Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Instructions for use
ES
GB
Español,13
English,1
CIS
BG
Русский,49
Български,37
KZ
ҚАЗАҚША,73
XWDA 751680
!
instruction manual.
Contents
HU
Magyar,25
UA
,61
Українська
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the Washer-dryerCleaning the detergent dispen-
ser drawer
This symbol reminds you to read this
Washer-dryer
GB
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit XWDA 751680

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Cleaning the pump Checking the water inlet hose ҚАЗАҚША,73 Precautions and tips, 5 General safety Load balancing system Disposal XWDA 751680 Description of the Washer-dryer and starting a wash cycle, 6-7 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 8 Push&Wash+Dry...
  • Página 2: Installation

    Installation ! This instruction manual should be kept in a Levelling the machine correctly will provide safe place for future reference. If the Washer- it with stability, help to avoid vibrations and dryer is sold, transferred or moved, make sure excessive noise and prevent it from shifting that the instruction manual remains with the while it is operating.
  • Página 3: The First Wash Cycle

    “Auto Clean” (see “Cleaning the Washer-dryer”). Technical data alternatively, placed Model XWDA 751680 it over the edge of a basin, sink or tub, fa- width 59.5 cm stening the duct sup- Dimensions...
  • Página 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity Caring for the door and drum of your supplies appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. • Always leave the porthole door ajar in order This will limit wear on the hydraulic system to prevent unpleasant odours from forming. inside the Washer-dryer and help to prevent Cleaning the pump leaks.
  • Página 5: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in • Always keep children well away from the appliance while accordance with international safety regulations. The fol- it is operating. lowing information is provided for safety reasons and must • The door can become quite hot during the wash cycle. therefore be read carefully. • If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care.
  • Página 6: Description Of The Washer-Dryer And Starting A Wash Cycle

    Description of the Washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS OPTION indicator lights buttons with indicator lights DOOR START/PAUSE ON/OFF LOCKED button with indicator button light indicator light LEVEL-BASED WASH CYCLE DRYING TEMPERATURE Detergent dispenser drawer knob button button...
  • Página 7: Indicator Lights

    Indicator lights Door locked indicator light When the indicator light is on, the porthole door is locked The indicator lights provide important information. to prevent it from being opened; make sure the indicator This is what they can tell you: light is off before opening the door (wait approximately 3 minutes).
  • Página 8: Wash Cycles

    Wash cycles Push&Wash+Dry This function makes it possible to start an automatic wash and drying cycle either when the machine is off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine without having activated any button and/or selector (otherwise the Push&Wash+Dry function will be deactivated).
  • Página 9: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The Washer-dryer will automatically prevent you from selec- ting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. ! Exception: if the 8 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
  • Página 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer When you select the drying function, at the end of the washing cycle the machine will automatically perform a Successful washing results also depend on the correct delicate drying cycle that preserves the colours of the dose of detergent: adding too much detergent will not garments.
  • Página 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your Washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. The Washer-dryer does not switch • There is no power in the house.
  • Página 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
  • Página 13: Lavasecadora

    Limpiar la lavasecadora Limpiar el cajón de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua XWDA 751680 Precauciones y consejos, 17 Seguridad general Sistema de equilibrado de la carga Eliminaciones Descripción de la lavasecadora y comienzo...
  • Página 14: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para lación brinda estabilidad a la máquina y evita poder consultarlo en cualquier momento. En vibraciones, ruidos y desplazamientos durante caso de venta, de cesión o de traslado, verifi- el funcionamiento. Cuando se instala sobre que que permanezca junto con la lavasecado- moquetas o alfombras, regule los pies para ra para informar al nuevo propietario sobre el...
  • Página 15: Primer Ciclo De Lavado

    “Auto Lim- entre 65 y 100 cm.; pieza” (ver “Limpiar la lavasecadora”). Datos técnicos o apóyelo en el Modelo XWDA 751680 borde de un lavama- nos o de una bañe- ancho 59.5 cm ra, uniendo la guía Dimensio-...
  • Página 16: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Limpiar la bomba eléctrica La lavasecadora posee una bomba autolim- • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. piante que no necesita mantenimiento. Pero De este modo se limita el desgaste de la puede suceder que objetos pequeños (mo- instalación hidráulica de la lavasecadora y nedas, botones) caigan en la precámara que se elimina el peligro de pérdidas.
  • Página 17: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos máquina no debe ser desplazada nunca por una sola La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor- persona ya que es muy pesada. midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y • Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté...
  • Página 18: Descripción De La Lavasecadora Y Comienzo De Un Programa

    Descripción de la lavasecadora y comienzo de un programa Panel de control DE AVANCE DEL CICLO Pilotos Botones con pilotos OPCIÓN Botón con PUERTA Piloto piloto ON/OFF BLOQUEADA Botón START/PAUSE Botón SECADO POR Mando de Contenedor de detergentes PROGRAMAS NIVELES Botón Botón Botón...
  • Página 19: Pilotos

    Pilotos Piloto puerta bloqueada El piloto encendido indica que la puerta está bloqueada Los pilotos suministran información importante. impidiendo su apertura; para poder abrir la puerta es ne- He aquí lo que nos dicen: cesario que dicho piloto esté apagado (espere 3 minutos aproximadamente).
  • Página 20: Programas

    Programas Push&Wash+Dry Esta función permite lanzar un ciclo automático de lavado y secado, incluso con la máquina apagada, sin tener que pulsar la tecla ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ninguna otra tecla o selector (de lo contrario, el programa Push&Wash+Dry se desactiva).
  • Página 21: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. ! Excepción: cuando se selecciona el programa 8, la temperatura se puede aumentar hasta 90°.
  • Página 22: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Oscuro: utilice el programa 2 para el lavado de prendas de color oscuro. El programa ha sido estudiado para mantener El buen resultado del lavado depende también de la correcta los colores oscuros. Para obtener mejores resultados, cuando dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lave prendas oscuras se recomienda utilizar detergente líquido.
  • Página 23: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavasecadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
  • Página 24: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ). Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavasecadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
  • Página 25 A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése Óvintézkedések és tanácsok, 29 XWDA 751680 Általános biztonság A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer Hulladékelhelyezés A mosógép leírása és program elindítása, 30-31 Kezelőpanel...
  • Página 26: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. Ha bilitását, így az a működés során nem a mosógépet eladná, átadná vagy másnál fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló...
  • Página 27: Első Mosási Ciklus

    TA TISSZTÍTÁS” mosási programot (lásd “A mosógép tisztítása”). Vagy akassza a mosdó vagy a kád Mûszaki adatok szélére úgy, hogy Modell XWDA 751680 a tartozékok között lévő vezetőt a csa- szélesség 59,5 cm phoz erősíti (lásd Méretek magasság 85 cm ábra).
  • Página 28: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos A szivattyú tisztítása áram kikapcsolása A mosógép öntisztító szivattyúval van fels- • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és és karbantartási műveletekre. Előfordulhat megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
  • Página 29: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok • A mosás során az ajtó meleg lehet. A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak • Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyel- két vagy három személy végezze, maximális odafig- meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen yeléssel.
  • Página 30: A Mosógép Leírása És Program Elindítása

    A mosógép leírása és program elindítása Kezelőpanel CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT jelző lámpák FUNKCIÓ jelzőlámpás gombok START/PAUSE AJTÓZÁR ON/OFF jelzőlámpás gomb lámpa gomb FOKOZATOS PROGRAMOK SZÁRÍTÁS gomb HŐMÉRSÉKLET Mosószer-adagoló fiók tekerőgomb gomb PUSH&WASH+DRY gomb VÁLASZTOTT IDŐTARTAMÚ SZÁRÍTÁS gomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékan- CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT jelző...
  • Página 31: Jelzőlámpák

    Jelzőlámpák Ajtózár lámpa A világító jelzőlámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás me- gakadályozása érdekében az ajtó be van zárva. Az ajtó A jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek. kinyitásához meg kell várni, hogy a jelzőlámpa kialudjon Ezek a következők: (várjon kb. 3 percet). Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg az START/PAUSE gombot;...
  • Página 32: Programok

    Programok Push&Wash+Dry Ez a funkció lehetővé teszi egy automatikus mosási és szárítási ciklus elindítását kikapcsolt készülék esetén is, az ON/OFF gomb előzetes megnyomása nélkül vagy, a készülék bekapcsolása után, anélkül, hogy meg kellene nyomni egy bármilyen másik gombot és/vagy forgatógombot (ellenkező esetben a Push&Wash+Dry program kikapcsolásra kerül). A Push&Wash+Dry ciklus elindításához tartsa lenyomva a gombot legalább 2 másodpercig.
  • Página 33: Egyéni Beállítások

    Egyéni beállítások A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíthatónál magasabb fordulatszámon centrifugáljon. ! Kivétel: a 8 program kiválasztása esetén a hőmérséklet egészen 90°C-ig növelhető.
  • Página 34: Mosószerek És Mosandók

    Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók való – folyékony mosószer használatát javasoljuk. Ha a szárítás funkciót bekapcsolja, a mosás végén a ké- A mosás eredményessége függ a mosószer helyes ada- szülék automatikusan egy, a ruhadarabok színét megőrző, golásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz kímélő...
  • Página 35: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Página 36: Szerviz

    Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon. Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező...
  • Página 37 Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Поддръжка на люка и на барабана Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà XWDA 751680 Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 41 Общи мерки за безопасност Система за измерване на тежестта на товара...
  • Página 38: Ìîíòèðàíå

    Ìîíòèðàíå ! Важно е да съхранявате тези инструкции, Точното нивелиране позволява машината за да можете да правите допълнителни да бъде стабилна и да се избягват справки по всяко време. В случай че вибрациите, шумът и преместването й пералната машина бъде продадена, по...
  • Página 39: Първи Цикъл На Пране

    Почистване на пералната машина). тръбата за отвеждане в стената, Òåõíè÷åñêè äàííè разположени на височина от пода между 65 и 100 см; Ìîäåë XWDA 751680 или го подпрете в øèðèíà 59,5 ñì края на мивката, Ðàçìåðè âèñî÷èíà 85 ñì или на ваната, äúëáî÷èíà...
  • Página 40: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Спиране на водата и изключване Поддръжка на люка и на барабана на електрозахранването • Оставяйте люка винаги открехнат за • Затваряйте крана за вода след всяко избягване образуването на неприятни изпиране. По този начин се ограничава миризми. износването...
  • Página 41: Ìåðêè Çà Áåçîïàñíîñò È Ïðåïîðúêè

    Мерки за безопасност и препоръки • В случай на повреда по никакъв повод не достигайте Пералната машина е проектирана и произведена в до вътрешните механизми в опити за ремонт. съответствие с международните норми за безопасност. • Винаги контролирайте децата да не се доближават Предупрежденията...
  • Página 42: Îïèñàíèå Íà Ïåðàëíàòà Ìàøèíà È Ïóñêàíåòî Íà Äàäåíà Ïðîãðàìà

    Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà Òàáëî çà óïðàâëåíèå ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ Ñâåòëèííè ÇÀ ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè ÔÓÍÊÖÈß èíäèêàòîðè Ñâåòëèíåí Áóòîí ñúñ ON/OFF Áóòîí èíäèêàòîð ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÀÍ START/PAUSE ËÞÊ Áóòîí СУШЕНЕ НА Ïðîãðàìàòîð ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå Áóòîí...
  • Página 43: Ñâåòëèííè Èíäèêàòîðè

    Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð áëîêèðàí ëþê Ñâåòåùèÿò èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ëþêúò å áëîêèðàí, çà äà ñå ïðåäîòâðàòÿò ñëó÷àéíè îòâàðÿíèÿ; çà Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà èçáÿãâàíå íà ùåòè å íåîáõîäèìî äà ñå èç÷àêà èíôîðìàöèÿ. èçãàñâàíåòî íà ñâåòëèííèÿ èíäèêàòîð, ïðåäè äà ñå Åòî...
  • Página 44: Ïðîãðàìè

    Ïðîãðàìè Push&Wash+Dry Тази функция позволява да се стартира автоматичен цикъл на изпиране и сушене дори и при изключена машина, без предварително натискане на бутона ON/OFF или, след включване на пералнята, без да се задейства никакъв друг бутон и/или ключ (в противен случай програмата Push&Wash+Dry ще се деактивира). Натиснете бутона в...
  • Página 45: Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ

    Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Íàòèñêàéêè áóòîí ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà çà âñÿêà ïðîãðàìà. ! Изключение: с...
  • Página 46: Ïåðèëíè Ïðåïàðàòè È Äðåõè Çà Ïðàíå

    Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå Чекмедже за перилни препарати При избор на функцията сушене, в края на прането, автоматично се включва деликатно сушене, което Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране съхранява цветовете на дрехите. Дисплеят ще на...
  • Página 47: Ïðîáëåìè È Ìåðêè Çà Îòñòðàíÿâàíåòî Èì

    Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. “Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå“), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê. Ïðîáëåìè: Âúçìîæíè...
  • Página 48: Ñåðâèçíî Îáñëóæâàíå

    Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì“); • Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà; •  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà ãàðàíöèîííàòà...
  • Página 49: Руководство По Эксплуатации

    Отключение воды и электрического тока Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средств Уход за люком и барабаном Уход за насосом Проверка водопроводного шланга XWDA 751680 Предосторожности и рекомендации, 53 Общие требования к безопасности Система балансировки белья Утилизация Описание стиральной машины и...
  • Página 50: Установка

    Установка Сохраните данное руководство. Оно должно быть в После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение комплекте со стиральной машиной в случае продажи, горизонтали должно быть не более 2°. передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы...
  • Página 51: Первый Цикл Стирки

    Присоединение сливного шланга Технические данные Подсоедините сливной Модель XWDA 751680 шланг, не сгибая его, к Страна- Италия сливному трубопроводу изготовитель или к настенному сливу, ширина 59,5 см. расположенному на Габаритные высота 85 см. размеры высоте 65 – 100 см от...
  • Página 52: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока Уход за насосом Стиральная машина оснащена самочистящимся • Перекрывайте водопроводный кран после каждой насосом, не нуждающимся в техническом стирки. Таким образом сокращается износ обслуживании. Тем не менее мелкие предметы водопроводной системы машины и сокращается риск...
  • Página 53: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации • Категорически запрещается пытаться открыть Стиральная машина спроектирована и изготовлена люк силой: это может привести к повреждению в соответствии с международными нормативами по защитного механизма, предохраняющего от безопасности. Необходимо внимательно прочитать случайного открывания машины. настоящие предупреждения, составленные в целях •...
  • Página 54: Описание Стиральной Машины И Порядка Запуска Программы

    Описание стиральной машины и порядка запуска программы Панель управления ВЫПОЛНЕНИЯ Индикаторы Кнопки с индикаторами ФАЗ ЦИКЛА дополнительных ФУНКЦИЙ Кнопка с Индикатор ON/OFF индикатором БЛОКИРОВКИ Кнопка ЛЮКA START/PAUSE Кнопка Рукоятка выбора СУШКА ПО СТЕПЕНИ Распределитель моющих ПРОГРАММ ВЛАЖНОСТИ средств Кнопка Кнопка Кнопка...
  • Página 55: Индикаторы

    Индикаторы Индикатор блокировки люка: Включенный индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открытия. Для того чтобы Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов: открыть его, необходимо дождаться, когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3 минуты). Индикаторы текущей фазы цикла: Если...
  • Página 56: Программы

    Программы Push&Wash+Dry Данная функция позволяет запустить автоматический цикл стирки и сушки также при выключенной машине без необходимости заранее нажимать кнопку ON/OFF или после включения машины, не нажимая никаких других кнопок и/или управлений (в противном случае программа Push&Wash+Dry отключается). Для активации цикла Push&Wash+Dry держите...
  • Página 57: Персонализированные Настройки

    Персонализированные настройки Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение, предусмотренное для каждой программы. ! Исключение: при...
  • Página 58: Моющие Средства И Типы Белья

    Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств При выборе функции сушки по завершении стирки автоматически включается цикл деликатной сушки, Хороший результат стирки зависит также от правильной сохраняющий цвет белья. На дисплее показывается дозировки стирального вещества: избыток стирального режим “ ”.
  • Página 59: Поиск Неисправностей И Методы Их Устранения

    Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Стиральная машина не включается. •...
  • Página 60: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения»); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном таллоне.
  • Página 61 Очищення пральної машини Чищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Чищення насосу Контроль труби подачі води Заходи безпеки та поради, 65 XWDA 751680 Загальна безпека Система балансування завантаження Утилiзацiя Опис пральної машини та запуску програм, 66-67 Панель керування...
  • Página 62: Встановлення

    Встановлення Належне вирiвнювання надає стабільність ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. машині та запобігає вібрації, шуму У випадку продажу, передачі іншій особі та пересуванню під час роботи. При встановленнi машини на килимовому або...
  • Página 63: Перший Цикл Прання

    завантажуючи бiлизну, встановивши від 65 до 100 см від програму «Самоочищення» (див. підлоги; “Очищення пральної машини”). Технiчнi данi або покладіть Модель XWDA 751680 його на край ширина 59,5 см вмивальника або Розмiри висота 85 см ванни, поєднавши глибина 54 см...
  • Página 64: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Як відключити воду й електричне Догляд за люком та барабаном живлення • Завжди залишайте люк напiввідкритим • Закривайте водопровідний кран для запобігання утворенню неприємних після кожного прання. У такий спосіб запахів. зменшується знос гідравлічної частини Миття насосу машини...
  • Página 65: Заходи Безпеки Та Поради

    Запобіжні заходи та поради • У жодному випадку не застосовуйте силу до дверцят Проектування та виробництво машини здiйснено люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти у відповідності до міжнародних норм безпеки. Цi випадкових вiдкривань. попередження надаються задля вашої безпеки: • Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному уважно...
  • Página 66: Опис Пральної Машини Та Запуску Програм

    Опис пральної машини та процедури iз запуску програм Панель керування IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ Індикаторна Кнопка та Кнопки з лампа iндикаторна iндикаторними ЛЮК Кнопка ON/OFF лампа лампами ЗАБЛО- КОВАНО START/PAUSE ОПЦIЯ Кнопка Ручка СУШІННЯ ЗА Кнопка Касета для пральних засобiв РІВНЯМИ...
  • Página 67: Як Запустити Програму

    Індикаторнi лампи Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують: лампа не свiтиться (Приблизно через 3 хвилини). Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть Iндикаторнi лампи...
  • Página 68: Програми

    Програми Push&Wash+Dry Ця функція дозволяє запустити автоматичний цикл прання і сушіння також на вимкненій машині, не натискаючи попередньо на кнопку ON/OFF, або - якщо машина вже запущена в роботу, не натискаючи ні на які кнопку і не обертаючи ніякі регулювальні ручки (інакше функція Push&Wash+Dry буде вимкнена). Щоб запустити цикл Push&Wash+Dry, натисніть...
  • Página 69: Налаштування Пiд Власнi Потреби

    Налаштування пiд власнi потреби Встановлення температури Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми. ! Виключення: при...
  • Página 70: Пральнi Засоби Та Білизна

    Пральні засоби та білизна Касета з пральним засобом Якщо обрати функцію сушіння, наприкінці прання автоматично виконується делікатне сушіння, яке Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального уберігає кольори речей. На дисплеї з’являється рівень засобу приведе до неефективного прання та сприятиме “...
  • Página 71: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та засоби їх усунення Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. “Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця. •...
  • Página 72: Допомога

    Допомога Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”). • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним...
  • Página 73: Пайдалану Нұсқаулығы

    Кір жуғыш машинаны тазалау Жуғыш зат тартпасын тазалау Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету Сорғыны тазалау Судың кіріс түтігін тексеру Сақтандырулар мен кеңестер, 77 XWDA 751680 Жалпы қауіпсіздік Жүкті теңестіру жүйесі Қоқысқа тастау Кір жуғыш машина сипаттамасы және жуу циклын бастау, 78-79 Басқару...
  • Página 74: Орнату

    Орнату Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық береді, дірілдеу Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып мен шамадан тыс шуылдың болмауына көмектеседі қалмайтындай бір жерге сақтап қою керек. Кір жуғыш- және жұмыс істеген кезде қозғалуына жол бермейді. кептіргіш машина сатылса, тасымалданса немесе Кір...
  • Página 75: Бірінші Жуу Циклы

    шылапшынға салып, берілген түтікті шүмекке Техникалық деректері бекітіңіз (суретті қараңыз). Түтіктің шеті су астында болмауы Үлгі XWDA 751680 тиіс. ені 59,5 см Өлшемдері биіктігі 85 см тереңдігі 54 см жуу бағдарламасы үшін 1-7 кг; Түтікті ұзартуға қарсымыз; бірақ басқа амалы...
  • Página 76: Күтім Көрсету Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету • Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш машинаның ішіндегі • Жағымсыз иістер пайда болмауы үшін есікті гидравликалық жүйенің тозуын шектейді және су әрқашан...
  • Página 77: Сақтандырулар Мен Кеңестер

    Сақтандырулар мен кеңестер • Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда өз Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік бетіңізбен жөндеу мақсатында ішкі бөліктерге тиюші ережелеріне сай өңделіп шығарылған. Төмендегі болмаңыз. ақпарат қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында • Әрқашанда балаларды құрылғыдан алыс ұстаңыз. берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. •...
  • Página 78: Кір Жуғыш Машина Сипаттамасы Және Жуу Циклын Бастау

    Кір жуғыш машина сипаттамасы және жуу циклын бастау Басқару тақтасы ЖУУ ЦИКЛЫНЫҢ ОРЫНДАЛУ БАРЫСЫ индикатор шамдары Индикатор шамдары бар ФУНКЦИЯ түймелері: START/PAUSE ЕСІК ON/OFF түймесі түймесі және ҚҰЛЫПТАУЛЫ индикатор шамы индикатор шамы түймесі ЖУУ ЦИКЛЫ ТЕМПЕРАТУРА ДЕҢГЕЙГЕ Жуғыш зат тартпасы тұтқасы...
  • Página 79: Индикатор Шамдары

    Индикатор шамдары Есік құлыптаулы индикатор шамы Индикатор шамы жанып тұрған кезде, ашылмауы Индикатор шамдары маңызды ақпаратты береді. үшін есік құлыптаулы болады; есікті ашпас бұрын Олар мына жағдайларды білдіруі мүмкін: индикатор шамының сөнгеніне көз жеткізіңіз (шамамен 3 минут күтіңіз). Жуу циклы кезеңінің индикатор шамдары Жуу...
  • Página 80: Жуу Циклдары

    Жуу циклдары Push & Wash + Dry Бұл функция құрылғы өшіп тұрған кезде, алдымен ON/OFF түймесін баспай-ақ немесе құрылғыны қосқаннан кейін ешбір түймені немесе таңдау тетігін қоспай-ақ (әйтпесе, Push & Wash + Dry функциясы өшеді), автоматты жуу және кептіру циклын бастауға мүмкіндік береді. Push & Wash + Dry циклын бастау үшін түймені басып, 2 секунд ұстап...
  • Página 81: Жекешелендіру

    Жекешелендіру Температураны орнату Жуу температурасын орнату үшін ТЕМПЕРАТУРА түймесін басыңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз). Температураны азайтуға немесе тіпті суық жууды орнатуға болады . Кір жуғыш машина әрбір жуу циклы үшін орнатылған ең көп мәннен жоғары температураны таңдауға автоматты түрде кедергі жасайды. Қиыс...
  • Página 82: Жуғыш Заттар Мен Кірлер

    Жуғыш заттар мен кірлер Жуғыш зат тартпасы Кептіру функциясын таңдаған кезде, жуу циклының соңында құрылғы киімдердің түстерін сақтайтын нәзік Ойдағыдай жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш заттың кептіру циклын автоматты түрде орындайды. Дисплейде дұрыс мөлшеріне де байланысты болады: тым көп ” деңгейі көрсетіледі. Макс. салмақ: 3 кг “...
  • Página 83: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Кір жуғыш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: • Құрылғы розеткаға толығымен қосылмаған немесе түйіспейді. Кір...
  • Página 84: Қызмет Көрсету

    • құрылғының моделі (Мод.); • сериялық нөмірі (С/н). Бұл ақпаратты кір жуғыш машинаның артқы жағына бекітілген және есікті ашу арқылы құрылғының алдынан көруге болатын техникалық деректер тақтасынан табуға болады. Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy...