Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit IWDC 71680

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Slovensky, 73 Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety IWDC 71680 Disposal Description of the washer-dryer and starting a wash cycle, 6-7 Control panel Indicator lights...
  • Página 2: Installation

    Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washing machine stability, help to avoid vibrations and excessive is sold, transferred or moved, make sure that the noise and prevent it from shifting while it is ope- instruction manual remains with the machine so rating.
  • Página 3: The First Wash Cycle

    Technical data ning the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the Model IWDC 71680 hose should not be underwater. width 59,5 cm Dimensions height 85 cm depth 53,5 cm ! We advise against the use of hose extensions;...
  • Página 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity To access the pre-chamber: supplies 1. using a screwdriver, remove the cover pa- • Turn off the water tap after every wash cycle. nel on the lower front This will limit wear on the hydraulic system in- part of the washing side the washing machine and help to prevent machine (see figure);...
  • Página 5: Precautions And Tips

    Precautions and tips • Do not use the appliance to dry foam rubber or This Washer-dryer was designed and constructed in similar elastomers. accordance with international safety regulations. The fol- • Make sure that the water tap is turned on during lowing information is provided for safety reasons and must the drying cycles. therefore be read carefully. Disposal General safety • Disposing of the packaging materials: observe local • This appliance is not intended for use by persons (inclu-...
  • Página 6: Description Of The Washer-Dryer And Starting A Wash Cycle

    Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE DRYING knob...
  • Página 7: Indicator Lights

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Página 8: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed Drying load duration Main Fabric (°C) (rpm) (kg) Prewash wash softener Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1600  ...
  • Página 9: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washer-dryer will automatically prevent you from selec- ting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the drying cycle Table of Drying times (guideline values)
  • Página 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Jeans: Turn garments inside-out before washing and use a liquid detergent. Use programme 8. Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessa- Load balancing system rily result in a more efficient wash, and may in fact cause Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and build up on the inside of your appliance and contribute to...
  • Página 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The Washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • The Washer-dryer door is not closed properly. • The ON/OFF button has not been pressed. • The START/PAUSE button has not been pressed.
  • Página 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Página 13 Limpiar la lavasecadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua IWDC 71680 Precauciones y consejos, 17 Seguridad general Eliminaciones Descripción de la lavasecadora y comienzo de un programa, 18-19...
  • Página 14: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad poder consultarlo en cualquier momento. En a la máquina y evita vibraciones, ruidos y caso de venta, de cesión o de traslado, veri- desplazamientos durante el funcionamiento. fique que permanezca junto con la lavadora Cuando se instala sobre moquetas o alfom- para informar al nuevo propietario sobre el...
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    Datos técnicos la guía suministrada con el aparato, al gri- fo (ver la figura). El Modelo IWDC 71680 extremo libre del tubo de descarga no debe ancho 59,5 cm. Dimensio- permanecer sumergi- altura 85 cm.
  • Página 16: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente 2. desenrosque la eléctrica tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es nor- • Cierre el grifo de agua después de cada mal que se vuelque lavado. De este modo se limita el desgaste un poco de agua; de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
  • Página 17: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • No seque gomaespuma o elastómeros análogos. La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor- midad con las normas internacionales de seguridad. Estas • Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de advertencias se suministran por razones de seguridad y agua esté abierto. deben ser leídas atentamente. Eliminaciones Seguridad general • Eliminación del material de embalaje: respete las normas • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser doméstico exclusivamente.
  • Página 18: Descripción De La Lavasecadora Y Comienzo De Un Programa

    Descripción de la lavasecadora y comienzo de un programa Panel de control DE AVANCE DEL Pilotos CICLO/COMIENZO RETRASADO Botón con ON/OFF START/ Botón de Botones con pilotos piloto FUNCIÓN PAUSE Mando de PUERTA Piloto TEMPERATURA BLOQUEADA Contenedor de detergentes Mando de Mando de PROGRAMAS SECADO...
  • Página 19: Pilotos

    Pilotos Pilotos fase en curso Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresi- Los pilotos suministran información importante. vamente para indicar su estado de avance: He aquí lo que nos dicen: Lavado Comienzo retrasado Si se ha activado la función “Comienzo retrasado”...
  • Página 20: Programas

    Programas Tabla de programas Velo- Detergentes Temp. Carga cidad Duración Descripción del Programa max. Secado máx. máx. del ciclo Prela- Suavi- (°C) (Kg.) (r.p.m.) vado vado zante Diario (programas para todos los días) 1 Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios. 90° 1600 215’...
  • Página 21: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccionar la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccione el secado Tabla de tiempos de Secado (Valores indicativos) Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de secado deseado.
  • Página 22: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Jeans: vuelva del revés las prendas antes del lavado y utilice un detergente líquido. Utilice el programa 8. El buen resultado del lavado depende también de la cor- recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, Sistema de equilibrado de la carga no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones exce-...
  • Página 23: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavasecadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
  • Página 24: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ). Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavasecadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
  • Página 25 Reinigen van de wasdroogmachine Reinigen van het wasmiddelbakje Onderhoud van deur en trommel Reinigen van de pomp Controleren van de buis van de watertoevoer IWDC 71680 Voorzorgsmaatregelen en advies, 29 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma, 30-31...
  • Página 26: Installatie

    Installatie ! Het is belangrijk deze handleiding te bewa- inclinatiehoek, gemeten ten opzichte van het ren voor latere raadpleging. In het geval u het werkvlak, mag de 2° niet overschrijden. apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het Een correcte nivellering geeft de machine boekje bij de wasautomaat blijven zodat de stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het nieuwe gebruiker de functies en betreffende...
  • Página 27: Elektrische Aansluiting

    Technische gegevens of badkuip, en bind de bijgeleverde steun Model IWDC 71680 aan de kraan (zie af- beelding). Het uiteinde breedte cm 59,5 van de afvoerslang Afmetingen hoogte cm 85...
  • Página 28: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom 2. draai het deksel eraf, tegen de klok in (zie afbeelding): het • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hier- is normaal dat er een mee beperkt u slijtage van de waterinstallatie beetje water uit komt; van de wasmachine en voorkomt u lekkage. • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat gaat schoonmaken en gedu- rende onderhoudswerkzaamheden.
  • Página 29: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies twee of drie personen tegelijk en zeer voorzichtig. Doe dit De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens nooit alleen, want het apparaat is erg zwaar. de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig • Voordat u het wasgoed in de automaat laadt, moet u worden doorgenomen.
  • Página 30: Beschrijving Van De Wasdroogmachine En Starten Van Een Programma

    Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma Bedieningspaneel VOORTGANG Controlelampjes CYCLUS/UITGESTELDE START Toets met Toetsen met controlelampjes ON/OFF FUNCTIE controlelampje toets START/ PAUSE TEMPERATUUR DEUR Controlelampje KNOP GEBLOKKEERD Wasmiddelbakje PROGRAMMAKNOP DROOGKNOP Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: om te zien of de (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
  • Página 31: Controlelampjes

    Controlelampjes Hoofdwas Spoelen De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Centrifuge/Waterafvoer Drogen Uitgestelde start Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd Einde hoofdwas (zie “Persoonlijke Instellingen”) zal, nadat het programma is N.B.: aan het einde van de droogcyclus dient u de DROO- gestart, het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort GKNOP weer terug te brengen op de stand “0”.
  • Página 32: Programma's

    Programma’s Programmatabel Wasmiddel Maximaal Maxi- Maximale toerental male Duur Beschrijving van het Programma Temp Drogen (toeren per lading cyclus Voor- Was- Wasver- (°C) minuut) (kg) zachter Dagelijkse was 1 Katoen + Voorwas: Zeer vuile witte was. 90° 1600 215’     90° 1600 200’...
  • Página 33: Persoonlijke Instellingen

    Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Tabel droogtijden (indicatieve waarden) Instellen van het drogen Door aan de DROOGKNOP te draaien stelt u het ge- Strij- wenste soort drogen in. Er zijn twee mogelijkheden: Soort Max.
  • Página 34: Wasmiddelen En Wasgoed

    Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Jeans: draai de kledingstukken binnenstebuiten voor u ze wast en gebruik een vloeibaar wasmiddel. Gebruik het Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis programma 8. wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ter.
  • Página 35: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet u contro- leren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasdroogmachine gaat niet aan.
  • Página 36: Service

    Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat. Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Vermeld: • het type storing; • het model van de machine (Mod.); • het serienummer (S/N); Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasdroogmachine en aan de voorzijde als u het deurtje opendoet.
  • Página 37: Lavante-Séchante

    Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 41 IWDC 71680 Sécurité générale Mise au rebut Description du lavante-séchante et dé- marrage d’un programme, 42-43...
  • Página 38: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Une bonne mise à niveau garantit la stabilité consulter à tout moment. En cas de vente, de de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il du bruit et des déplacements en cours de suive toujours le lavante-séchante pour que son fonctionnement.
  • Página 39: Branchement Électrique

    à un évier ou à une Technical data baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec Model IWDC 71680 l’appareil au robinet (voir figure). L’extré- width 59,5 cm mité libre du tuyau Dimensions height 85 cm d’évacuation ne doit...
  • Página 40: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Nettoyage de la pompe courant Le lavante-séchante est équipé d’une pompe • Fermer le robinet de l’eau après chaque autonettoyante qui n’exige aucune opération lavage. Cela réduit l’usure de l’installation d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus hydraulique du lavante-séchante et évite tout objets (pièces de monnaie, boutons) tombent danger de fuites.
  • Página 41: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformé- l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne ment aux normes internationales de sécurité. Ces consi- jamais le déplacer tout seul car il est très lourd. gnes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Página 42: Description Du Lavante-Séchante Et Démarrage D'un Programme

    Description du lavante-séchante et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Touche avec ON/OFF Touche Touches avec voyants START/ voyant FONCTION PAUSE Voyant Bouton HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels Bouton Bouton SÉCHAGE PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche avec voyant START/PAUSE: pour démarrer les lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Página 43: Voyants

    Voyants Voyants phase en cours Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants s’allument progressivement pour indiquer son Les voyants fournissent des informations importantes. stade d’avancement: Voilà ce qu’ils signalent: Lavage Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnali- Rinçage sations”), le voyant correspondant au temps sélectionné...
  • Página 44: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. Charge maxi Durée Description du Programme maxi. Séchage maxi (tours cycle Pré- Assou- (°C) (Kg) Lavage minute) lavage plissant Programmes Quotidiens Coton avec Prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1600 215’    ...
  • Página 45: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Página 46: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Jeans: mettez les jeans à l’envers avant de les laver et utilisez une lessive liquide. Sélectionnez le programme 8. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, Système d’équilibrage de la charge il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’envi- Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive...
  • Página 47: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas.
  • Página 48: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
  • Página 49 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 53 IWDC 71680 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms, 54-55 Bedienblende Kontrollleuchten...
  • Página 50: Installation

    Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Über- Gerätes vermieden werden.
  • Página 51: Erster Waschgang

    Wasserhahn (siehe Technische Daten Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser Modell IWDC 71680 positioniert werden. Breite 59,5 cm Abmessun- Höhe 85 cm ! Verlängerungsschläuche sollten nicht eingeset- Tiefe 53,5 cm zt werden. Sollte dies unvermeidlich sein, muss die Verlängerung denselben Durchmesser des...
  • Página 52: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- 2. Drehen Sie den versorgung Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem (siehe Abbildung): Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- es ist ganz normal, schleiß der Wasseranlage verringert und wenn etwas Wasser Wasserlecks vorgebeugt.
  • Página 53: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter- • Bevor Sie die Wäsche einfüllen, stellen Sie bitte sicher, nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. dass die Wäschetrommel leer ist. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen • Während des Trocknens kann die Gerätetür heiß wer- geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Página 54: Beschreibung Des Waschtrockner Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ STARTZEITVORWAHL Tasten mit Taste mit Kontrollleuchten Kontrollleuchte ON/OFF Taste FUNKTIONEN START/ PAUSE Wählschalter Kontrollleuchte TEMPERATUREN GERÄTETÜR Waschmittelschublade GESPERRT Wählschalter Wählschalter PROGRAMME TROCKNEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT: Diese Taste (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Página 55: Starten Eines Waschprogramms

    Kontrollleuchten Hauptwäsche Spülen Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Schleudern/Wasserablauf Trocknen Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- Ende des Waschgangs rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, NB: denken Sie daran, den Schalterknopf bei Programmende schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver- auf die Position TROCKNEN zu stellen 0.
  • Página 56: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Max. Max. Waschmittel Schleuder- Max. Tempe- Trock- Programm- Beschreibung des Programms Geschwin- Beladungs- ratur dauer Vor- Haup- Weich- digkeit menge (kg) (°C) wäsche twäsche spüler (U/min) Tägliche Wäsche Baumwolle mit Vorwasche: stark verschmutzte Ko- 90° 1600 215’  ...
  • Página 57: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme Trocknungsprogramm einstellen (Richtwerte)
  • Página 58: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Jeans: drehen Sie die Wäschestücke vor der Wäsche auf links und verwenden Sie ein Flüssigwaschmittel. Stellen Sie Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten das Programm 8 ein. Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, Unwuchtkontrollsystem die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu...
  • Página 59: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich •...
  • Página 60: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Página 61: Οδηγίες Χρήσης

    Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός του πλυντηρίου Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών Φροντίδα της πόρτας και του κάδου Καθαρισμός της αντλίας IWDC 71680 Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού Προφυλάξεις και συμβουλές, 65 Γενική ασφάλεια Διάθεση Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση...
  • Página 62: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε...
  • Página 63: Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος

    σε απόσταση από 65 χωρίς ρούχα θέτοντας το πρόγραμμα 2. έως 100 cm από το έδαφος. Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá Διαφορετικά αποθέστε ÌïíôÝëï IWDC 71680 τον στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, ðëÜôïò cm 59,5 ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm 85 δένοντας τον οδηγό...
  • Página 64: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού 2. Ξεβιδώστε το ρεύματος καπάκι στρέφοντάς το αριστερόστροφα (βλέπε εικόνα): είναι • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από φυσικό να βγαίνει κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της λίγο νερό. υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται...
  • Página 65: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές • Η πόρτα κατά το στέγνωμα τείνει να θερμαίνεται. Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε • Μη στεγνώνεις ρούχα πλυμένα με εύφλεκτους σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι διαλύτες (π.χ. τριελίνη). προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και •...
  • Página 66: Περιγραφή Του Πλυντηρίου Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος

    Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος Πίνακας ελέγχου ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΦΩΤΑΚΙΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΥ/ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κουμπί με Κουμπι ά με ON/OFF ενδεικτικό φωτάκι Κουμπί ενδεικτικά φωτάκια START/PAUSE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Επιλογέας Ενδεικτικό ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΡΤΑ Θήκη απορρυπαντικών φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ Επιλογέας Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΤΕΓΝΩΜΑ Θήκη...
  • Página 67 Ενδεικτικά φωτάκια Πλύσιμο Ξέβγαλμα Τα ενδεικτικά φωτάκια παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Στύψιμο/Άδειασμα Να τι μας λένε: Στέγνωμα Καθυστερημένη εκκίνηση Τέλος Πλυσίματος Αν ενεργοποιήθηκε η λειτουργία “Καθυστερημένη Σημείωση: στο τέλος του κύκλου στεγνώματος θα εκκίνηση” (βλέπε “Εξατομικεύσεις”), αφού εκκινήσετε το πρέπει να επαναφέρετε τον επιλογέα ΣΤΕΓΝΩΜΑ στη πρόγραμμα, θα...
  • Página 68: Προγράμματα

    Προγράμματα Πίνακας των Προγραμμάτων ÌÝãéóôç ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ÌÝãéóôï ÓôÝãí- ÄéÜñêåéá ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò èåñµïêñ. (óôñïöÝò Öïñôßï. ùìá êýêëïõ Ðñïð- Ðëýó- Ìáëá- (°C) áíÜ (Kg) ëõóç éµï êôéêü ëåðôü) Ðñïãñܵµáôá ãéá üëåò ôéò µÝñåò     215’ 1 ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ ÐÑÏÐËÕÓÇ: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá. 90°...
  • Página 69: Εξατομικεύσεις

    Εξατομικεύσεις Θέστε τη θερμοκρασία Στρέφοντας τον επιλογέα ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλυσίματος (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό . Το μηχάνημα θα παρεμποδίσει αυτόματα τη θέση θερμοκρασίας μεγαλύτερης της μέγιστης προβλεπόμενης για κάθε πρόγραμμα. Θέστε...
  • Página 70: Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

    Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Κουρτίνες: διπλώστε τις μέσα σε ένα μαξιλάρι ή σε ένα δικτυωτό σακούλι. Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 7. Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης Jeans: γυρίστε από την ανάποδη τα ρούχα πριν το πλύσιμο και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: και...
  • Página 71: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. •...
  • Página 72: Υποστήριξη

    Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική Υποστήριξη στον τηλεφωνικό αριθμό που υπάρχει...
  • Página 73 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivosť o dvierka a bubon Čistenie čerpadla IWDC 71680 Skontrolujte prítokovú hadicu vodu Opatrenia a rady, 77 Základné bezpečnostné pokyny Likvidácia Popis práčky a zahájenie pracieho programu, 78-79 Ovládací...
  • Página 74: Inštalácia

    Inštalácia ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípa- zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vz- de predaja, darovania alebo presťahovania niku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípa- práčky sa uistite, že zostane uložený v jej de inštalácie na podlahovú...
  • Página 75: Prvý Prací Cyklus

    2. alebo ju uchyťte k okraju umývadla Technické údaje či vane, a pripev- nite vodiaci držiak Model IWDC 71680 z príslušenstva ku kohútu (viď obrá- šírka 59,5 cm Rozmery výška 85 cm zok). Voľný koniec håbka 53,5 cm vypúšťacej hadice...
  • Página 76: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Uzavretie prívodu vody a vypnutie 2. odskrutkujte veko elektrického napájania otáčaním proti smeru hodinových ručičiek • Po každom praní uzatvorte prívod vody. (viď obrázok): Týmto spôsobom sa znižuje opotrebe- vytečenie malého nie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa množstva vody je nebezpečenstvo úniku vody.
  • Página 77: Opatrenia A Rady

    Opatrenia a rady • Pred zahájením vkladania prádla skontrolujte, či je bubon Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými prázdny. medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upo- zornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je • Dvierka sa počas sušenia zohrievajú. potrebné...
  • Página 78: Popis Práčky A Zahájenie Pracieho Programu

    Popis práčky a zahájenie pracieho programu Ovládací panel POSTUPU Kontrolky PRACIEHO CYKLU/ ONESKORENÉHO ŠTARTU Tlačidlo ON/OFF Tlačidlo s FUNKČNÉ kontrolkou START/ tlačidlá s kontrolkami PAUSE Otočný ovládač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANIA Dávkovač pracích DVIEROK Otočný ovládač PRO- prostriedkov Otočný ovládač GRAMOV SUŠENIA Dávkovač...
  • Página 79: Kontrolky

    Kontrolky Pranie Plákanie Kontrolký sú zdrojom dôležitých informácií. Informujú o nasledujúcich skutočnostiach: Odstreďovanie/Odčerpanie vody Sušenia Oneskorený štart Keď bola aktivovaná funkcia „Oneskoreného štartu“ (viď Ukončenie prania „Užívateľské nastavenia“), po zahájení pracieho progra- Poznámka: Na konci cyklu sušenia je potrebné vrátiť mu začne blikať...
  • Página 80: Pracie Programy

    Pracie programy Tabuľka pracích programov Pracie prostriedky Max. Max. Max. Doba rýchlosť Popis programu Sušenia náplň trvania plota (otáèky za Pred- Pra- (kg) cyklu Avivaž (°C) minútu) pranie Programy pre každodenné pranie 215’ 1 BAVLNA + PREDPRANIE: Mimoriadne špinavé biele prádlo. 90°...
  • Página 81: Užívateľské Nastavenia

    Užívateľské nastavenia Nastavenie teploty Otáčaním otočného ovládača TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viď Tabuľka programov). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ). Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyššej teploty ako je maximálna teplota pre každý prací program. Tabuľka doby Sušenia (Orientačné...
  • Página 82: Pracie Prostriedky A Prádlo

    Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Záclony: odporúča sa ich poskladať a vložiť do sáčku dodaného v rámci príslušenstva. Použite program 7. Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkova- Jeans: Prevráťte prádlo naruby a použite tekutý prací nia pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva prostriedok.
  • Página 83: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu- jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Pračku nie je možné...
  • Página 84: Servisná Služba

    Servisná služba 195146713.01 10/2016 Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej služby, na telefónnom čísle uvedenom na záručnom liste. Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí...

Tabla de contenido