Publicidad

Enlaces rápidos

S 7510 - S 7580
es
Instrucciones de manejo
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
el
it
Istruzioni d'uso
pt
Instruções de utilização
Kullanma Kýlavuzu
tr
M.-Nr. 07 710 631

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele S 7510

  • Página 1 S 7510 - S 7580 Instrucciones de manejo Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Istruzioni d’uso Instruções de utilização Kullanma Kýlavuzu M.-Nr. 07 710 631...
  • Página 2 Advertencias e indicaciones de seguridad ......7 Descripción del aparato ......... . . 19 Su contribución al medio ambiente .
  • Página 3 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò..........9 ÐåñéãñáöÞ...
  • Página 4 Istruzioni per la sicurezza e avvertenze....... 11 Descrizione dell'apparecchio ........21 Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente .
  • Página 5 Medidas de segurança e precauções ....... . 13 Descrição do aparelho ..........21 Protecção do meio ambiente .
  • Página 6 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar ........15 Cihazýn Tanýtýmý...
  • Página 7: Uso Apropiado

    – en propiedades agrícolas exclusivamente por un servicio técnico autoriza- do por Miele, ya que de lo contrario no podrá re- – por clientes en viviendas vacacionales y otros clamarse el derecho de garantía por daños pos- lugares domésticos típicos.
  • Página 8: Accesorios

    Si no ha introducido una bolsa recogepolvo, Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del filtros y accesorios con el logo original de Miele. aparato. No fuerce la tapa del aspirador. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguri- No aspirar líquidos o suciedad húmeda.
  • Página 9 ôïõ ÷ñüíïõ åããýçóçò åðéôñÝðåôáé íá ãßíåé ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åðéóêåõþí ÓùóôÞ ÷ñÞóç Miele, áëëéþò ÷Üíåôå êÜèå äéêáßùìá íá áðáéôÞ- óåôå ôçí ðñïóôáóßá êáé ôá ðëåïíåêôÞìáôá ðïõ Ç ÷ñÞóç áõôÞò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò ðåñéÝ÷ïíôáé ìÝóá óôçí åããýçóç ôçò óõóêåõÞò.
  • Página 10 ôá ößëôñá ôçò óêïýðáò êáé íá åðéóôñÝøåé óôïí áÝñá ôïõ äùìáôßïõ, ìÝóù ôïõ ìïôÝñ. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óáêïýëåò êáé ößëôñá ìå ôï ëïãüôõðï "Original Miele". Ìüíï ôüôå Ìç óêïõðßæåôå åýöëåêôá Þ åêñçêôéêÜ åããõÜôáé ï êáôáóêåõáóôÞò ðëÞñç áóöÜëåéá. õëéêÜ Þ áÝñéá êáé ìç óêïõðßæåôå óå ÷þñïõò...
  • Página 11: Uso Previsto

    Se il cavo di alimentazione è danneggiato, ammessi. Miele non risponde di danni causati da non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo un uso diverso da quello previsto o da imposta- di alimentazione danneggiato può...
  • Página 12: Corretto Utilizzo

    Se manca il sacchetto, non si può chiudere il Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri origina- coperchio del vano sacchetto. Non forzare! li Miele. Solamente per gli accessori originali, in- Non aspirare sostanze liquide né sporco umi- fatti, la casa produttrice può garantire la sicurez- do.
  • Página 13: Utilização Adequada

    Se o cabo de ligação estiver danificado de- giadas ou orientadas por uma pessoa responsá- verá ser substituído o tambor do cabo completo. vel. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
  • Página 14: Acessórios

    Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros Se o saco do pó não estiver encaixado a e acessórios Miele e com o selo de qualidade tampa do aspirador não fecha. Não force. Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
  • Página 15: Evdeki Çocuklar

    Hasarlý bir kablo kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler. güvenliðinizi tehlikeye sokabilir. Hasarlý kablolar emniyet açýsýndan kablo Evdeki Çocuklar makarasý ile birlikte Miele yetkili servisi tarafýndan Cihazýn etrafýnda bulunan çocuklara dikkat deðiþtirilmelidir. ediniz. Çocuklarýn cihazla oynamalarýna asla izin Bu iþlem güvenlik açýsýndan ancak yetkili vermeyiniz.
  • Página 16 çekiþ gücünü azaltýr. Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner Sadece "Orijinal Miele"-Logosu taþýyan toz tozlarýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz. An- bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner cak bu þartlarda üretici firma gerekli güvenliði elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak...
  • Página 19 el - ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò es - Descripción del aparato Ç åéêüíá ðåñéëáìâÜíåé üëç ôçí ãêÜìá La figura muestra el equipamiento máximo del åîïðëéóìïý ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò. aspirador. a ÐÜíù óôÞñéãìá ãéá ôï êáëþäéï óýíäåóçò a gancho portacable superior para el cable de b ÓôÞñéãìá...
  • Página 21 it - Descrizione dell'apparecchio pt - Descrição do aparelho L'immagine riporta la dotazione completa A figura mostra um aspirador com todo o equipa- dell'aspirapolvere. mento disponível. a Gancio superiore per cavo di alimentazione a gancho superior para fixar o cabo de ligação b Supporto per tubo flessibile b Suporte do tubo de aspiração c Tubo flessibile con impugnatura...
  • Página 23 tr - Cihazýn Tanýtýmý Resim elektrik süpürgesinin maksimum donanýmýný gösterir. a Üst kablo askýsý b Hortum askýsý c Tutacaklý hortum d Kilit açma tuþu e Teleskop boru f Motor koruyucu filtre g Teleskop boru ayar düðmesi h Kilit açma pedalý i Hava tahliye filtresi * j Hava tahliye filtresi yuvasý...
  • Página 24: Descripción Del Aparato

    ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò Descripción del aparato a ÐëÞêôñï áõôüìáôï a Tecla Automático b ÅðéëïãÝáò éó÷ýïò b Selector de potencia (ðëÞêôñá + / -) (Teclas + / -) c ¸íäåéîç ðñïóôáóßáò c Indicación de protección õðåñèÝñìáíóçò térmica d Ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ d Piloto de control del cepillo çëåêôñéêÞò...
  • Página 25: Descrizione Apparecchio

    Descrizione Descrição do aparelho Cihazýn Tanýtýmý apparecchio a Tecla Automático a Otomatik tuþu a Tasto Automatic b Selector de potência b Çekiþ gücü ayar düðmesi b Selettore potenza aspirante (Teclas + / -) (+ / - tuþlarý) (tasti + / -) c Indicador de protecção tér- c Termik ýsý...
  • Página 26: Su Contribución Al Medio Ambiente

    Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- Su contribución al íôïò medio ambiente Áîéïðïßçóç ôçò óõóêåõáóßáò Reciclaje del embalaje de transporte Ç óõóêåõáóßá ðñïóôáôåýåé ôç óõóêåõÞ áðü ôõ÷üí æçìéÝò El embalaje protege al aparato êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôçò. Ôá de daños durante el transporte. õëéêÜ óõóêåõáóßáò Ý÷ïõí åðé- Los materiales de embalaje se ëå÷ôåß...
  • Página 27: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Il Vostro contributo alla Protecção do meio Çevre Korumaya tutela dell’ambiente ambiente Katkýnýz Smaltimento dell’imballaggio Embalagem Ambalajýn Kaldýrýlmasý L’imballaggio ha lo scopo di A embalagem de protecção do Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn- proteggere la merce da even- aparelho durante o transporte é da oluþacak hasarlardan korur.
  • Página 28: Protección Activa Del Medio Ambiente

    Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- Protección activa del íôïò medio ambiente Áîéïðïßçóç ôçò ðáëéÜò óõ- Reciclaje de aparatos inservi- óêåõÞò bles Ïé ðáëéÝò çëåêôñéêÝò êáé Los aparatos eléctricos y elec- çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò trónicos inservibles llevan com- äéáôçñïýí áêüìç ïñéóìÝíá ponentes aprovechables que áðü ôá õëéêÜ ôïõò óå êáëÞ no tienen desperdicio y de nin- êáôÜóôáóç.
  • Página 29 è com- posta l’apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro- domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor- zio Italiano Recupero e Rici- claggio Elettrodomestici). Lo smaltimento abusivo del pro- dotto da parte dell’utente com-...
  • Página 30: Ðñéí Áðü Ôç ÷Ñþóç

    Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç Antes de utilizar el aparato Óõíáñìïëüãçóç Montaje Ôïðïèåôåßôå ôçí óêïýðá óå êÜèåôç èÝóç åêêßíçóçò. Encaje el aspirador en la po- Åöáñìüæåôå ôç ÷åéñïëáâÞ sición vertical de salida. óôç óêïýðá, ìÝ÷ñé íá Introduzca el mango hasta áêïõóèåß êáèáñÜ ï Þ÷ïò que encaje claramente en el åöáñìïãÞò...
  • Página 31 Prima dell'uso Antes de utilizar Kullanýmdan Önce Assemblaggio Montagem Parçalarýn Birleþtirilmesi Disporre l'aspirapolvere in po- Coloque o aspirador em posi- sizione verticale. ção vertical. Elektrikli süpürgenizi dik duruma getiriniz. Innestare l'impugnatura Encaixe o tubo pega no aspi- nell'aspirapolvere fino allo rador até...
  • Página 32 ×åéñéóìüò Manejo Îåôýëéãìá êáëùäßïõ Desenrollar el cable de conexión Ôï êÜôù óôÞñéãìá êáëùäßïõ êéíåßôáé êáé ðñïò ôéò äýï El gancho portacables inferior êáôåõèýíóåéò. se abate en ambas direcciones. Ôï óôñÝöåôå ðñïò ôá ðÜíù Abátalo hacia arriba para reti- ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï êáëþ- rar el cable de conexión.
  • Página 33 Utilização Kullaným Svolgere il cavo di Desenrolar o cabo eléctrico. Baðlantý kablosunu açýnýz alimentazione O gancho inferior de fixação do Alttaki kablo askýsý her iki tarafa Il gancio inferiore del cavo è cabo roda em ambos os senti- dönebilir. orientabile in entrambe le dire- dos.
  • Página 34 ÁðáóöÜëéóç çëåêôñéêÞò Desbloquear el aspirador óêïýðáò Pise brevemente la tecla pe- ÐáôÜôå óýíôïìá ôïí ðïäï- dal y gire el aspirador hasta ìï÷ëü êáé ôïðïèåôåßôå ôç una posición de aspirado có- óêïýðá óå ìéá Üíåôç èÝóç moda. ãéá ôï óêïýðéóìá. Ëåéôïõñãßá/äéáêïðÞ Conexión y desconexión ËÜâåôå...
  • Página 35 Sbloccare l'aspirapolvere Desbloquear o aspirador Süpürge Kilidinin Açýlmasý Premere una volta il tasto a Pressione levemente a tecla e Pedala kýsaca basýnýz ve pedale e disporre oscile o aspirador para uma süpürgeyi rahat bir çalýþtýrma l'aspirapolvere in una posizio- posição de aspiração confor- pozisyonuna getiriniz.
  • Página 36 ÅðéëïãÞ éó÷ýïò áíáññüöçóçò Seleccionar la potencia de aspiración Ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå ôçí éó÷ý áíáññüöçóçò ôçò Puede adaptar la potencia de óêïýðáò áíÜëïãá ìå ôçí aspiración en función de la si- ðåñßðôùóç ðïõ óêïõðßæåôå. tuación de aspirado. ÐÜíù óôï ÷åéñéóôÞñéï õðÜñ- En la unidad de control se en- ÷ïõí...
  • Página 37 Impostare la potenza Seleccionar a potência de Çekiþ Gücü Seçimi aspirante aspiração Süpürgenin çekiþ gücünü o E' possibile impostare la poten- A potência de aspiração pode andaki temizlenecek zemine göre ayarlayabilirsiniz. za aspirante in base alle neces- ser adaptada às várias situa- sità.
  • Página 38 Áõôüìáôç ñýèìéóç éó÷ýïò Regulación automática de la áíáññüöçóçò potencia de aspiración Ç éó÷ýò ðñïóáñìüæåôáé La potencia de aspiración del áõôïìÜôùò, áíÜëïãá ìå ôï aspirador se adapta automáti- åßäïò ÷áëéïý êáé äáðÝäïõ. camente a las diferentes alfom- bras y tipos de suelo. ÐáôÜôå...
  • Página 39 Regolazione automatica della Regulação automáticada po- Otomatik Çekiþ Gücü Ayarý potenza aspirante tência de aspiração Elektrik süpürgesinin çekiþ La potenza aspirante si adatta A potência de aspiração do as- gücü otomatik olarak farklý halý cinslerine ve zeminlere göre automaticamente ai vari tipi di pirador adapta-se automatica- ayarlanýr.
  • Página 40 Óêïýðéóìá ìå ôïí åýêáìðôï Aspirar con la manguera de óùëÞíá aspiración Áðïöåýãåôå êáôÜ ôï Evite acercarse el man- óêïýðéóìá íá ðëçóéÜæåôå go de la manguera de aspi- ôï óùëÞíá ÷åéñïëáâÞò ración a la cabeza. Existe óôï ðñüóùðü óáò. peligro de sufrir lesiones. Êßíäõíïò...
  • Página 41 Aspirare con il tubo flessibile Aspirar com a mangueira de Hortumla Çekiþ aspiração Durante l'uso evitare di Temizlik sýrasýnda Ao aspirar com a pega aspirare con l'impugnatura hortum tutacaðýný baþýnýza da mangueira evite a proxi- del tubo flessibile ad altez- yakýn tutmayýnýz.
  • Página 42 Ãéá íá ðáñáìåßíåé óôáèåñï- Para aumentar la estabilidad ðïéçìÝíç óôï äÜðåäï ç del aspirador, coloque el óêïýðá, ïäçãåßôå ðÜíù áðü codo abatible al final de la ôï óôÞñéãìá óùëÞíá ôï manguera de aspiración has- ðôõóóüìåíï ôìÞìá óôï ta que encaje claramente so- ôÝëïò...
  • Página 43 Per aumentare la stabilità Conduza o tubo curvo na Elektrik süpürgesinin daha dell'aspirapolvere, riporre la ponta final da mangueira de saðlam durmasý için hortumun curvatura finale del tubo fles- aspiração até que ouça o en- ucundaki oynak parçayý sibile sul gancio fino a perce- caixe para garantir a estabili- uygun bir pozisyona getiriniz.
  • Página 44 Ãéá íá ðáñáìåßíåé óôáèåñï- Para aumentar la estabilidad ðïéçìÝíç óôï äÜðåäï ç del aspirador, coloque el óêïýðá, ïäçãåßôå ðÜíù áðü codo abatible al final de la ôï óôÞñéãìá óùëÞíá ôï manguera de aspiración has- ðôõóóüìåíï ôìÞìá óôï ôÝ- ta que encaje claramente so- ëïò...
  • Página 45 Per aumentare la stabilità Conduza o tubo curvo na Elektrik süpürgesinin daha dell'aspirapolvere, riporre la ponta final da mangueira de saðlam durmasý için hortumun curvatura finale del tubo fles- aspiração até que ouça o en- ucundaki oynak parçayý sibile sul gancio fino a perce- caixe para garantir a estabili- uygun bir pozisyona getiriniz.
  • Página 46: Uso Del Cepillo Eléctrico

    ×åéñéóìüò ôçò çëåêôñé- Uso del cepillo eléctrico êÞò âïýñôóáò Recomendaciones de uso Ðñïôåéíüìåíåò ÷ñÞóåéò Observe ante todo las ins- trucciones de limpieza y de ËÜâåôå ïðùóäÞðïôå õðü- cuidado del fabricante del øç óáò ôéò ïäçãßåò êáèá- suelo. ñéóìïý êáé ðåñéðïßçóçò ôïõ...
  • Página 47: Uso Della Spazzola Elettrica

    Uso della spazzola Utilização da escova Elektrikli Fýrçanýn elettrica eléctrica Kullanýmý Consigli per l'uso Recomendações de utilização Öneriler Per la pulizia attenersi sem- Em primeiro lugar deve se- Önce döþemenizin pre in primo luogo alle istru- guir sempre as indicações üreticisinin temizlik ve zioni del produttore del pa- sobre limpeza e manuten-...
  • Página 48 Ëåéôïõñãßá/äéáêïðÞ çëåêôñé- Conectar y desconectar el êÞò âïýñôóáò cepillo eléctrico Áí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóå- Si utiliza el cepillo eléctrico, de- ôå ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá, berá conectarlo y desconectar- ðñÝðåé íá ôçí èÝóåôå óå lo (adicionalmente al aspirador) ëåéôïõñãßá - åðéðñüóèåôá óôç a través de la tecla del man- ëåéôïõñãßá...
  • Página 49 Accendere e spegnere la Ligar e desligar a escova Elektrikli Fýrçanýn Açýlmasý ve spazzola elettrica eléctrica Kapatýlmasý Quando si utilizza la spazzola Ao utilizar a escova eléctrica, Elektrikli fýrçayý çalýþtýrmak elettrica, bisogna accendere além de ter de ligar o aspirador, istediðinizde, bunu tutacaktaki anche quest'ultima oltre deve de ligar a escova eléctrica...
  • Página 50: Utilización De Los Accesorios Suministrados

    ×ñÞóç ôùí óõíïäåõôé- Utilización de los êþí åîáñôçìÜôùí accesorios suministrados Óôçí ðëÜôç ôçò óêïýðáò åßíáé áðïèçêåõìÝíá ôá åîÞò åîáñ- En la parte posterior del aspira- ôÞìáôá: dor se encuentran los siguien- tes accesorios. a Áêñïöýóéï ãéá ôáðåôóá- ñßåò åðßðëùí a Tobera para tapizados Ãéá...
  • Página 51: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso degli accessori in Utilização dos Süpürge ile Birlikte dotazione acessórios de Verilen Aksesuarýn aspiração fornecidos Kullanýmý Nella parte retrostante dell'aspirapolvere sono riposti i Na zona posterior do aspirador Elektrikli süpürgenin arka seguenti accessori encontra os seguintes acessóri- tarafýnda þu aksesuarlar bulunur.
  • Página 52: Mantenimiento

    óõíôÞñçóçò êáé âãÜæåôå aparato y desenchúfelo de ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. la red eléctrica. Ôï óýóôçìá ößëôñùí-Miele El sistema de filtros de Miele áðïôåëåßôáé áðü ôñßá ößëôñá. está formado por tres compo- nentes. a Óáêïýëá a Bolsa recogepolvo b Ößëôñï...
  • Página 53: Manutenção

    ção e retire a ficha da toma- çekiniz. elettrica. Miele filtre sistemi üç parçadan oluþur. Il sistema filtrante Miele è com- O sistema de filtros Miele é posto da tre elementi: composto por três componen- a Toz torbasý tes.
  • Página 54 ÁõèåíôéêÝò óáêïýëåò êáé Podrá adquirir las bolsas reco- ößëôñá Miele èá âñåßôå óôï gepolvo y los filtros de Miele a êáôÜóôçìá ðïõ áãïñÜóáôå ôç través de su distribuidor o del óõóêåõÞ Þ óôï ôìÞìá áíôáë- Servicio Post-Venta de Miele y ëáêôéêþí...
  • Página 55 Toz torbasý ve filtreyi nerede filtri originali os sacos para o pó e os bulabilirim? filtros? I sacchetti e i filtri originali Miele Orijinal Miele toz torbalarýný ve possono essere acquistati pres- Sacos e filtros originais Miele filtreleri Miele yetkili so i rivenditori specializzati, i podem ser obtidos nos serviços...
  • Página 56 Ðüôå ðñÝðåé íá áëëÜîåôå ôçí ¿Cuándo deben sustituirse óáêïýëá las bolsas recogepolvo? ¼ôáí ç Ýíäåéîç áëëáãÞò La bolsa recogepolvo deberá óáêïýëáò êáëõöèåß ïëüêëç- sustituirse cuando la escala de ñç ìå ÷ñþìá, ðñÝðåé íá color cubra en rojo la ventana áëëÜîåôå ôç óáêïýëá. de la indicación de sustitución de bolsa recogepolvo.
  • Página 57 Quando sostituire il sacchetto Quando é que devo substituir Toz torbasýný ne zaman o saco do pó? deðiþtirmeliyim? Il sacchetto deve essere sosti- tuito quando la finestrella che O saco do pó deve ser substitu- Toz torbasý göstergesindeki indica il grado di saturazione si ído logo que o indicador de renk yelpazesi ekraný...
  • Página 58 Ëåéôïõñãßá ôçò Ýíäåéîçò Funcionamiento de la indica- áëëáãÞò óáêïýëáò ción de sustitución de la bol- sa recogepolvo Ç ëåéôïõñãßá ôçò Ýíäåéîçò Ý÷åé ñõèìéóôåß íá áíáãíùñßæåé El funcionamiento de la indica- ôç ìéêôÞ óýóôáóç óêüíçò, ción de sustitución de la bolsa üðùò...
  • Página 59 Funzionamento dell'indicatore Funcionamento do indicador Toz Torbasý-Deðiþim de substituição do saco do pó Göstergesi Fonksiyonu Il funzionamento dell'indicatore è tarato sulla polvere mista (tipi- O indicador de substituição do Göstergenin görevi toz, saçlar, ca di casa) composta da pol- saco do pó está adaptado às halý...
  • Página 60 ÁëëáãÞ ôçò óáêïýëáò ¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? Ôïðïèåôåßôå ôç óêïýðá óå êÜèåôç èÝóç åêêßíçóçò. Encaje el aspirador en la po- sición vertical de salida. Áíáóçêþíåôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò êáé áíïßãåôå Levante la tecla de desblo- ôï êáðÜêé èáëÜìïõ óêüíçò queo y abra la tapa del recin- ìÝ÷ñé...
  • Página 61 Come sostituire il sacchetto Como devo substituir o saco Toz torbasýný nasýl polvere do pó? deðiþtirebilirim? Disporre l'aspirapolvere in po- Coloque o aspirador em posi- Elektrik süpürgesini dik sizione verticale. ção vertical. duruma getiriniz. Sollevare il tasto di sbloccag- Levante a tecla de desblo- Kapak açma kilidini kaldýrýnýz gio e aprire il coperchio vano queio e abra totalmente a...
  • Página 62 Miele. Óå êÜèå íÝá óõóêåõá- quete de bolsas recogepolvo óßá ìå óáêïýëåò Miele õðÜñ- Miele. En cada paquete de bol- ÷åé åðéðëÝïí Ýíá ößëôñï ðñï- sasrecogepolvo Miele se inclu- óôáóßáò ôïõ ìïôÝñ. ye un filtro protector del motor.
  • Página 63 Ogni volta che si inizia una nuo- Her yeni Miele toz torbasý va confezione di sacchetti Sempre que abrir uma nova paketini açtýðýnýzda bu filtreyi Miele. In ogni confezione di embalagem de sacos Miele. Em deðiþtiriniz.
  • Página 64: Indicación De Cambio Del Filtro De Salida De Aire

    Ôï áëëÜæåôå êÜèå öïñÜ ðïõ quete nuevo de bolsas recoge- áíïßãåôå ìéá íÝá óõóêåõáóßá polvo Miele. En cada paquete ìå óáêïýëåò Miele. Óå êÜèå de bolsasrecogepolvo Miele en- óõóêåõáóßá ìå óáêïýëåò Miele contrará un filtro de salida de âñßóêåôáé...
  • Página 65: Indicatore Saturazione Filtro Aria In Uscita

    Air Clean a Air clean a Air Clean Sostituire questo filtro ogni volta Hava filtresini yeni bir Miele toz che si inizia una nuova confe- Sempre que abrir uma nova torbasý ambalajý açtýðýnýzda deðiþtiriniz. Her Miele toz zione di sacchetti Miele.
  • Página 66 Ðþò áëëÜæåôå ôï ößëôñï ¿Cómo debe sustituirse el åîáåñéóìïý Air Clean filtro de salida de aire Air Clean? ÐñïóÝ÷åôå ðÜíôá, þóôå íá ôïðïèåôåßôå ìüíï Ýíá Utilice un único filtro de sa- ößëôñï åîáåñéóìïý. lida. Áíïßãåôå ôï êáðÜêé ôçò Abra la tapa del cajón del fil- èÞêçò...
  • Página 67 Come sostituire il filtro Air Como se substitui o filtro Air Air Clean hava tahliye Clean Clean? filtresini nasýl deðiþtirebilirim? Assicurarsi che sia sempre Verifique sempre se só está inserito un solo filtro. a ser utilizado um filtro de Sadece tek bir filtrenin saída de ar.
  • Página 68 Ðþò áëëÜæåôå ôá ößëôñá ¿Cómo deben sustituirse el åîáåñéóìïý Active Air Clean filtro de salida de aire "Active êáé Active HEPA Air Clean" y el filtro "Active HEPA"? ÐñïóÝ÷åôå ðÜíôá, þóôå íá ôïðïèåôåßôå ìüíï Ýíá Utilice un único filtro de sa- ößëôñï...
  • Página 69 Come sostituire i filtri Active Como substituir os filtros Active Air Clean ve Active Air Clean e Active HEPA Active Air Clean e Active HEPA hava filtrelerini nasýl HEPA? deðiþtirebilirim? Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro. Verifique sempre se só está Sadece tek bir hava filtresi a ser utilizado um filtro de takabileceðinizi...
  • Página 70 Air Clean, la ilumina- ción de la indicación care- cerá de importancia, pues- to que este filtro debe susti- tuirse siempre que se em- piece un paquete de bolsas recogepolvo Miele. La indicación se apaga al pulsar la tecla Reset.
  • Página 71 çünkü bu hava filtresi her tuire il filtro aria in uscita visto que irá substituir o fil- Miele toz torbasý paketi ogni volta che si inizia una tro sempre que abrir uma açýldýðýnda bu filtre nuova confezione di sac- nova embalagem de sacos.
  • Página 72 ôñïõ äåí éó÷ýåé, ãéáôß óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ áëëÜæåôå ößëôñï êÜèå öïñÜ ðïõ áíïßãåôå ìéá íÝá óõóêåõáóßá ìå óá- êïýëåò Miele. Ç Ýíäåéîç óâÞíåé ìüëéò ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï Reset. Corte con una tijera los hilos y cabellos que se hayan enro- ÁðïìÜêñõíóç...
  • Página 73 Rimuovere fili e capelli dalla Eliminar linha e cabelos da Elektrikli Fýrçanýn Saç ve spazzola elettrica escova eléctrica. Ýpliklerden Temizlenmesi Spegnere sia la spazzola elet- Desligue a escova eléctrica e Elektrikli fýrçayý ve elektrikli trica che l'aspirapolvere ed o aspirador e retire a ficha da süpürgeyi kapatýnýz ve fiþi estrarre la spina dalla presa tomada.
  • Página 74 Óå Ýíôïíïõò ñýðïõò Þ En caso de suciedad resistente ìðëïêÜñéóìá óôï êÜôù ôìÞìá u obstrucción en la parte infe- ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá, rior de la manguera de aspira- ìðïñåßôå íá ôïí áíïßîåôå. ción, puede abrirla. De esta Ôõ÷üí ÷ïíäñÜ óêïïõðßäéá manera también podrá...
  • Página 75 Se particolarmente sporco o in- No caso de sujidade mais reni- Biriken katý tozlar ve týkanmalar tasato è possibile aprire il tubo tente ou obstruções na zona in- için hortumun alt kýsmýný flessibile per rimuovere lo spor- ferior da mangueira pode abrir. açabilirsiniz.
  • Página 76 Áí ìå ôïí ôñüðï áõôü äåí Si no se se llega a toda la su- Ý÷åôå ðñüóâáóç óå üëïõò ciedad existe la posibilidad de ôïõò ñýðïõò, õðÜñ÷åé êáé ìéá eliminarla de otra forma. Üëëç äõíáôüôçôá ãéá íá ôïõò Desbloquee la tapa de servicio áðïìáêñýíåôå.
  • Página 77 Qualora non si riuscisse a rimu- Se não conseguir aceder a toda Eðer bu þekilde toplanan kirleri overe tutto lo sporco, procedere a sujidade existe uma outra alamýyorsanýz bunlarý almak için nel modo seguente. possibilidade. baþka seçenekler de vardýr. Sbloccare lo sportellino di servi- Retire a tampa de inspecção si- Elektrik süpürgesinin arka zio in basso sul lato posteriore...
  • Página 78 Ðåñéðïßçóç Mantenimiento Ðñéí áðü êÜèå êáèá- Antes de llevar a cabo ñéóìü, äéáêüðôåôå ôç cualquier trabajo de limpie- ëåéôïõñãßá ôçò çëåêôñé- za, desconecte el aparato y êÞò óêïýðáò êáé âãÜæåôå desenchúfelo de la red ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. eléctrica. ÇëåêôñéêÞ...
  • Página 79: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Manutenção Bakým Spegnere sempre Desligue o aspirador Elektrik süpürgesini l'aspirapolvere prima di sempre que efectue qual- silmek ve temizlemek qualsiasi intervento ed quer trabalho de manuten- isterseniz önce cihazý estrarre la spina dalla presa ção e retire a ficha da toma- kapatýnýz ve fiþini prizden elettrica.
  • Página 80 ÂëÜâåò Anomalías Ç ëåéôïõñãßá ôçò óêïýðáò El aspirador se desconecta äéáêüðôåôáé îáöíéêÜ. automáticamente. Ç Ýíäåéîç ðñïóôáóßáò áðü El piloto de protección térmica õðåñèÝñìáíóç öùôßæåôáé se ilumina de color rojo. êüêêéíç. La protección térmica se ha Ç ðñïóôáóßá õðåñèÝñìáíóçò disparado, p. ej., debido a una åíåñãïðïéåßôáé...
  • Página 81 Guasti/Anomalie Avarias Arýza L'aspirapolvere si spegne da O aspirador desliga automati- Elektrik süpürgesi solo. camente. kendiliðinden kapanýr. La spia surriscaldamento A indicação de protecção térmi- Isý termiði göstergesinin kýrmýzý s'illumina di rosso. ca acende com luz encarnada. ýþýðý yanar. E' scattata la protezione surri- A protecção térmica disparou Elektrik süpürgesi çalýþýrken scaldamento, ad es.
  • Página 82 Ç ëåéôïõñãßá ôçò çëåêôñéêÞò El cepillo eléctrico se desco- âïýñôóáò äéáêüðôåôáé îáö- necta automáticamente. El pi- íéêÜ. Ç Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò loto de control del cepillo ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò eléctrico continúa iluminado óõíå÷ßæåé íá öùôßæåôáé de color amarillo. êßôñéíç. La protección térmica del cepi- Ç...
  • Página 83 La spazzola elettrica si spe- O aspirador desliga automati- Elektrikli fýrça kendiliðinden gne automaticamente. La spia camente. O indicador de fun- kapanýr. Elektrikli fýrçanýn della spazzola elettrica rimane cionamento da escova eléctri- çalýþma göstergesinin sarý illuminata di giallo. ca continua aceso em ýþýðý...
  • Página 84: Servicio Post-Venta

    Si a pesar de todo, precisase la óôå: intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a óôï êáôÜóôçìá áðü ôï – ïðïßï áãïñÜóáôå ôç – su distribuidor Miele óõóêåõÞ Þ – el Servicio Post-Venta de óôï Miele Service. – Miele. Óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá ôïõ...
  • Página 85: Assistenza Tecnica

    Per eventuali riparazioni rivol- Se necessitar de assistência Müþteri hizmetlerine ihtiyacýnýz gersi técnica contacte olduðunda: – – – al proprio rivenditore Miele o revendedor Miele Miele Satýcýnýzý di fiducia veya oppure – – o serviço de assistência téc- Miele Merkez Müþteri –...
  • Página 86: Accesorios Especiales

    ëïõèá åîáñôÞìáôá. Puede pedir en Internet estos y otros productos. También los puede obtener a Ôïðïèåôåßôå ôï åîÜñôçìá través de su distribuidor Miele o óôç ÷åéñïëáâÞ ôïõ åýêá- el Servicio Post-Venta. ìðôïõ óùëÞíá Þ óôïí ôçëåóêïðéêü óùëÞíá. Algunos modelos están dota- dos de serie con uno o varios Âïýñôóá...
  • Página 87 Bu aksesuarlarý çekiþ molti altri prodotti su internet. hortumun tutacaðýna veya te- In alternativa rivolgersi al pro- Nos serviços ou Agentes Miele leskop borusuna takýnýz. prio rivenditore Miele di fiducia pode adquirir diversos acessó- o al servizio di assistenza tecni- rios e outros produtos para o Hardfloor Yer Fýrçasý...
  • Página 88: Otros Accesorios

    Âïýñôóá ÷åéñüò Turbo mini Otros accesorios Ç âïýñôóá Turbo mini åßíáé MicroSet êáôÜëëçëç ãéá ôï âïýñ- ôóéóìá-óêïýðéóìá Para la limpieza de objetos pe- ôáðåôóáñßáò åðßðëùí, queños o zonas de difícil acce- óôñùìÜôùí, êáèéóìÜôùí so como p. ej. equipos de músi- áõôïêéíÞôïõ, ìïêÝôáò...
  • Página 89: Altri Accessori

    Standart Fýrça SUB 20 Altri accessori Outros acessórios Bu fýrça ile kitaplar, raflar ve MicroSet MicroSet buna benzer yerlerin tozlarý alýnabilir. Per aspirare oggetti piccoli e Para aspirar objectos pequenos punti difficilmente accessibili, e zonas de acesso difícil, como Standart fýrça tutacaða veya come impianti stereo, tastiere, por ex.
  • Página 90 Óåô Micro Filtro Åéäéêü óåô ãéá ôïí êáèáñéóìü Filtro de salida de aire Active ìéêñþí áíôéêåéìÝíùí, êáèþò Air Clean êáé åðéöáíåéþí óôéò ïðïßåò ç ðñüóâáóç åßíáé äýóêïëç Absorbe los olores que origina üðùò ð.÷. óôåñåïöùíéêÜ la suciedad almacenada en la óõãêñïôÞìáôá, ðëçêôñïëüãéá, bolsa recogepolvo.
  • Página 91 Filtre Kafesi Filtri Filtro Active Air Clean veya Active Filtro aria in uscita Active Air Filtro de saída de ar Active Air HEPA hava filtresi yerine bir Air Clean Clean Clean Hava filtresi takmak isterseniz bir filtre kafesine Assorbe gli odori generati dallo Absorve os cheiros que se for- ihtiyacýnýz olacaktýr ("Bakým –...
  • Página 92 Salvo modificación (S 7510 - S 7580) - 1512 M.-Nr. 07 710 631 / 01 Må åðéöýëáîç ôïõ äéêáéþìáôïò ãéá ìåôáâïëÝò Salvo modifiche e/o omissioni tipografiche Salvo modificações e erros tipográficos Deðiþiklik hakký saklýdýr / EEE yönetmeliðine uygundur...

Este manual también es adecuado para:

S 7580

Tabla de contenido