Información de seguridad Advertencia A lo largo de este manual aparece información importante sobre seguridad y mensajes de advertencia. Para asegurar la correcta operación y para evitar gastos adicionales, lea este manual con detenimiento antes de comenzar con la instalación. «ADVERTENCIA: PARA AISLAR EL CONTROLADOR DEBE COLOCARSE UN CORTACIRCUITOS O INTERRUPTOR EN EL CABLEADO FIJO».
Página 4
Contenido, (continuación) Capítulo 3: Configuración del controlador ......22 Configuración del contraste de la pantalla ......... . .24 Configuración de la fecha y de la hora .
Página 5
Contenido, (continuación) Capítulo 5: Programación del controlador ......45 Selección del tipo de programa ........... .47 Selección para programar por Tiempo de riego (Run Time), Evapotranspiración (ET), o Volumen (Volume) .
Página 6
Contenido, (continuación) Capítulo 8: Verificación del estado ........74 Observación de la actividad del controlador .
Introducción Bienvenido a Rain Bird Gracias por adquirir su nuevo controlador Rain Bird IM de última generación. Durante más de seis décadas, Rain Bird ha liderado la industria del riego, satisfaciendo sus necesidades de empleo del agua ofreciendo los mejores productos y servicios disponibles. Su nuevo controlador Rain Bird está diseñado para ofrecerle un control del riego en el sitio de por vida.
Mediante la instalación de módulos estándar dentro de esta unidad básica se pueden agregar estaciones desde la 13 hasta la 48 y sensores desde el 4 hasta el 12. Todos los modelos Rain Bird IM tienen las siguientes características especiales: •...
Página 9
Introducción, (continuación) • Hasta 12 sensores de Conmutación (Switch) o de Pulso (Pulse) , asignables individualmente a las estaciones o válvulas maestras • Registro de uso del agua y registro opcional de eventos • Mantiene el programa y la hora durante los cortes de energía •...
Lista de empaque Verifique esta lista para asegurarse que cuenta con todos los artículos de la misma. Si alguno falta o se encuentra dañado, póngase en contacto con su distribuidor Rain Bird. ✔ Controlador de pared pre-ensamblado ✔ Bolsa del equipo de montaje ✔...
Capítulo 1: Instalación del controlador Esta parte del manual explica cómo montar el controlador de pared y cómo hacer las conexiones al mismo. Para instalar el controlador de pared, siga estas instrucciones. Advertencia: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con alguna parte que se encuentre den- tro del gabinete de plástico.
Página 12
Capítulo 1: Instalación del controlador (continuación) Mínimo de (40,0 cm) 46 cm (18") ") Profundidad del Gabinete 21,3 cm (8 ") 43,2 cm (17") A la caja de fusibles Conducto al Controlador Ubicar de modo de que tenga un fácil Cableado para 120 Volts de acceso y una visión CA o 230 Volts de CA en el...
Capítulo 1: Instalación del controlador (continuación) Lo que va a necesitar Antes de comenzar la instalación, necesitará las siguientes herramientas: ✔ Desarmador de punta de cruz (phillips) ✔ Destornillador de punta plana delgada ✔ Pelacables ✔ Pinza de Lineman – Cortadora en diagonal ✔...
Capítulo 1: Instalación del controlador (continuación) Montaje del gabinete en la pared 1. Es más fácil instalar los módulos de actualización antes de montar el controlador en la pared. Si tiene que instalar módulos con características opcionales, tales como tarjetas de sensores adicionales, consulte las instrucciones que vienen con el módulo.
Es posible que quiera conectar su controlador a sensores de conmutación (switch) o de pulso. El controlador Rain Bird IM le proporciona una conexión separada de 24 VCA para la energía del sensor. Para las conexiones del sensor, consulte las instrucciones del fabricante del mismo.
Capítulo 1: Instalación del controlador (continuación) Apertura del gabinete del controlador Para realizar las conexiones descritas en esta parte del manual, necesitará abrir el gabinete del controlador y quitar la cubierta para exponer el cableado interno. Para hacerlo: 1. Abra la puerta del gabinete a.
Página 17
Capítulo 1: Instalación del controlador (continuación) 3. Quite la cubierta de sus bisagras empujando hacia abajo el panel hasta que la bisagra superior salga de su orificio. Deslice la cubierta hacia arriba para quitar la bisagra inferior de su orificio. Haga la cubierta a un lado. 4.
115VAC/60Hz, y de los modelos internacionales es 230VAC/50Hz. Si necesita usar cualquier otro voltaje de entrada por favor contacte a Rain Bird Technical Services 1-800-247-3782 (Solo en Estados Unidos). Importante: Los cables que conectan el controlador a la toma de energía eléctrica deben instalarse en un conducto eléctrico diferente del que contiene los cables para las valvulas.
Página 19
Capítulo 1: Instalación del controlador (continuación) 5. Conecte el cable "vivo" (caliente) de la toma de energía eléctrica (generalmente de color negro, para las instalaciones de 115 volts y 60 HZ, y de color cafe para las de 230 volts y 50 Hz) a la terminal ubicada a su derecha, marcada con la letra «L».
Conexiones a las válvulas Cada válvula de campo que es controlada por el controlador Rain Bird IM debe conectarse a una terminal de estación. Cada terminal de estación es capaz de operar un máximo de ocho válvulas estándar Rain Bird 7VA, pero solamente cuando una estación se encuentra operando.
Conexiones a los Sensores Opcionales El controlador Rain Bird IM le permite conectar hasta 12 sensores opcionales. El controlador IM reconocerá dos tipos de sensores: de Conmutación (Switch) y de Pulso (Pulse). Cada tipo de sensor requiere de un módulo exclusivo.
Capítulo 1: Instalación del controlador (continuación) Re-ensamblado del controlador ¡Felicidades! Ha terminado el montaje y el cableado de su nuevo controlador Rain Bird IM. Para volver a ensamblarlo: 1. Vuelva a colocar la cubierta. 2. Cierre la puerta del gabinete.
Botones de Menu Oprima para seleccionar opciones del Pantalla de cristal líquido (LCD) Esta pantalla muestra menú de interfaz (las funciones del botón cambian la interfaz del usuario del controlador Rain Bird IM. dependiendo de la pantalla mostrada). Botones de teclado numérico Oprima estos botones Cursores (arriba, abajo, izquierda, derecha) Oprima para ingresar números.
Capítulo 2: Conozca a su controlador (continuación) Advertencia: Cambiar de «Auto» a «Off» cuando un programa está en actividad cerrará (apagará) de inmediato a todas las estaciones, sin tomar en cuenta la pausa entre estaciones. Esto podría producir un golpe de ariete (water hammer).
Página 25
Capítulo 2: Conozca a su controlador (continuación) Config. (Setup) A partir de las pantallas de CONFIGURAR (SETUP), se establecen los valores básicos para el controlador, tales como el tiempo, las unidades de medida y los reglajes de la estación y del sensor. También se pueden establecer los valores para las características avanzadas, tales como el límite de flujo, las estaciones simultáneas, las fuentes de ET (evapotranspiración), los registros, las alarmas y las claves.
Capítulo 2: Conozca a su controlador (continuación) Exhibición continua de la información del estado En la interfaz de usuario del controlador Rain Bird IM, la siguiente información del estado se muestra en todas las pantallas: auto Local VMs 1 2 3 0.06 Amps...
Página 27
Capítulo 2: Conozca a su controlador (continuación) Pausa Local (Pause Stand-Alone) – todo el riego se suspende, de acuerdo a lo establecido en el Método de Continuacion de Eventos (Events Proceed Method) de la pantalla Config. (SETUP). Los programas automáticos se encuentran bajo el control de este controlador. Pausa Central (Pause Central) –...
• Si está utilizando sensores de pulso, debe asignar un índice de calibración para contar los pulsos. Puede no necesitar configurar todas las funciones descritas en este capítulo, pero Rain Bird le sugiere que la primera vez que configure su controlador lea con atención todo este capítulo y configure las funciones del controlador en el orden en que aparecen.
Página 29
Capítulo 3: Configuración del controlador (continuación) Para llegar a la pantalla CONFIGURAR (SETUP) a partir de la pantalla Menú Principal (MAIN MENU): 1. Oprima el botón Config. (Setup). Config. Programas Ajuste Manual Se muestra la pantalla CONFIGURAR (SETUP) auto Local VMs 1 2 3 0.06 Amps CONFIGURAR...
Capítulo 3: Configuración del controlador (continuación) Configuración del contraste de la pantalla La pantalla del controlador tiene una configuración de contraste ajustable. Para cambiar el contraste: 1. Estando en la pantalla de CONFIGURAR (SETUP), utilice los botones de cursores para resaltar el Contraste (Contrast Setting) (1-10), luego oprima (INSERT ICON) para rotar entre las configuraciones hasta que el texto sobre la pantalla sea legible.
La configuración por omisión es Local (Stand- Alone). Nota: Por lo general, no se dispone de una interfaz de control central para el controlador IM. El controlador siempre tiene que estar en el modo Local (Stand-Alone).
Capítulo 3: Configuración del controlador (continuación) Configuración de las Unidades de Medida y de los Formatos La sección Unidades de la pantalla CONFIGURAR (SETUP) le permite configurar las unidades de medida y el tipo de formato que prefiera para varios valores. Para configurar las unidades de medida y los formatos preferidos: 1.
1. Nota: El controlador IM está diseñado para operar un máximo de 8 válvulas solenoides estándar Rain Bird de 7VAy tres válvulas maestras simultáneamente. Configure el Máximo de estaciones de riego (Max Irrigation Stations) de forma tal que la estación con el mayor número de válvulas conectadas no sobrecargue al controlador.
Capítulo 3: Configuración del controlador (continuación) valores se presentan en la unidad de medida del volumen que usted especificó. Si desea más información acerca de las unidades de volumen, consulte el Capítulo 3 – Configuración de las unidades de medida y de los formatos. Cuando se sobrepasa esta configuración, se activa una alarma y el riego se interrumpe hasta el comienzo del siguiente mes calendario.
Capítulo 3: Configuración del controlador (continuación) 6. Oprima para resaltar Retardo Entre Estaciones (Delay Between Stations), luego utilice los botones numéricos para ingresar el lapso entre el cierre y la apertura simultáneos de las estaciones. La configuración por omisión es 00:10 MM:SS.
Capítulo 3: Configuración del controlador (continuación) Configuración de las tolerancias de las alarmas La sección Tolerancia de las Alarmas de la pantalla CONFIGURAR (SETUP) le permite establecer los niveles de tolerancia del sistema para activar alarmas. Estos niveles de tolerancia se expresan en porcentajes por encima o por debajo del límite establecido.
Capítulo 3: Configuración del controlador (continuación) 3. Oprima para marcar Ajuste, Manual, Estado (Adjust, Manual, Status), luego utilice los botones numéricos para ingresar la clave de cinco dígitos que dará acceso solamente a las pantallas AJUSTAR, MANUAL y ESTADO. Cuando se ingresa el quinto dígito, el controlador acepta toda la clave. No es necesario oprimir El controlador le inducirá...
Capítulo 3: Configuración del controlador (continuación) Configuración del origen y de los límites de la Evapotranspiración (ET) La sección de Evapotranspiración (ET) de la pantalla Configuración (SETUP) le permite especificar cuáles datos de la Evapotranspiración (ET) serán usados cuando el riego esté basado en la ET. Seleccione origen del valor de la Evapotranspiración, y luego configure las cantidades máximas y mínimas permitidas.
Conmutación (Switched), Pulsos (Pulse), y No (None). La configuración por omisión es Conmutación ya que cada controlador IM está equipado de fábrica con un módulo sensor de conmutación (switch) instalado. 3. Repita el paso 2 para Sensores 4-6 Instalados, Sensores 7-9 Instalados, y Sensores10-12 Instalados. La configuración por omisión para estos campos es No.
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores Esta sección del manual explica cómo configurar las estaciones y los sensores dentro del controlador Rain Bird IM. Antes de comenzar con la configuración, es una buena idea reunir la información que necesitará acerca de las estaciones y los sensores.
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores (continuación) Configuración de las estaciones La pantalla Configuración de Estaciones (STATION SETUP) le permite describir las características de las estaciones individuales de su controlador, así como el terreno que riegan. Esta pantalla también muestra los flujos de agua y las corrientes eléctricas determinadas por las pruebas de Flujo y amps que usted puede aplicar a través de las pantallas MANUAL.
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores (continuación) Asociación de Válvulas Maestras (Opcional) Sobre la pantalla CONFIGURAR ESTACIÓN (STATION SETUP) se pueden asociar entre cero y tres válvulas maestras a cada estación, en cualquier combinación que se desee. Para asignar válvulas maestras a las estaciones: 1.
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores (continuación) Configuración del Flujo de Agua Estimado (Opcional) Esta celda en la pantalla CONFIGURAR ESTACIÓN (STATION SETUP) le permite ingresar el flujo de agua estimado para la estación que está configurando. La estimación que ingrese aquí será usada para registrar el uso del agua y para la programación volumétrica, sólo si no se aplica una prueba de flujos y amps para permitir que el controlador incorpore los flujos reales.
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores (continuación) Configuración de los sensores 1. Con la pantalla CONFIGURAR (SETUP) a la vista, oprima el botón Configuración del Sensor (Sensor Setup). Se muestra la pantalla CONFIGURAR SENSOR. Esta pantalla le permite establecer las características de los sensores que estará...
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores (continuación) Definición del uso del sensor Esta celda permite al controlador determinar cuáles sensores son de flujo, cuál sensor es el de Evapotranspiración (ET) en el sitio y cuales sensores tienen otras funciones. La variedad de opciones para esta celda le ayuda a recordar el propósito del sensor.
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores (continuación) Configuración de las condiciones inhibidoras Estas celdas le permiten establecer las condiciones bajo las cuales el riego será interrumpido (hasta que la condición ya no sea verdadera) o cancelado (para el resto del programa). Los valores posibles para las celdas Inhibe Cuando (Inhibits When) e Inhibe Límite (Inhibits Limit) son determinados por lo que se ingresa en la celda Usar (Use) del sensor ubicada a la izquierda.
Configuración de la calibración para los sensores de pulso El Controlador Rain Bird IM reconoce dos tipos de sensores de pulso. El primer tipo lo constituyen los sensores que registran índices, tales como los medidores de flujo y los anemómetros. Estos sensores pueden ser utilizados para registrar tanto un índice, como el flujo, como una cantidad acumulada, tal como el volumen de agua a través...
Página 48
• Si calibra sensores acumuladores Para los sensores acumuladores, la ecuación de calibración se enuncia en términos de pulsos en vez de en términos de frecuencia. La calibración de sensores acumuladores se ingresa en el controlador IM en la forma: Valor de salida = K*(f + Φ)
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores (continuación) Nota: La información sobre el sensor de calibración se debe suministrar por parte del fabricante del mismo. A menudo, esta información se presenta como el número de pulsos por unidad de medida, o en la forma de un coeficiente y un valor de compensación.
Página 50
Capítulo 4: Configuración de las estaciones y de los sensores (continuación) 2. Utilice los cursores para marcar la celda que corresponde al número de estación y al número de sensor, luego oprima para circular a través de Cancelar (Cancel), Interrumpir (Interrupt), y En blanco (blank). •...
Al final de este manual se le proporciona un cronograma en blanco. Si ingresa programas que son conflictivos entre sí, el controlador Rain Bird IM resuelve el conflicto utilizando esta secuencia de prioridad predefinida: •...
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Se pueden programar las características del programa del controlador Rain Bird IM en cualquier orden. Sin embargo, le sugerimos que configure un programa a la vez y que complete todas las pantallas para el programa sobre el cual está...
Chapter 5: Programming the Controller, Chapter 5: Programming the Controller, continued continued encuentran disponibles las configuraciones Ventana de Riego (Water Window), Retardo de Lluvia (Rain Delay) y Control del aporte de Agua (Water Budget). • Goteo (Drip) – El programa está afectado por Auto / Apagado (Auto/Off) y Pausa (Pause) y siempre se usará en forma simultánea con otros programas.
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Nota: El controlador IM ha sido diseñado para operar ocho solenoides 7VA y tres válvulas maestras al mismo tiempo. Por lo tanto, si opera programas de goteo y sin riego, se recomienda que cuando programe el controlador realice una prueba de Flujo y amps (Flows and Amps).
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) 2. Oprima para elegir entre las configuraciones Estándar (Std) y Cíclico (Loop). Nota: Si desea más información, consulte el Capítulo 5 – Configuración de las horas de inicio. Advertencia: Una vez que se ha creado un programa, si cambia la selección puede perder información sobre el mismo.
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Se muestra la pantalla ASIGNAR ESTACIONES (ASSIGN STATIONS), la cual consiste en una tabla con números de estación en el lado izquierdo y letras del programa a lo largo de la parte superior. 2. Utilice los cursores para marcar la celda que corresponde al programa yestación que desea asociar, luego oprima para elegir entre asignados (un icono de rociador ) y no asignados (-).
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Si seleccionó 14-días (14-Day) La pantalla 14-días DÍAS DE RIEGO (14-Day WATER DAYS) le permite establecer los días individuales dentro del cronograma de 14 días. Además, identifica para usted si la semana actual es la 1 ó la 2. Debido a que la configuración por omisión es una celda con un icono de rociador, o “riego”, sólo debería cambiar los días en que no desea regar.
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Si seleccionó Impares/Pares (Odd/Even) La pantallaImpares/Pares DÍAS DE RIEGO (Odd/Even WATER DAYS) le permite establecer el riego tanto en los días pares como impares. También puede permitir u omitir el riego en el último día del mes. Las configuraciones por omisión son Días Impares (Odd Days) y Omitir el último día (Omit last day).
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Si seleccionó Cíclicos La pantalla DÍAS DE RIEGO Cíclicos (Cyclical WATER DAYS) le permite establecer un ciclo de riego que abarca entre 0 y 31 días. También le permite comenzar en cualquier lugar del ciclo que elija. La configuración por omisión es 1 día.
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Cancelación del riego en determinados días del calendario La pantalla CALENDARIO DE RIEGO (WATER CALENDAR) le permite omitir o permitir el riego en determinados días del calendario y en días particulares de la semana. El permitir el riego no significa que ocurrirá el riego, sólo quiere decir que está...
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Nota: Si seleccionó para programar un cronograma cíclico y omite un día de riego, el riego tendrá lugar el siguiente día disponible. Nota: La pantalla CALENDARIO DE RIEGO (WATER CALENDAR) le proporciona un botón Borrar Todo (Clear All) para que rápidamente pueda reconfigurar todos los días a días de riego.
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Si seleccionó Programar por Tiempo La pantalla PARAMETROS ESTACIÓN Tiempo de Riego (Run Time STATION SETTINGS) le permite establecer un tiempo de riego para cada estación asociada con el programa. El tiempo por omisión es 00:00. Para configurar los tiempos de riego: 1.
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Si seleccionó Programar por Volumen La pantalla PARAMETROS ESTACIÓN Volumen (Volume STATION SETTINGS) le permite establecer un tiempo de riego para cada estación asociada con el programa. El volumen por omisión es cero. Las unidades de medida para el volumen se determinan en la pantalla CONFIGURAR (SETUP).
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Si seleccionó Programar por Evapotranspiración (ET) La pantalla PARAMETROS ESTACIÓN ET (ET STATION SETTINGS) le permite ingresar un factor de ajuste de Evapotranspiración (ET) para cada estación asociada con el programa. Esto es útil para ajustar la Evapotranspiración (ET) donde las estaciones están expuestas a más o menos luz solar que la Evapotranspiración (ET) de referencia, o para cuando el coeficiente de cosecha (crop coefficient) del material de la planta difiere de la ET de referencia.
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Nota: La pantalla PARAMETROS ESTACIÓN ET le proporciona un botón Borrar ET acumulada (Clear Accum. ET). Oprima Borrar ET acumulada para reconfigurar la ET Total (Total ET) a cero. Esto es útil cuando los procedimientos de configuración o la instalación y prueba del sensor han provocado que el controlador almacene valores de ET excesivos.
Capítulo 5: Programación del controlador (continuación) Nota: Para los programas de ET, el total del tiempo de inicio calculado se repartirá en forma igualitaria entre las horas de inicio ingresadas. Para los programas de Tiempo y Volumen (Time and Volume), el tiempo o el volumen configurado para cada estación se repetirá...
Capítulo 6: Ajuste del riego programado Las pantallas de AJUSTE (ADJUST) ofrecen la modificación día a día del riego programado. A partir de estas pantallas, puede comenzar un Ret. Lluv. (retardo por lluvia) (Rain Delay), Ajuste de agua Porcentaje (ajustar el porcentaje del control del aporte de agua) (Water Budget) para cada programa, y configurar el/los valor(es) de ET (evapotranspiración) (ET).
Capítulo 6: Ajuste del riego programado (continuación) Configuración de un Porcentaje de Ajuste del Riego Usted puede ajustar el Tiempo de Riego (Run Time) del programa manipulando el porcentaje de ajuste del riego. El porcentaje por omision es 100%. Para ajustar el Control del Aporte de Agua (Water Budget): 1.
Capítulo 6: Ajuste del riego programado (continuación) Ajuste de la Evapotranspiración (Sólo Para los Programas de ET) Para los programas de ET, puede ajustar el valor de la ET. El modo en que ajuste la ET depende del origen de ET que elija en la pantalla CONFIGURAR (SETUP).
Capítulo 6: Ajuste del riego programado (continuación) Si seleccionó Valor Asignado (Entered Value) Si seleccionó Valor Asignado (Entered Value) para el origen de ET, puede ajustar ET ingresando valores para cada mes. Las unidades de medida utilizadas en la tabla son aquellas seleccionadas en la pantalla CONFIGURAR (SETUP) y se muestran en la parte superior de la tabla.
Capítulo 6: Ajuste del riego programado (continuación) Si Seleccionó Sensor de Evapotranspiración (ET) Si seleccionó Sensor de ET para el origen de ET, no puede ajustar ET. En este caso, el valor de ET está determinada por el sensor de ET. Si desea más información, consulte el Capítulo 4 – Definición del uso del sensor. Sin embargo, puede ver los valores proporcionados por el sensor para el mes anterior, para la semana pasada y para hoy.
Capítulo 7: Riego Manual La pantalla MANUAL (MANUAL) le permite realizar modificaciones al plan del programa, de acuerdo a las siguientes reglas de precedencia: • Las operaciones manuales se llevan a cabo antes que las operaciones automáticas. Cuando sea posible, las operaciones automáticas se acumularán o se realizarán en forma simultánea.
Capítulo 7: Riego manual (continuación) Uso de Programas, Estaciones o Válvulas en Forma Manual A partir de la pantalla MANUAL, puede activar una estación individual, un programa predefinido, o una válvula maestra. Si elige activar un programa; para los programas de tiempo y volumen estándar, esto es equivalente a activar una Hora de Inicio (Run Time);...
Página 74
Capítulo 7: Riego manual (continuación) 2. Si desea activar una estación individual, utilice los cursores para resaltar el campo Tiempo Oper. (RunTime) que corresponde a la estación que desea activar, luego utilice los botones numéricos para ingresar el tiempo de riego. Repita este proceso para activar estaciones adicionales. Auto Local 0.06 Amps MANUAL...
Página 75
Capítulo 7: Riego manual (continuación) Auto Local VMs 1 2 3 0.06 Amps DETALLES DEL ESTADO 03:14 am 01/23/2001 Auto Ciclo Prog Inicio Parar y Remojo 12:00 pm 01:00 pm Presione Avanzar Estación p/quitar la est. del prog Sensor Avanzar Pausa Estado Estación...
Capítulo 7: Riego manual (continuación) Ejecución de Pruebas La pantalla Manual (MANUAL) le permite hacer pruebas a todas las estaciones, así como también Pruebas de Flujo y Amps y pruebas del equipo. Para hacer las pruebas: 1. Con la pantalla MANUAL a la vista, oprima el botón Pruebas (Tests). Se muestra la pantalla PRUEBAS −TODAS LAS ESTACIONES (TESTS-ALL STATIONS).
Capítulo 7: Riego manual (continuación) • Completa – significa que la prueba ha sido completada en esa estación. • Probando – significa que se está realizando la prueba en esa estación. • Pendiente – significa que la estación aún está por ser probada. Ejecución de las Pruebas de Flujos y Amps Las Pruebas de Flujo y Amps miden el flujo de agua y el consumo de energía eléctrica para cada estación y válvula maestra.
Capítulo 7: Riego manual (continuación) Para ejecutar una prueba de amps: 1. Con la pantalla PRUEBAS −TODAS LAS ESTACIONES (TESTS-ALL STATIONS) a la vista, oprima el botón Flujos y Pba. Amp (Flows & Amps Tests). Auto Local VMs 1 2 3 0.06 Amps PRUEBA DE FLUHO Y AMPS 10:47 AM...
Página 79
Capítulo 7: Riego manual (continuación) • Prueba Relés – Cuando ejecuta esta prueba, el controlador verifica el funcionamiento del relevador de cada estación. Debe de escuchar el clic del relevador, ver la luz roja del diodo (LED) junto al conectador del cable de campo (field wire connector), y ver los mensajes «Prueba de relés iniciada»...
Capítulo 8: Verificación del estado Las pantallas de ESTADO (STATUS) presentan una descripción gráfica del programa del día, así como también detalles de la actividad de cada estación y de cada sensor. Para acceder a la pantalla ESTADO (STATUS) desde la pantalla del MENU PRINCIPAL (MAIN MENU): 1.
Capítulo 8: Verificación del estado (continuación) La hora fuera de la Ventana de Riego (Water Window) se indica mediante un área sombreada en gris claro. Observe la apariencia del riego permitido fuera de la ventana de riego, del riego no permitido fuera de la ventana de riego y del riego dentro de la ventana de riego, en la siguiente ilustración.
Capítulo 8: Verificación del estado (continuación) Observación de los Detalles del Estado La pantalla DETALLES DEL ESTADO (STATUS DETAILS) le permite ver el Tiempo de Riego (Run Time) programado de cada estación para el resto del día del controlador, en un formato tabulado y cronológico. También da acceso a la pantalla ESTADO DEL SENSOR (SENSOR STATUS).
Capítulo 8: Verificación del estado (continuación) Cancelación del Riego Se puede cancelar cualquier programa manual o automático que haya comenzado, avanzando el programa a la estación siguiente. Avanzar Estación (Advance Station) detiene en forma permanente a la operación manual seleccionada, o el programa automático seleccionado, hasta el siguiente día de riego definido. Para cancelar una estación en particular: 1.
Capítulo 8: Verificación del estado (continuación) Observación del Estado del Sensor La pantalla ESTADO DEL SENSOR (SENSOR STATUS) le permite ver el estado actual de cada sensor. Esta pantalla no es editable. Para ver la información del estado del sensor: 1.
Capítulo 8: Verificación del estado (continuación) Observación del registro La pantalla REGISTRO (LOG) muestra una lista de alarmas y eventos seleccionados. Cada evento se muestra con la fecha y la hora de ocurrencia. Son posibles cinco tipos de eventos: • Alarma (Alarm) – una condición que requiere atención. •...
Capítulo 8: Verificación del estado (continuación) Observación de los Datos de Flujos La pantalla FLUJO DE AGUA (WATER FLOWS) muestra los flujos de agua estimados y reales. Las unidades de medida son las especificadas en la pantalla CONFIGURAR (SETUP). Para ver los datos de flujo: 1.
Página 87
Capítulo 8: Verificación del estado (continuación) Para reconfigurar la fecha en la columna Desde (Since): 1. Oprima el botón Reajuste Fecha (Reset Date) Se muestran los botones Confirmar (Confirm) y Cancelar (Cancel). 2. Oprima el botón Confirmar (Confirm) para reconfigurar el campo a la fecha actual, u oprima el botón Cancelar (Cancel) para regresar el campo a la fecha que fue mostrada antes de oprimir el botón Reajuste Fecha (Reset Date).
1. Compre la(s) tarjeta(s) de salida de estación(es) (cuatro estaciones por tarjeta), que corresponda al número de estaciones que le gustaría agregar al controlador IM. Puede que también necesite adquirir una caja de salida adicional. Cada caja puede soportar cuatro tarjetas de salida de estaciones (dieciséis estaciones).
Agregado de Estaciones 25 – 28 Si agrega las estaciones 25 – 28, antes de insertar las tarjetas de salida de la estación en el controlador, debe: 1. Comprar una tarjeta de Extensión Estaciones IM (IM Extended Stations). 2. Apagar el interruptor.
Página 90
Capítulo 9: Instalación de Actualizaciones (continuación) 4. Quitar los cuatro tornillos de cruz que unen la caja de la UPC. 5. Retirar cuidadosamente la parte superior de la UPC. Al hacer esto, tendrá que desconectar los dos cables tipo cinturón que conducen a la parte superior de la UPC. 6.
Capítulo 9: Instalación de Actualizaciones (continuación) 10. Colocar la parte superior de la UPC. Asegúrese de reconectar los dos cables cinturón. 11. Colocar los cuatro tornillos de cruz que unen la caja de la UPC. 12. Colocar la caja de la UPC. Tenga la precaución de alinear las guías en la parte superior de la caja de la UPC con el soporte de plástico moldeado dentro del gabinete.
Página 92
Capítulo 9: Instalación de Actualizaciones (continuación) 6. Deslice la nueva tarjeta del sensor dentro de la ranura apropiada, hasta que asiente en su lugar. Tome nota de la ranura en la cual coloca la tarjeta del sensor. Los números de ranura están marcados sobre la parte lateral de la caja de Sensores y Válvulas Maestras (MV-Sensor) •...
Reconfiguración del Controlador En raras ocasiones, puede ser necesario borrar completamente la memoria del controlador. ¡Advertencia! Este proceso borrará toda la información de programación y configuración almacenada en el controlador. Seria bueno que copie en papel la información de configuración y programación antes de reconfigurar el controlador.
Las páginas siguientes contienen los posibles problemas que puede encontrar y el modo de solucionarlos. Antes de llamar a Rain Bird, revise esta lista. Si no puede solucionar el problema, llame a nuestro Servicio Técnico a través del 1-800-247-3782 en EEUU.
(continuación) Solución Un rayo ha dañado al controlador. Si el controlador está instalado, reemplace el componente que está dañado. Casi todos los subensambles y tarjetas de circuito del Controlador IM se encuentran disponibles como partes de repuesto. Problema El controlador no responde; la pantalla está en blanco y no hay salida en la estación.
Página 96
Resolución de problemas (continuación) Solución Si la pantalla del controlador está activa pero el diodo LED encima del conector de 24V en el Ensamble de la Válvula maestra / sensor no está iluminado, se ha quemado el fusible del transfor- mador.
Página 97
Resolución de problemas (continuación) Solución El controlador está configurado para operar bajo Control Central (Central Control). El controlador debe mostrar la palabra Local (autónomo) (Stand-Alone) en la esquina superior izquierda de la pan- talla. Si muestra la palabra «Central», debe configurar el controlador en Local (autónomo) (Stand- Alone) en la pantalla CONFIGURAR (SETUP).
Página 98
Resolución de problemas (continuación) Solución (LOG) la actividad del sensor. Consulte la pantalla de ESTADO DEL SENSOR (SENSOR STATUS) para ver el estado actual del sensor y las condiciones de prohibir. El controlador ha llegado a su Volumen Máximo Mensual configurado(Maximum Monthly Volume). Una vez que el flujo mensual llegue a esta cantidad, el controlador detendrá...
Página 99
Resolución de problemas (continuación) Solución La estación no está asociada con ningún programa. Consulte la pantalla ASIGNAR ESTACIONES (ASSIGN STATIONS) para ver las estaciones asignadas a cada programa. Consulte el Capítulo 5 – Asignación de estaciones a los programas. Solución No hay hora de inicio para el programa que contiene la estación deseada. Consulte la pan- talla HORAS DE INICIO (START TIMES) para seleccionar el programa apropiado.
Página 100
Resolución de problemas (continuación) Problema Un programa basado en el flujo no se activa, o una estación con un programa basado en el flujo no se activa. Solución Vea la pantalla REGISTRO (LOG) Vea la pantalla ESTADO (STATUS) Vea la pantalla Detalles de estado (STATUS DETAILS) Pruebe una de las siguientes soluciones: No hay un volumen programado para una estación o estaciones.
Página 101
Resolución de problemas (continuación) Solución El origen de ET ha sido definido como Valor Asignado (Entered Value) pero no se ingresó ningún valor de ET para el mes actual, o el valor de ET para el mes actual está configurado en cero. Vea y modifique los valores mensuales de ET en la PANTALLA AJUSTE DE ET (ET ADJUST).
Página 102
Resolución de problemas (continuación) Solución La Ventana de Riego (Water Window) retarda los inicios de las estaciones programadas. Revise la configuración de la Ventana de riego en la pantalla CONFIGURAR (SETUP). Revise la pantalla PRO- GRAMA (PROGRAM) para identificar los programas que obedecen a la Ventana de riego. Consulte el Capítulo 3 –...
Página 103
Vea la pantalla ESTADO DEL SENSOR (SENSOR STATUS) Pruebe las siguientes soluciones. El sensor no está conectado a una entrada de sensor activa. El Controlador IM se vende con una configuración estándar que incluye entradas para tres sensores de Conmutación (Switch), pero...
Página 104
Resolución de problemas (continuación) Solución con conectores para doce sensores. Para conectar los sensores a las terminales 4-12, debe agregar al controlador una nueva tarjeta de sensor para cada conjunto de tres terminales. Consulte el Capítulo 9 – Agregado de entradas para sensores. La entrada del sensor no ha sido configurada y el controlador no la reconoce.
Página 105
Resolución de problemas (continuación) Solución Si la pantalla ha estado inactiva durante más de 10 minutos, se apagará. Oprima cualquier tecla para activar la pantalla. La configuración del contraste está incorrecta. Cambie la configuración del contraste en la pantalla CONFIGURAR (SETUP). Consulte el Capítulo 3 – Configuración del contraste de la pantalla. Un pico de voltaje provocó...
Página 106
Resolución de problemas (continuación) Problema Necesito reconfigurar mi controlador. Solución ¡Advertencia! Reconfigurar el controlador borrará todos los programas y la información configu- rada y provocará que el controlador vuelva a su configuración por omision de doce estaciones y tres sensores instalados. Para información más completa, consulte Reconfiguración del contro- lador.
Las tablas de programas en blanco se brindan para las siguientes tareas: configuración de estaciones, configuración de programas y configuración de sensores. También se incluyen una Tabla de sensor y de estación, y una Tabla de valores de ET ingresados. Tabla de Configuración de Estaciones del Controlador Rain Bird IM Tiemp de Tiempo de...
Página 109
Apéndice (continuación) Tabla de Configuración de Estaciones del Controlador Rain Bird IM Tiemp de Tiempo de Flujo Valor de ciclo remojo estimado precipitación Ubicación Estación 25 Estación 26 Estación 27 Estación 28 Estación 29 Estación 30 Estación 31 Estación 32 Estación 33...
Página 110
Apéndice (continuación) Tabla de Configuración de Programas del Controlador Rain Bird IM Programa A Programa B Programa C Programa D Programa E Programa F Programa G Descripción Tipo (Riego, Goteo, S/riego) (Tiempo, Vol., ET) Ventana de riego (Sí/No) Días de riego (14-días, Impares,...
Página 111
Apéndice (continuación) Tiempos de Programa A Programa B Programa C Programa D Programa E Programa F Programa G Riego de las Estaciones Estación 1 Estación 2 Estación 3 Estación 4 Estación 5 Estación 6 Estación 7 Estación 8 Estación 9 Estación 10 Estación 11 Estación 12...
Página 112
Apéndice (continuación) Tiempos de Programa A Programa B Programa C Programa D Programa E Programa F Programa G Riego de las Estaciones Estación 25 Estación 26 Estación 27 Estación 28 Estación 29 Estación 30 Estación 31 Estación 32 Estación 33 Estación 34 Estación 35 Estación 36...
Página 113
Apéndice (continuación) Tabla de Configuración de Sensors del Controlador Rain Bird IM Sensor de pulso Nro. de Prohibir Compensación sensor Tipo Cuándo Límite Volumen Factor K (Offset) Tabla de configuración de sensores...
Página 114
Apéndice (continuación) Tabla de Sensores y Estaciones del Controlador Rain Bird IM Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Estación Tabla de sensores y estaciones (parte 1 de 2)
Página 115
Apéndice (continuación) Tabla de Sensores y Estaciones del Controlador Rain Bird IM Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Estación Tabla de sensores y estaciones (parte 2 de 2)
Página 116
Apéndice (continuación) Tabla de Valores de ET Ingresados del Controlador Rain Bird IM Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Deciembre Total Tabla de valores de ET ingresados...
Este capítulo contiene los avisos requeridos por la FCC y el DOC que corresponden a su equipo Rain Bird. Reglas de la FCC, Parte 15 Este equipo está...
Glosario Botón blando (Soft button) Botones en la cubierta frontal del controlador, que cambian de función dependiendo de la pantalla que se muestre. Circuito de Válvula Maestra (Master valve circuit) Un circuito eléctrico ubicado en muchos controladores, usado para controlar una válvula maestra. El circuito de válvula maestra produce voltaje para controlar la válvula maestra cuando se activa alguna estación asociada.
Página 119
Glosario (continuación) Método de programación (Program method) Programación tanto agrupada como independiente. Modo operativo (Operating mode) Una designación que indica si el controlador está operando automáticamente, en Pausa (Pause), en Retardo por Lluvia (Rain Delay) o Apagado (Off). Monitor de flujo (Flow monitor) Un control del uso real del agua a través del sistema de riego.
Página 120
Glosario (continuación) Sensor Un aditamento del controlador que invalida el riego basado en información reunida en el sitio del sensor. Tipo de programa (Program type) Una designación que indica cuáles son las restricciones del programa. Los tipos de programa posibles son: Apagado (Off), Riego (Irrigation), Goteo (Drip), y No-riego (Non-irrigation).
En el improbable caso de que este equipo no funcione correctamente, todas las reparaciones serán realizadas por un Centro de Servicio Autorizado por Rain Bird. Si desea información sobre los Centros de Servicio Autorizados, consulte a Rain Bird en: Rain Bird Corporation...
EN61000-4-4 EN61000-4-11 EN60335-1: 1995 Seguridad de artefactos eléctricos de uso doméstico y similar (Safety of household and similar electrical appliances) Nombre del fabricante: Rain Bird Corporation –Controls Mfg. Division – USA 7590 Britannia Court San Diego, California 92154 619-661-4400 Importadores: Rain Bird Europe, S.A.R.L.
Garantía Este producto está cubierto durante tres años por la Política Profesional de Rain Bird de Satisfacción del Cliente. Si desea más información, consulte el Catálogo de Productos de Irrigación para jardineria de Rain Bird.