la tarjeta Compacta Flash.
Página 173
RAW: Intentó reproducir una imagen grabada en un formato RAW incompatible. ¡No se puede Intentó ampliar una película o una imagen ampliar!: fotografiada con otra cámara, grabada en un formato diferente o editada en un ordenador. No puede girar: Intentó girar una película o una imagen fotografiada con otra cámara, grabada en un formato diferente o editada en un ordenador.
Compacta Flash (pág. 141). correctamente Si al formatear la tarjeta de nuevo no se soluciona el problema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta estén dañados. Póngase en contacto con el departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
Página 175
Problema Causa Solución La cámara Intentó reproducir En algunos casos, puede que sea posible imágenes fotografiadas reproducir la imagen si se carga en la reproduce con otra cámara o cámara con el software incluido editadas en un (ZoomBrowser EX o Image Browser). ordenador.
Página 176
Problema Causa Solución La imagen La cámara se ha movido Tenga cuidado de no mover la cámara está desen- cuando presione el disparador. focada Utilice un trípode con velocidades de obturación lentas cuando aparezca el aviso de que la cámara se ha movido La función de Tenga cuidado de no bloquear la luz de autoenfoque se ha visto...
Página 177
Problema Causa Solución El motivo de El motivo está Para utilizar el flash incorporado, realice la imagen demasiado alejado del la fotografía a una distancia entre 70 cm y grabada alcance del flash 5 m (2,3 y 16 pies) del motivo con el valor está...
Página 178
Problema Causa Solución Aparecen La luz del flash ha Este fenómeno es normal en las cámaras puntos o reflejado partículas de digitales y no supone un funcionamiento asteriscos polvo o insectos. Esta incorrecto. blancos en situación se produce con la imagen más frecuencia en las condiciones siguientes: •...
Apéndice Uso del mando a distancia Instalación de la pila Instale la pila (CR2025) en el Mando a distancia WL-DC100 antes de usarlo. Tenga especial cuidado en mantener las pilas fuera del alcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una pila, ya que los fluidos corrosivos de ésta podrían dañar el estómago o la pared intestinal.
Uso del mando a distancia (continuación) Realización de fotografías/Reproducción El mando a distancia se puede usar para tomar o reproducir imágenes. El mando a distancia se puede utilizar a una distancia máxima aproximada de 5 m (16,4 pies) del sensor a distancia frontal (2) y aproximadamente a 1 m (3,3 pies) del sensor a distancia lateral (1).
Página 181
Reproducción Aparece en el panel informativo. Muestra la imagen siguiente Muestra la imagen anterior En el modo de ampliación, estos botones permiten desplazar el Reproduce área ampliada por la imagen. imágenes de En el modo de reproducción de película índices, estos botones mueven Muestra la selección de imágenes.
Montaje del Parasol LH-DC30 (no incluido) Cuando realice fotografías de escenas a contraluz sin flash y con el objetivo ajustado en gran angular, debe acoplar el parasol para evitar que la luz de fuera de la escena alcance al objetivo. Cuando se utiliza el parasol no es Gire para separar posible acoplar a la cámara otros...
Página 183
Acople el parasol. Para ello, alinee la marca de la parte posterior de éste con la marca del adaptador y gire el parasol hasta que la marca de éste se alinee con la marca adaptador. Para extraer el parasol y el adaptador, mantenga presionado el botón de desbloqueo del anillo y gire el adaptador en la dirección opuesta a la que se...
Consulte el manual del flash. * Algunas de las funciones especificadas en los manuales correspondientes a los modelos Canon Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, a MR-14EX Flash circular macro (con estuche) y al Flash Twin Lite MT-24EX Macro no podrán realizarse en esta cámara. Lea esta guía antes de utilizar uno de dichos flashes en la cámara.
Página 185
Para realizar fotografías con el flash, se recomienda que establezca el balance de blancos en el ajuste (Flash). Otros flashes de Canon Puesto que el resto de los flashes se disparan con intensidad completa, establezca la velocidad de obturación y la abertura en consecuencia.
Uso de un flash de montaje externo (no incluido) (continuación) El flash de montaje externo no se disparará en o en el modo de disparos en serie. El modo Rango no se puede utilizar en fotografías con flash. Si el flash se dispara, sólo se graba una imagen. Los flashes (especialmente los de alto voltaje) o los accesorios de flash de otros fabricantes pueden anular algunas funciones de la cámara o causar un funcionamiento incorrecto de la misma.
Página 187
Acople el adaptador de lentes de conversión a la cámara. Para ello, alinee la parte del adaptador marcada como (A) con el botón de desbloqueo del anillo y, a continuación, gírelo hasta la marca Si desea instalar en la cámara el Flash Twin Lite MT-24EX Macro, se recomienda que antes acople el 58C Flash macro (no incluido).
Página 188
Uso de un flash de montaje externo (no incluido) (continuación) Acople los cabezales del flash en sus monturas respectivas. Cabezales del flash Presione el botón para establecer la cámara en el modo Macro y establezca [Filtro ND] en [On]. Modo Macro (pág. 74) Filtro ND (pág.
Uso de lentes de conversión/lentes para primeros planos (no incluidas) El Adaptador de lentes de conversión LA-DC58D (no incluido) es necesario para poder usar en la cámara lentes de conversión y para primeros planos, como el Convertidor granangular WC-DC58N, el Convertidor tele TC-DC58N y la Lente para primeros planos 250D (58 mm) (no incluidos).
Página 190
Uso de lentes de conversión/lentes para primeros planos (no incluidas) Es posible que los flashes de montaje externo no puedan ajustar automáticamente su salida si se ha instalado una lente de conversión en la cámara. No acople filtros ni parasoles al convertidor granangular o al convertidor tele.
Se recomienda utilizar MR-14EX Flash circular macro (con estuche) o el flash Twin Lite MT-24EX Macro para realizar fotografías con flash con la lente para primeros planos instalada en la cámara. (Si piensa acoplar un MR-14EX Flash circular macro (con estuche), acople antes el 58C Flash macro, no incluido, a la Lente para primeros planos 250D.) Cuando se utilice el flash incorporado para tomar fotografías, puede que el convertidor granangular o el convertidor tele...
Página 192
Uso de lentes de conversión/lentes para primeros planos (no incluidas) Enrosque la lente en la dirección de la flecha. Convertidor granangular WC-DC58N acoplado Debido a que la imagen observada desde el visor no cambia al instalar una lente de conversión, utilice la pantalla LCD para componer imágenes.
Uso de un alimentador de corriente (no incluido) Para períodos prolongados de uso continuado o para conectar la cámara a una impresora o un ordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-560, no incluido. Alimentador de corriente CA-560 A una fuente de alimentación Terminal entrada CC Conecte el cable de alimentación al alimentador de...
Uso de un cargador de batería (no incluido) y un cable para la batería del coche (no incluido) Cable para la batería del Cargador de Batería coche CB-570 CG-570 El uso combinado del Cargador de Batería CG-570 (no incluido) y del cable para la batería del coche CB-570 (no incluido) permite cargar baterías (hasta dos al mismo tiempo) desde la toma del encendedor de un coche.
Sustitución de la pila del fechador Si aparece el menú Ajustar Fecha/Hora al encender la cámara, se debe a que la carga de la pila del fechador está baja y los ajustes de fecha y hora se han perdido. Sustituya la pila por una pila genérica de litio tipo botón CR2016 mediante el siguiente procedimiento.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano; consulte la lista del folleto de Servicio a clientes de Canon que se adjunta por separado.
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot G6 Píxeles efectivos de 7,1 millones aprox. la cámara: Sensor de imagen: 1/1,8 pulgadas CCD (Número total de píxeles: 7,4 millones aprox.)
Página 198
Terminales de sincronización en la zapata para externo: accesorios Se recomienda utilizar los siguientes flashes externos: Canon Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, MR-14EX Flash circular macro (con estuche) y Flash Twin Lite MT-24EX Macro. Compensación ±2,0 puntos en incrementos de 1/3 de punto, Bloqueo de la exposición...
Página 199
10x aprox. en pantalla LCD), Memos de sonido (hasta 60 seg.) o proyección continua de imágenes. Impresión directa: Compatible con Direct Print [Impresión directa] de Canon, Bubble Jet Direct [Directo por inyección de Burbuja] y PictBridge Idiomas del menú: 14 idiomas disponibles para los menús y mensajes (inglés, alemán, francés, holandés, danés, finés,...
Página 200
Ajustes de Se puede personalizar la imagen y el sonido de inicio y Mi cámara: los sonidos del obturador, de operación y del temporizador con los siguientes métodos: 1. Con las imágenes y sonidos grabados en la cámara. 2. Con datos descargados del ordenador mediante el software suministrado.
Rendimiento de la batería Número de imágenes fotografiadas Tiempo de Basado en el Pantalla LCD reproducción estándar CIPA apagada Batería BP-511A 300 imágenes 900 imágenes 400 minutos (Totalmente aprox. aprox. aprox. cargada) • Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.
“999” aparecerán como “999”.) • Los números reflejan las condiciones de disparo normales establecidas por Canon. Las cifras reales totales pueden variar en función de las condiciones de disparo y del motivo fotografiado, así como del modo de disparo.
• (Superfina), (Fina) y (Normal) indican el índice de compresión relativa. • Algunas tarjetas Compacta Flash no están a la venta en todos los países. Tamaños de archivos de imágenes (estimados) Compresión Resolución (3072 x 2304 píxeles) 3045 KB 1897 KB 902 KB (2592 x 1944 píxeles) 2503 KB...
Batería BP-511A Tipo: Batería recargable de ion-litio Voltaje nominal: 7,4 V Capacidad nominal: 1390 mAh Ciclos de carga: 300 aprox. Temperaturas de 0 – 40 °C (32 – 104 °F) funcionamiento: Dimensiones: 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pdas.) Peso: 82 g (2,9 onzas) aprox.
Configuración del objetivo: 3 elementos en 3 grupos Distancia de enfoque 20 cm – infinito (7,9 pdas. – infinito) (si está (desde el extremo del acoplado a PowerShot G6 con valor de gran objetivo): angular máximo) Diámetro de rosca: Rosca de filtro estándar de 58 mm (es necesario el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58D...
Índice Convertidor granangular ..185 Convertidor tele ... . . 185 Activación y desactivación de Correa ..... 25 la alimentación .
Página 207
Grabar Param....50 Funciones disponibles ..206 Gran angular ....42 Modo de medición .
Página 208
Realización de fotografías Tapa de la batería ..12, 21 Comprobación de imágenes Tapa de la ranura de la tarjeta (Revisar) ..49, 57 Compacta Flash .
Funciones disponibles en cada modo de disparo En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo. Puede realizar fotografías con los ajustes guardados en el modo (pág. 119). Página de referencia Grande – Media 1 –...
Página 211
Página de referencia Modo Macro – Modo Super Macro – – – – – – – – – – – – – – Desp.Seguridad – – – – – – – – – – Zoom digital – – Compensación de la exposición –...
Página 212
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands http://www.canon.no Finlandia CANON (UK) LTD CANON OY For technical support, please contact the Canon Help Desk: Kuluttajatuotteet P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Huopalahdentie 24, PL1, Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 00351 Helsinki http://www.canon.co.uk/Support/index.asp...