Laerdal Resusci Anne Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Resusci Anne:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38
Norway: LAERDAL MEDICAL AS
P.O. Box 377, N-4002 Stavanger
Tel. 51 51 17 00, Fax 51 52 35 57
E-mail: laerdal.norway@laerdal.no
Finland: LAERDAL OY
USA and Latin America:
Vattuniemenranta 2, 00210 HELSINKI
LAERDAL MEDICAL CORPORATION
Puhelin 09 - 612 99 80, Telekopio 09 - 692 77 99
167 Myers Corners Road, P.O. Box 1840
E-mail: laerdal.finland@laerdal.no
Wappingers Falls, New York 12590-8840
Telephone (800) 431-1055, (845) 297-7770
France: LAERDAL MEDICAL FRANCE
Telefax (800) 227-1143, (845) 298-4545
Bâtiment n° 5 - 1 rue des Vergers - 69760 Limonest
E-mail: customerservice@laerdal.com
Tél. 04 72 52 02 52, Fax 04 78 35 38 45
E-mail: laerdal.france@laerdal.no
Australia: LAERDAL Pty. Ltd. (ABN 47 003 817 490)
23 Edward Street, Oakleigh, Victoria 3166
Germany: Laerdal Medical Deutschland GmbH
Tel. (61) 3 9569 4055, Toll free 1800 331 565
Am Loferfeld 56, 81249 München
Fax (61) 3 9569 4028, Toll free 1800 635 835
Tel: 089 / 864 954-0, Fax: 089 / 864 34 84
E-mail: customer.service@laerdal.com.au
E-mail: info@laerdal.de
Benelux: LAERDAL BENELUX nv
Italy: Laerdal Italia s.r.l.
Tel. +32 2 253 36 96, Fax +32 2 253 36 90
Via dei Lapidari, 13, 40129 Bologna
E-mail: laerdal.benelux@laerdal.no
Tel. 051-320087, Fax 051-320137
E-mail: laerdal.italy@laerdal.no.
LAERDAL SERVICE CENTER bv
Dijkstraat 54, NL-5554 PS VALKENSWAARD
Japan: LAERDAL MEDICAL JAPAN K.K.
Tel. +31 316 34 29 45, Fax. +31 316 34 30 12
Park West Bldg. 10F
E-mail: laerdal.benelux@laerdal.no
6-12-1, Nishi-Shinjuku, Shinjuku-Ku, Tokyo 160-0023
Tel. 81-3-3346-1861, Fax. 81-3-3346-1862
Canada: LAERDAL MEDICAL CANADA LTD.
E-mail: laerdal.japan@laerdal.co.jp
151 Nashdene Rd., Unit #45
Toronto, ON, Canada, M1V 4C3
New Zealand: Laerdal New Zealand Ltd
Tel. (416) 298-9600, Toll free 888/LAERDAL (523-7325)
(GST Number 79-403-636)
ou en français (800) 567-9987
PO Box 302664, North Harbour, Auckland 1330
Fax (416) 298-8016
Tel. (61) 3 9564 4066, Toll free 0800 523 732
E-mail: savelives@laerdal.ca
Fax (61) 3 9563 3368, Toll free 0800 528 852
E-mail: customer.service@laerdal.co.nz
Denmark: LAERDAL DANMARK
Postbox 225, DK-8600 Silkeborg
Spain: Laerdal España, S.L.
Tel. 80 333 112, Fax 80 333 555
Manuel Tovar 19, 28034 Madrid
E-mail: laerdal.denmark@laerdal.no
Tel. ( 91)-7291110, Fax (91)-7291125
E-mail: laerdal.spain@laerdal.no
Eastern Europe: LAERDAL C.E. EUROPE
A-1060 Vienna, Mariahilferstr. 1d/1/3
Sweden: LAERDAL MEDICAL AB
Tel - Fax 4315877140, Tel. 4315815927
Box 2064, 132 02 Saltsjö-Boo
E-mail: stam@netway.at
Tel. 08-7150300, Fax 08-7471648
E-mail: laerdal.sweden@laerdal.no
Far East: LAERDAL Singapore Pte Ltd
No 1 Marine Parade Central
United Kingdom: LAERDAL MEDICAL LTD.
#13-05, Parkway Centre
Laerdal House, Goodmead Road, Orpington,
Singapore 449408
Kent BR6 0HX
Tel. 346-4259, Fax 346-7523
Tel. 01689 876634, Fax 01689 873800
E-mail: admin@laerdal.com.sg
E-mail: customer.service@laerdal.co.uk
© LAERDAL MEDICAL AS 2001. All rights reserved
6736 rev B Printed in Norway
Resusci Anne
R
Modular System
Directions for use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal Resusci Anne

  • Página 1 E-mail: customerservice@laerdal.com Tél. 04 72 52 02 52, Fax 04 78 35 38 45 E-mail: laerdal.france@laerdal.no Australia: LAERDAL Pty. Ltd. (ABN 47 003 817 490) 23 Edward Street, Oakleigh, Victoria 3166 Germany: Laerdal Medical Deutschland GmbH Tel. (61) 3 9569 4055, Toll free 1800 331 565 Am Loferfeld 56, 81249 München...
  • Página 2 The Resusci Anne Full Body provides realism to your training. - MicroHeartsim for ECG simulation (CPR-D manikin only) For the Resusci Anne Torso models arms and legs may be - AED chest skin allows for training of proper pad placement added if desired.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Laerdal Medical shall not be liable under this warranty for inci- AED Resusci Anne ......14...
  • Página 4: Unpacking And Repacking

    Skillguide. sufficiently backwards and lift or support 3. The Resusci Anne Torso Models (not for SkillReporter the chin. This opens the airway and and CPR-D manikins) can be supplied with a softpack, allows air to pass.
  • Página 5: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide To use See 2) under Unpacking and set up on page 6. Consistent and objective feedback on performance during The Skillguide will turn "off" automatically if no activity takes practice helps develop and reinforce skills. The Skillguide place for 5 minutes.
  • Página 6: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System The log function To be able to print a report the CPR data first need to be logged by activating the log function. The log function can be activated either on the SkillReporter if connected to the manikin, or on the manikin.
  • Página 7 Resusci Anne Modular System Long report fast inflation (stomach insufflation). The long report format can be printed either during logging or Stomach insufflation will be indicated by "!" next to the after logging of the CPR data. ventilation curve in the printout.
  • Página 8: Sanitation

    Ventilation practice may now continue. Laerdal High Level Manikin Disinfectant Laerdal High Level Manikin Disinfectant (Virkon) Rapid Pack make disinfection practical. Fill the 100ml bottle with luke warm water, open sachet and add Virkon to water. Leave for 2 minutes. Push cap firmly onto the bottle until it clicks.
  • Página 9: After Class

    Resusci Anne Modular System A f t e r c l a s s Disinfection: a) Use a 50g sachet of Laerdal High Level Manikin Preparing the Resusci Manikin Face for reuse Disinfectant (Virkon) which is enough for 5 litres Laerdal High Level Manikin Disinfectant of water (1% solution).
  • Página 10: Early Defibrillation Training

    Resusci Anne Modular System Early defibrillation training Cardiac rhythm Presenting rhythm is shown on the long print format as "NSR","VTs", "VTf", "VF" or "Asy". To use the CPR-D manikin you need a semi-automatic Defibrillation shock defibrillator in addition to the manikin. The CPR-D manikin is A defibrillation shock is shown by a "lightning symbol"...
  • Página 11: Miscellaneous Replacements

    Resusci Anne Modular System Miscellaneous replacements To install 1. Apply new pulse collar over neck. Changing neck skin Push tubing through the lower hole Replace neck skin when damaged or discoloured by long term of the cushion pad and neck.
  • Página 12: Aed Resusci Anne

    AED error*: If a scenario includes a device error the * These functions may also be manually controlled by the optional AED Trainer 2 remote control (Cat. No. 94 50 50: Remote control for Laerdal symbol will be logged. AED Trainer 2)
  • Página 13: Parts List

    31 50 10 Protecting pouch SkillReporter 32 01 00 Head cpl. w/automatic pulse 15 39 00 Skillguide cpl. For AED Resusci Anne only (for CPR-D manikin) 14 39 03 Battery cover 31 03 56 Jacket, AED Resusci Anne 20 03 03...
  • Página 14 Resusci Anne Modular System Glückwunsch zu Ihrer neuen Resusci Anne! Modellvarianten Das neue Laerdal Trainingsmodell Resusci Anne behält die klas- Das Resusci Anne Modell steht in folgenden sischen HLW Merkmale bisheriger Laerdal Modelle bei. Jedes Ausstattungsvarianten zur Verfügung: Resusci Anne Ausbildungsmodell stellt einen Erwachsenen von mittlerer Statur dar und wurde für realistisches Training grund-...
  • Página 15 - das Produkt in ordnungsgemäßer Weise unter strenger AED Resusci Anne ......26 Befolgung der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
  • Página 16: Aus- Und Einpacken, Vorbereitungen

    Kopf genügend weit des Skillguide entfernen. zu überstrecken und das Kinn anzuheben. 3. Das Resusci Anne Torsomodell (nicht zum Einsatz Der Luftweg wird geöffnet und läßt eine für SkillReporter und HLW-D Modelle) kann in einer realistische Beatmung zu. Eine leichte Tragetasche geliefert werden, die ausgebreitet als Kopfüberstreckung in Verbindung mit...
  • Página 17: Skillguide Signalbox

    Resusci Anne Modular System Skillguide (Signalbox) Inbetriebnahme des Skillguide Eine ständige und objektive Kontrolle des Trainingsablaufes Das Auspacken und weitere Vorbereitungen erfolgt wie unter führen zur Weiterentwicklung und Verbesserung der 2, Seite 18, beschrieben. Fertigkeiten. Durch farbige Leuchtanzeigen ermöglicht das Das Skillguide schaltet sich automatisch ab, wenn keine Skillguide eine Rückmeldung für den Ausbilder und die...
  • Página 18: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Aktivieren der LOG-Funktion am SkillReporter: Da der SkillReporter keine eigene Energieversorgung besitzt, muß dieser zunächst an das Modell angeschlossen werden. Drücken Sie die ON/OFF Taste und nach dem Selbsttest noch- mals die LOG-Taste C. LOG-Funktion OHNE SkillReporter...
  • Página 19 Resusci Anne Modular System Ausführlicher Bericht primiert wird, leuchten gelbe LED's für eine nicht ausreichende Diese Art der Berichtsform kann während oder nach der Drucktiefe auf. Eine Drucktiefe zwischen 4 und 5 cm aktiviert Datenaufzeichnung gedruckt werden. Der Ausdruck besteht grüne LED's.
  • Página 20: Reinigung Und Desinfektion

    Die Beatmung kann nun fortgesetzt werden. Laerdal Desinfektionslösung Laerdal empfiehlt im Einsatz seiner Modelle den Gebrauch von VIRKON. Virkon ist eine schnell wirksame Desinfektionslösung und macht das Desinfizieren sehr einfach. Füllen Sie die mitge- lieferte 100 ml Flasche mit lauwarmem Wasser . Virkonbeutel öffnen und dem Wasser beimischen.
  • Página 21: Nach Dem Training

    3. Alle Teile trocknen lassen. 4. Gesichtskupplungen etc. wieder zusammenfügen. 5. Nach dem Austausch des Luftweges, Gesichtsteil anbringen. * Laerdal empfiehlt den Einsatz von Vinylhandschuhen, da 5 litres Latex Verfärbungen auf dem Gesichtsteil hinterlassen kann. Die Luftwege sind nur zum einmaligen Gebrauch während eines Kurses bestimmt.
  • Página 22: Frühdefibrillationstraining

    Resusci Anne Modular System Frühdefibrillationstraining Eintreffen des Defib. Wenn der "Arrival Defib." (Eintreffen des Defibrillators) Knopf an dem MicroHeartsim betätigt wird, wird dies durch ein "d" Um das HLW-D Modell zum Frühdefibrillationstraining ein- im ausführlichen Bericht angezeigt. zusetzen, benötigen Sie einen halbautomatischen Defibrillator.
  • Página 23: Auswechseln Verschiedener Teile

    Resusci Anne Modular System Auswechseln verschiedener Teile Einbau: 1. Pulsmanschette auf den Hals legen. Schlauch durch das untere Loch von Auswechseln der Halshaut Polsterunterlage und Hals einführen. Bei Beschädigung oder Verschmutzung nach längerer Benutz- 2. Schlauch von innen durch das obere ung durch die Schüler sollte die Halshaut erneuert werden.
  • Página 24: Aed Resusci Anne

    Die AED Resusci Anne Skillguide und SkillReporter-Modelle wur- Option „Pause" zur Verfügung, das Szenario kann damit ange- den speziell entwickelt für den Gebrauch mit dem Laerdal AED halten werden. Zur Wiederaufnahme an der gleichen Stelle ist Trainer 2 als komplettes Trainingssystem mit der neuen Laerdal die Taste PLAY zu drücken.
  • Página 25: Ersatzteilliste

    Innere Pulsmanschette (Kompression) 14 39 03 Batterieabdeckung 32 01 00 Kopf, kompl., mit automatischem Puls 15 39 10 Schutzbeutel Skillguide Nur für AED Resusci Anne (für CPR-D Puppe) 32 50 00 MicroHeartsim kpl. 31 03 56 Jacke 20 03 03...
  • Página 26 Resusci Anne Modular System Votre nouveau Resusci Anne Sur le mannequin Resusci Anne, il est possible d'utiliser un masque (par exemple le masque de poche Laerdal) ainsi qu'un Le nouveau mannequin Resusci Anne conserve les principales insufflateur manuel (par exemple l'insufflateur manuel en caractéristiques de l'ancien Resusci Anne qui était la référence en...
  • Página 27 AED Resusci Anne ......38 non conforme.
  • Página 28: Déballage Et Emballage

    1 Enlever le cache de protection de la tête (sur les manne- Voies respiratoires quins complets uniquement) et sortir le mannequin Lorsque la tête du Resusci Anne est en de la valise. position neutre, le tuyau de l'inspiration 2* - ôter l'enveloppe de protection du Skillguide, du Skill- reste fermé.
  • Página 29: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Des informations logiques et objectives sur la performance réa- Utilisation lisée pendant l'entraînement aident à développer et à renforcer les compétences. Le boîtier de visualisation Skillguide fournit Cf. 2) sous déballage et mise en place page 30.
  • Página 30: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Fonction enregistrement Pour imprimer un rapport, il est nécessaire d'activer la fonction "enregistrement" des données de RCP. Cette fonction peut soit être activée sur le SkillReporter si ce dernier est connecté au mannequin, soit directement sur le mannequin. Pour activer la...
  • Página 31 Resusci Anne Modular System Rapport long un volume d'insufflation trop important. Un témoin avertisseur Le rapport long peut être imprimé soit pendant, soit après l'en- rouge indique une insufflation trop rapide (insufflation stoma- registrement des données de RCP. Il se présente sous la forme chale).
  • Página 32: Hygiène

    Resusci Anne Modular System H Y G I È N E P e n d a n t l a f o r m a t i o n Nous conseillons de fournir un masque facial par élève. Cette visage monté sur le mannequin et désinfecter celui-ci entre pratique supprime la désinfection entre chaque manipulation.
  • Página 33: Après La Formation

    Resusci Anne Modular System A p r è s l a f o r m a t i o n Désinfection: Préparation du masque du visage en 2 Nettoyer et désinfecter le masque. cas de réutilisation a) Utiliser un sachet de 50 g de désinfectant type Utilisation du désinfectant haute efficacité...
  • Página 34: Enseignement De La Défibrillation Précoce

    Resusci Anne Modular System Formation à la défibrillation précoce Rythme cardiaque Le rythme présent est représenté sur le rapport imprimé par "NSR", "VTs", "VTf" ou "Asy". Pour utiliser le mannequin RCP-D, vous avez besoin d'un défibrillateur semi-automatique. Délivrance d'un choc Le mannequin RCP-D est un mannequin possédant un...
  • Página 35: Remplacements Divers

    Resusci Anne Modular System Remplacements divers Pour l'installer : 1. Mettre le nouveau collier autour du cou. Passer le tuyau à travers le trou inférieur Changement de la peau du cou du coussin en mousse et du cou. Remplacer la peau du cou lorsqu'elle a été endommagée ou 2.
  • Página 36: Aed Resusci Anne

    Trainer 2 répondra avec le message vocal approprié*. Aucun con- ensuite reprendre là où il s'est arrêté. Lorsque la touche pause necteur n'est visible sur la poitrine. Le Resusci Anne de défibrilla- est activée, le symbole apparaît. (consulter le mode d'emploi tion possède également un voyant lumineux sur la peau du tho-...
  • Página 37 Pour les Resusci Anne de défibrillation uniquement SkillReporter) 15 39 10 Enveloppe de protection du Skillguide 31 03 56 Veste de survêtement pour Resusci Anne de déf. 30 05 03 Collier de pouls interne (compression) 32 50 00 MicroHeartsim complet 32 70 00 Peau de poitrine SkillReporter de défibrillation...
  • Página 38 (por ejemplo, el Resucitador de silicona de y está diseñado para una ejercitación realista de las técnicas Laerdal con una mascarilla de talla 4) es posible en Resusci de primeros auxilios, de acuerdo a las recomendaciones inter- Anne.
  • Página 39: Garantía Limitada

    Laerdal Medical no se responsabiliza bajo la presente garantía Resusci Anne DEA ......50 por los daños incidentales o consecuentes a reparaciones o...
  • Página 40: Desembalaje Y Reembalaje

    Skillguide hacia atrás suficientemente, y levantar 3. Los modelos Resusci Anne Torso (no SkillReporter ni RCP-D o soportar el mentón. Esto abre la vía maniquíes) pueden ser suministrados en bolsa de respiratoria y permite que pase el aire.
  • Página 41: Dispositivo Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Utilización Una respuesta coherente y objetiva sobre el rendimiento duran- Véase 2) Desembalaje y puesta en marcha, en la página 42. te la práctica ayuda al desarrollo y refuerza las habilidades. El El Skillguide se apagará automáticamente en ausencia de dispositivo Skillguide proporciona una respuesta al instructor y actividades durante 5 minutos.
  • Página 42: Dispositivo Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Función de registro Para poder imprimir los informes de datos de la práctica de RCP hay que activar la función de registro. La función de registro puede ser activada desde el SkillReporter si está conectado al maniquí, o en el maniquí. Para activar la función en el SkillReporter, primero hay que conectarlo al...
  • Página 43 Resusci Anne Modular System Informe largo Compresión El formato del informe largo podrá ser impreso, durante o La profundidad de la compresión se mostrará mediante un después del registro de los datos de RCP. Este informe consiste gráfico de barras con diferentes pilotos de color, indicando en una parte de curvas analógicas de ventilación y compresión...
  • Página 44: Higiene

    Desinfectante Laerdal de Alto Grado Sobre de desinfección rápida, con el Desinfectante Laerdal de Alto Grado (Virkon). Llenar la botella de 100 ml con agua tibia, abrir el sobre y añadir Virkon al agua. Dejar 2 minutos, cerrar la botella, agitar suavemente para asegurarse de que el desin- Protectores Faciales para Maniquí...
  • Página 45: Después De La Clase

    Desinfección: Preparación de la máscara facial del 2 Limpiar y desinfectar las máscaras y acoplamientos maniquí Resusci para reutilización. a) Usar un sobrecito de 50 gr del Desinfectante Laerdal Desinfectante Laerdal de Alto Grado de Alto Grado (Virkon), el cual es suficiente para 5 litros Nota: Para la limpieza utilizar guantes de agua (solución al 1%).
  • Página 46: Entrenamiento En Desfibrilación Precoz

    Resusci Anne Modular System Entrenamiento en desfibrilación precoz Descarga Desfibrilador La descarga del desfibrilador se representará con el símbolo "rayo" en el formato del informe largo. Para usar los modelos RCP-D necesitará un desfibrilador semi- En el formato del informe corto (datos estadísticos) "tiempo automático junto con el maniquí.
  • Página 47: Reemplazos Varios

    Resusci Anne Modular System Reemplazos varios Para instalar: 1. Colocar el nuevo collar de pulso sobre el cuello. Presionar el tubo a través Reemplazo de la piel del cuello del orificio inferior de la almohadilla Hay que reemplazar la piel del cuello cuando esté dañada o cojín y el cuello.
  • Página 48: Resusci Anne Dea

    Nota: Para trabajar con maniquíes RA DEA, con Laerdal Link Technology, hay que utilizar los electrodos de entrenamiento ref. En RA DEA SkillReporter 94 50 90. Estos electrodos llevan el logo de Laerdal Link Apretar durante 5 segundos el botón On / Off "A", localizado Technology impreso.
  • Página 49: Lista De Componentes

    31 03 20 Brazo derecho 15 42 20 Desinfectante rápido para maniquí (3g + bote) 15 35 00 Bolsa de transporte Resusci Anne Torso 31 03 21 Perno de enganche para brazo 15 12 01 Protectores faciales para boca-boca maniquí,...
  • Página 50 Modelli classiche che fecero del Resusci Anne originario il supporto didattico per eccellenza nell'insegnamento della RCP Il manichino Resusci Anne è disponibile in diversi modelli per (Rianimazione CardioPolmonare). Ogni modello Resusci Anne soddisfare le svariate esigenze dei programmi di RCP.
  • Página 51: Per Attaccare Gambe E Braccia

    In base alla presente garanzia, Laerdal non sarà responsabile AED Resusci Anne ......62...
  • Página 52 Skillguide. la testa all'indietro e sollevare o tenere 3. I Modelli di Resusci Anne Torso (esclusi i manichini sostenuto il mento. Ciò provoca l'apertura SkillReporter e CPR-D) possono essere forniti in borsa e consente il passaggio dell'aria.
  • Página 53 Resusci Anne Modular System Skillguide Utilizzo Vedi il punto 2) del paragrafo Disimballaggio e la preparazione Un controllo costante ed obiettivo su quanto eseguito durante a pag. 54. la pratica d'addestramento aiuta a sviluppare e rafforzare Lo Skillguide si spegne automaticamente dopo 5 minuti se non le capacità.
  • Página 54 Resusci Anne Modular System La funzione di registrazione Per poter stampare un rapporto, è necessario innanzitutto registrare i dati della RCP attivando la funzione di registrazione, il che può essere fatto o sullo SkillReporter, se è collegato al manichino, o sul manichino stesso. Per attivare la funzione di...
  • Página 55 Resusci Anne Modular System Rapporto esteso Compressioni del torace Il rapporto di formato esteso può essere stampato sia durante La profondità di compressione è mostrata da un indicatore a che dopo la registrazione dei dati della RCP. È costituito da una...
  • Página 56 Si può quindi riprendere per Manichino l'addestramento alla ventilazione. Il Rapid Pack di Disinfettante Laerdal ad ampio spettro per Manichino (Virkon) rende più pratica la disinfezione. Riempire di acqua tiepida la bottiglia inclusa da 100 ml, aprire il sacchetto ed aggiungere il Virkon all'acqua.
  • Página 57 D o p o l ' e s e r c i t a z i o n e Disinfezione: Preparazione del viso del manichino a) Utilizzare un sacchetto da 50 g di Disinfettante Laerdal per il successivo utilizzo ad ampio spettro per Manichino (Virkon), che è...
  • Página 58 Resusci Anne Modular System Addestramento alla defibrillazione precoce Scarica di defibrillazione Sul rapporto esteso la scarica di defibrillazione è visualizzata da un "simbolo di scarica". Per poter utilizzare il manichino CPR-D è necessario anche un Sul rapporto breve (dati statistici), vengono invece indicati: defibrillatore semiautomatico.
  • Página 59 Resusci Anne Modular System Sostituzioni varie Per montarlo: 1. Collocare un nuovo collare di simulazione polso sopra il collo. Far passare il tubo Sostituzione della pelle del collo attraverso il foro inferiore del Sostituire la pelle del collo qualora si presenti danneggiata o cuscinetto e il collo.
  • Página 60 Errore AED*: se lo scenario include un errore AED il simbolo si attiverà. *Questa funzione può' essere utilizzata anche tramite il telecomando opzionale di AED Trainer 2 (Cat. No. 94 50 50. Telecomando per Laerdal AED Trainer 2).
  • Página 61 Testa con polso automatico 31 50 10 Custodia protettiva per SkillReporter (per manichino CPR-D) 15 39 00 Skillguide completo Solo per manichini Resusci Anne AED 20 03 03 Pompetta per polso completa 14 39 03 Coperchio vano portapile 31 03 56...
  • Página 62 De nieuwe Resusci Anne reanimatieoefenpop behoudt de originele ken- beademingsmasker, zoals het masker maat 4/5+ met de Laerdal merken van het Resusci Anne model, die ervoor zorgden dat "Resusci siliconen beademingsballon. Anne" een synoniem werd voor reanimatieonderwijs. Elk Resusci Anne model stelt een volwassene voor met een gemiddelde fysiologie.
  • Página 63 Diverse vervangingen ......73 producten indien: AED-Resusci Anne reanimatieoefenpop ... . .74 onderhoud, reparatie, hernieuwde instelling of aanpassing van de producten uitsluitend wordt uitgevoerd door Laerdal Medical of personen die daartoe door Laerdal Medical zijn gemachtigd;...
  • Página 64: Uit- En Inpakken

    Een voelbare hartslag in de carotisslagaders aan beide zijden van de adamsappel wordt gesimuleerd door ritmisch in de ballon te knijpen. De voelbare hartslag in de carotisslagaders bij de Resusci Anne SkillReporter is ook aanwezig als er een hartmassage wordt toegepast. *If applicable.
  • Página 65: Skillguide Signalenkastje

    Resusci Anne Modular System De Skillguide Een oranje waarschuwingslicht brandt als het borstbeen meer dan vijf centimeter ingedrukt is. Een volledige en objectieve feedback tijdens de oefening helpt Een rood waarschuwingslicht brandt als de handen niet correct de ontwikkeling en versterkt de reanimatievaardigheden. De geplaatst zijn.
  • Página 66: Skillreporter

    Anne reanimatieoefenpop. Met de logfunctie kan u het interne worden; Defibrillatie (alleen CPR-D model) Tijd tussen begin scenario geheugen van de Resusci Anne reanimatieoefenpop activeren. - indrukken na het registreren en 1e schok ____ min ____ sec Deze registreert alle reanimatiehandelingen. Als u de...
  • Página 67 Resusci Anne Modular System Lang rapport Een rood waarschuwingslicht brandt als beademingsvolume U kunt het printen van het uitgebreid verslag starten tijdens of van de long te hoog is: na de oefening, voor zover de "LOG"-knop aan stond. - meer dan 1.0 liter (standaard beademing);...
  • Página 68: Reiniging

    - Terminal Pack is een Virkon®verpakking van 50 gram. U weg. De Manikin Face Shield is een vult een bad met 5 liter water, en lost hierin het poeder op. educatief product, en kan de Laerdal Dit geeft een 10% oplossing, geschikt voor onderdompe- Face Shield NIET vervangen! ling van de gereinigde aangezichtshuid na de oefeningen.
  • Página 69: Reiniging En Ontsmetting

    Resusci Anne Modular System N a d e l e s Reiniging en ontsmetting - reinig (borstel hardnekkige vlekken weg) en ontsmet de aangezichtshuid en de koppeling; - reinig de gehele reanimatieoefenpop; - plaats de aangezichtshuiden in de Virkon®oplossing voor - maak de aangezichtshuid los, en maak onderdompeling;...
  • Página 70: Vroege Defibrillatie Oefeningen

    Resusci Anne Modular System Oefenen vroege defibrillatie Hart ritmes De gebruikte ritmes worden op het uitgebreid verslag als volgt weergegeven: "NSR", "VTs", "VTf", "VF" of, "Asy". een semi-automatische defibrillator nodig. De CPR-D oefenpop is een SkillReporter oefenpop, maar heeft als extra een...
  • Página 71: Het Vervangen Van De Batterijen

    Resusci Anne Modular System Diversen vervangingsonderdelen Het plaatsen: 1. plaats de nieuwe kraag op de nek. Duw Het vervangen van de nekhuid de slang door de onderste opening van Vervang de nekhuid wanneer die beschadigd of verkleurd is als het kussentje en de nek;...
  • Página 72: Aed-Resusci Anne Reanimatieoefenpop

    LED's in de borsthuid; activeren. Als de batterijsterkte voldoende is, zult u de LED - het in de Laerdal AED Trainer 2 gekozen scenario loopt pas ongeveer vijf seconden zien flikkeren. U ziet de LED niet oplich- verder na correcte plaatsing van de trainingselectrodes *.
  • Página 73: Onderdelenlijst

    10x50g Anne Torso 31 03 30 Linkerarm 15 42 20 Virkon snelwerkende desinfectans voor 15 35 00 Draagtas voor de Resusci Anne Torso 31 03 40 Aansluitstuk voor onderlichaam gezichtshuiden, 3g met spuitflesje 18 39 10 Trainingsmat 31 03 41...
  • Página 74 (med SkillGuide eller SkillReporter) Resusci Anne helkroppsmodell gir økt realisme i treningen. - Registrering av treningssekvensen Armer og ben kan leveres til Resusci Anne Torso modellene (kun SkillReporter treningsdukken) dersom dette er ønskelig. I tillegg til myke armer og ben, er - Utskrift både under øving og som rapport...
  • Página 75 AED Resusci Anne ......86 Laerdal Medical er heller ikke ansvarlig når produktet, eller deler av det, er blitt skadet ved uhell, feil bruk eller Deler .
  • Página 76: Utpakking Og Nedpakking

    For at luftveien skal bli fri, må treningsdukkens batteriholderen på baksiden av Skillguide. hode bøyes tilstrekkelig bakover og kjeven løftes. 3 Resusci Anne Torso modeller (ikke for SkillReporter og Dette åpner luftveien og luften passerer D-HLR treningsdukkene) kan leveres med myk bæreveske, uhindret .
  • Página 77: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Bruk Se 2) under Utpakking og montering side 78. En rask tilbakemelding under treningen hjelper utøveren til å Skillguide vil slås av automatisk hvis treningsdukken blir utføre HLR på en korrekt måte, og bidrar til økt dyktighet.
  • Página 78: Skillreporter

    OBS: Påse at brysthuden er ordentlig festet, før du skrur Gjennomsnittlig antall per min ______ Volum per minutt ______ (statistiske data), kan bare bli på SkillReporter/Resusci Anne. Trykk en gang til, og Antall totalt ______ Antall korrekt ______ skrevet ut etter at (D-)HLR data SkillReporter slås av.
  • Página 79 Resusci Anne Modular System Lang rapport Brystkompresjon Den lange rapporten kan skrives ut enten under registrering Kompresjonsdybden er vist ved et søylediagram med ulike eller etter registrering av HLR-data. Rapporten viser sammen- varsellys som viser utilstrekkelig, riktig og for dyp kompresjon.
  • Página 80: Rengjøring

    Resusci Anne Modular System R E N G J Ø R I N G U n d e r ø v i n g Vi anbefaler at hver elev får sitt eget treningsdukke-ansikt. Dersom hele gruppen bruker samme ansikt, er desinfeksjon Hvis hver elev har sitt eget treningsdukke-ansikt under kurset, nødvendig mellom hver elev.
  • Página 81: Etter Øving

    Desinfeksjon: Klargjøring av treningsdukkens 2 Rengjør og desinfiser ansiktene og koplingene slik: ansikt for gjentatt bruk a) Bruk en 50 g pose Laerdal High Level Manikin Laerdal High Level Manikin Disinfectant Disinfectant (Virkon) som er nok til 5 liter vann Merk: Bruk engangshansker * (1 % oppløsning).
  • Página 82: Øving I Tidlig Defibrillering

    Resusci Anne Modular System Tidlig defibrilleringstrening Defibrilleringssjokk Et defibrilleringssjokk blir vist ved et "lynsymbol" på den lange rapporten. På den korte rapporten (statistiske data) vil "tid fra For å bruke D-HLR treningsdukken trenger du en defibrillator i øvelsens start til første sjokk avgitt", "tid fra ringt etter hjelp til tillegg til treningsdukken.
  • Página 83: Diverse Utskiftninger

    Resusci Anne Modular System Ulike utskiftbare deler Montering: 1 Legg på plass en ny pulsmansjett. Skyv slangen inn gjennom det nedre Utskifting av halshud hullet på halsplaten. Skift ut halshuden hvis den er skadet eller misfarget 2 Tre slangen fra innsiden, gjennom av langvarig kontakt med skitne hender.
  • Página 84: Aed Resusci Anne

    Dersom de ikke lyser opp, betyr det at batteriet må skiftes. Tilleggsfunksjoner ved AED Resusci Anne Skillguide Dersom batterinivået i AED Resusci Anne er for lavt, vil AED tre- - Sensorer under brysthuden registrerer rett plassering av neren gi beskjed om dette så snart treningselektrodene er festet treningselektroder.
  • Página 85: Deler

    15 26 00 Luftveier 400 - 600ml, pkn á 24 11 12 00 Beskyttelsesboks for hode 31 03 10 Underkropp (Kun for Resusci Anne Skillguide) 04 20 00 Koffert for Res. Anne Torso 31 03 20 Høyre arm 15 42 00...
  • Página 86 Modular System Din nya Resusci Anne Modeller Resusci Anne kan erbjudas i flera olika modeller för att möta I den moderna övningsdockan Resusci Anne är alla klassiska behovet hos olika användare. funktioner bevarade som gjorde den första Resusci Anne syno- nym med HLR-träning.
  • Página 87: Begränsad Garanti

    AED Resusci Anne ......98 tioner eller modifikationer utförts eller försökts, ej heller då...
  • Página 88: Uppackning Och Nedpackning

    Detta förfarande öppnar luftvägen och tillåter facket på undersidan av Skillguide. luften att passera ned till lungorna. En lätt 3. Resusci Anne övningsdockor kan även levereras i mjuka bakåtböjning av huvudet kombinerat med väskor som, när de öppnas och läggs ut på golvet under käklyft öppnar också...
  • Página 89: Skillguide Signalbox

    Resusci Anne Modular System Skillguide Signalbox Anslutning och användning av Skillguide signalbox Se punkt 2 under "Packa upp och gör klar" på sid 90. Ändamålsenlig och objektiv feedback under övningen hjälper Skillguide signalbox stängs automatiskt av efter 5 minuter om till att utveckla och förstärka kunskaperna på...
  • Página 90: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Händelseregistrering För att kunna skriva ut en rapport måste först HLR data regi- streras. Detta görs genom att aktivera registreringsfunktionen. Registreringsfunktionen kan aktiveras antingen på SkillReporter, om den är ansluten till dockan, eller på övningsdockan. Om Du vill aktivera registreringsfunktionen på...
  • Página 91 Resusci Anne Modular System Utökad rapport ningsvolym. Ett rött varningsljus indikerar för snabb inblåsning Den utökade rapporten kan skrivas ut antingen under registre- (maginblåsning). Maginblåsning indikeras genom att ett "!" ring eller efter registrering av HLR-data. Denna rapport består (utropstecken) visas bredvid inblåsningskurvan på utskriften.
  • Página 92: Hygien

    Resusci Anne Modular System H Y G I E N U n d e r ö v n i n g e n Vi rekommenderar att Du erbjuder varje elev sitt eget ansikte eleverna. Alla elever kan dock använda ett gemensamt ansikte, under övningen.
  • Página 93: Efter Kursen

    5 Sätt på ansiktet på dockan efter att luftvägen först har satts i. * Vinylhandskar rekommenderas eftersom latexhandskar kan fläcka ansiktena. 5 litres Resusci Anne luftvägssystem är utformad för att kastas efter varje övningstillfälle. Demontering av luftväg Tag av ansiktet och drag ner Tag bort käken från fästena Lossa luftvägen från anslutningskop-...
  • Página 94: Tidig Defibrillering

    Resusci Anne Modular System Tidig defibrillering Hjärtrytm Den visade rytmen kommer att synas på den utökade rapporten som: "NSR", "VTs", "VTf", "VF" eller "Asy". För att använda D-HLR övningsdockan behöver Du en automa- tisk extern defibrillator (AED) i tillägg till dockan. D-HLR dockan Defibrillering är en SkillReporter övningsdocka med en MicroHeartsim för att...
  • Página 95: Övrig Skötsel

    Resusci Anne Modular System Diverse detaljbyten Montering: 1 Anbringa en ny pulskrage på halsen och träd slangen genom det nedre hålet Halshud i dynan och halsen. Byt halshud, som skadats eller missfärgats genom långvarig 2 Träd slangen inifrån genom det övre kontakt med elevernas händer utan regelbunden rengöring.
  • Página 96: Aed Resusci Anne

    Svagt batteri*: Om ett scenario hamnar i en situation med "Svagt batteri" för AED Trainer 2 kommer symbolen registreras. * Dessa funktioner kan även kontrolleras manuellt med tillbehöret fjärrkontrol- len (Kat. nr: 94 50 50 Fjärrkontroll för Laerdal AED Trainer 2).
  • Página 97: Reservdelar Och Tillbehör

    14 39 03 Batterilock/Skillguide 32 01 00 Huvud komplett m. automatisk puls (för D- 15 39 10 Skyddskåpa Skillguide För AED Resusci Anne endast HLR docka) 32 50 00 MicroHeartsim komplett 31 03 56 Jacka AED Resusci Anne 20 03 03...
  • Página 98 - Saatavana myös kovat, nivelletyt kädet ja jalat (lisävaruste) Resusci Annen kokovartalomalli lisää todellisuuden tuntua - Rintakehän iho defibrillaatiota varten (vain PPE-D-nukessa) harjoitteluun. Resusci Anne Torso -malliin kädet ja jalat voidaan - MicroHeartsim-simulaattori EKG-simulaatioon haluttaessa liittää myöhemmin. Pehmeiden raajojen lisäksi (vain PPE-D-nukessa) saatavana on myös kovia, nivellettyjä...
  • Página 99: Rajoitettu Takuu

    AED Resusci Anne ......110 Tämä takuu ei koske paristoja, sulakkeita, normaalia kulumista, tahraantumista, tuotteen värjäytymistä...
  • Página 100: Purkaminen Ja Uudelleenpakkaaminen

    - Vedä Skillguide-opastinrasian takaa patterikotelosta avautuvat ja ilma pääsee keuhkoihin. tuleva paperiliuska pois. Myös vähäisempi pään taivutus yhdistettynä 3 Resusci Anne Torso -nukkeen (ei SkillReporter- eikä leukaperistä vetämiseen avaa ilmatiet. PPE-D-malleihin) on saatavana lisävarusteena pehmeä kassi, joka avattuna toimii myös harjoitusalustana lattialla.
  • Página 101: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Käyttö Ks. Sivu 102, kohta 2, "Purkaminen ja käyttökuntoon laitto". Harjoituksen aikana saatu yhdenmukainen ja objektiivinen Skillguide sammuu itsestään, mikäli nukkea ei käytetä viiteen palaute auttaa kehittämään ja vahvistamaan elvytystaitoja. minuuttiin. Skillguide-opastinrasian värivalonäyttö antaa palautetta opettajalle ja oppilaalle ja auttaa oppilasta kehittämään...
  • Página 102: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Tallennustoiminto Voidaksesi tulostaa raportin harjoituksesta elvytystiedot on ensin tallennettava käynnistämällä tallennustoiminto. Toiminto voidaan käynnistää joko SkillReporterista, jos se on kytkettynä nukkeen, tai nukesta. Toiminnon käynnistämiseksi SkillReporterista se on ensin kytkettävä nukkeen (SkillReporterissa ei ole omaa virtalähdettä). Paina sen jälkeen kerran "On/Off"-painiketta.
  • Página 103 Resusci Anne Modular System Pitkä raportti ma) tai yli 0,6 L (O2 -rikastettu ilma), aktivoituu liian suurta Pitkä raportti voidaan tulostaa joko harjoituksen tallennuksen määrää osoittava punainen valodiodi. Punainen varoitusvalo on aikana tai sen jälkeen. Raportissa on analoginen osa, josta merkki liian nopeasta puhalluksesta (vatsaan puhaltamisesta).
  • Página 104: Puhdistus

    Resusci Anne Modular System P U H D I S T U S H a r j o i t u k s e n a i k a n a Suosittelemme, että jokainen oppilas käyttää eri kasvoihoa. kasvoihoa ja desinfioida sen käyttökertojen välillä.
  • Página 105: Harjoituksen Jälkeen

    Resusci Anne Modular System H a r j o i t u k s e n j ä l k e e n Desinfiointi: Resusci-kasvoihon puhdistus a) Käytä 50 mg:n Virkon-desinfiointiainepussia (Laerdal), uudelleenkäyttöä varten joka riittää 5 litraan vettä (1-prosenttinen liuos).
  • Página 106: Defibrillaatioharjoitus

    Resusci Anne Modular System Defibrillaatioharjoitus Defibrillointi Defibrilloinnin symbolina pitkässä tulosteessa on salaman kuva. Lyhyessä tulosteessa (tilastotiedot) näkyvät "aika harjoituksen PPE-D-nukkea käytettäessä tarvitaan lisäksi puoliautomaattinen alkamisesta ensimmäiseen defibrillointiin", "aika avun defibrillaattori. PPE-D-nukessa on SkillReporterin lisäksi kutsumisesta ensimmäiseen sysäykseen" ja "aika MicroHeartsim-rytmisimulaattori ja defibrillointiin tarkoitettu defibrillaattorin saapumisesta ensimmäiseen defibrillointiin".
  • Página 107: Osien Vaihto

    Resusci Anne Modular System Osien vaihto Asennus: 1 Taita uusi pulssikaulus kaulan yli. Työnnä letku kaulan ja pehmikkeen Kaulaihon vaihto alemman reiän läpi. Vaihda kaulaiho, joka on vahingoittunut tai likaantunut 2 Ohjaa letku sisäpuolelta niskassa olevan pitkäaikaisessa käytössä ja jota ei ole puhdistettu säännöllisin ylemmän pyöreän reiän läpi (a).
  • Página 108: Aed Resusci Anne

    AED Resusci Anne Skillguide - valittu harjoitusohjelma ei käynnisty ennen kuin elektrodien AED Resusci Anne Skillguide toimitetaan 6LF22 / 6LR61 9 V vakio sijoituspaikka on oikea alkaliparistolla, joka antaa käyttövirran rintanahan LED-valoille. - jos tallennustoiminto (LOG) on aktivoitu, seuraavat, uudet - avaa rintanahka tapahtumat näkyvät pitkässä...
  • Página 109 15 12 01 31 03 52 15 39 00 15 42 00 15 42 20 11 01 00 Kantolaukku Resusci Anne - kokovartalomalliin 31 03 52 Housut 15 26 00 Kertak. ilmatiet 0,4-0,6L, 24 kpl pakkaus 11 12 00 Päänsuojus...

Tabla de contenido