Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben
guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Página 1
- Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Déclaration de conformité pour la Belgique Jøtul I 520 F Jøtul I 520 FL Jøtul I 520 FR Jøtul I 520 FRL Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben...
Équipements en option : Support complet, Verrouillage de porte complet gauche, Cadres, Distributeur d’air chaud Jøtul I 520 F, Grille métallique de convection. Dimensions de l’appareil, Voir la fig. 1 distances : Données techniques conformes à la norme EN 13229...
FRANCAIS 3.0 Sécurité 4.0 Installation Le Jøtul I 520 peut être installé dans un habillage préfabriqué, Remarque : Afin d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confiée à un un habillage en maçonnerie ou une cheminée existante (foyer installateur qualifié.
Página 4
FRANCAIS 4.2 Les murs Distance séparant le foyer d’un mur ininflammable Distance avec un mur combustible protégé Par « mur ininflammable » il faut entendre ici une maçonnerie par une isolation (fig. 1) non porteuse en brique ou en béton ininterrompu. Le Jøtul I 520 peut être installé...
Página 5
FRANCAIS Le tirage de la cheminée est généré par la différence de température entre l’intérieur de la cheminée et l’extérieur de la maison. Plus cette différence de température est élevée, meilleur est le tirage de la cheminée. Il est donc important que la cheminée atteigne sa température de service rapidement avant que soient réduites l’entrée d’air et la combustion dans le poêle (une cheminée en maçonnerie met plus de temps pour atteindre...
Página 11
FRANCAIS 4.6 Préparation/montage Raccordement d’air frais Un kit d’amenée d’air frais est disponible en option. (Livré avec Le produit est livré dans un seul colis. son propre manuel -. amenée d’air frais extérieur Ø 100, numéro de réf. 10026187). Le raccord de conduit s’adapte à des conduits Fig.
FRANCAIS Montage d’un support (option) Fig. 5 Le support (en option, réf. 51044759) doit être utilisé si l’habillage Sortie par le haut montée de l’extérieur est en maçonnerie. Voir Fig. 1 e et f. (pré-installé en usine) Charnières de porte L’appareil est livré...
Página 13
FRANCAIS Sortie par l’arrière (rotation 45°) de Fig. 7 l’intérieur Sortie par le haut L’appareil est livré avec la sortie par le haut. La plaque de 2. Relevez la plaque de protection thermique interne (A). protection thermique arrière à l’intérieur doit être relevée afin de 3.
Página 14
FRANCAIS Fig. 9 Fig. 11 Sortie par l’arrière Sortie par le haut 180 o 2. Si vous utilisez une sortie arrière, la section cintrée (A) doit être retirée en premier. Découpez les ouvertures défonçables (B) puis les retirer. 4. Soulevez la buse de raccordement et faites-la pivoter de 180°. Fig.
Página 15
: Pour les trois modèles suivants, suivez les figures 13 à 20. Pour le Jøtul I 520 F (porte vitrée à l’avant), Jøtul I 520 FL (porte • vitrée à l’avant et sur le côté gauche) et Jøtul I 520 FR (porte vitrée à...
Página 16
FRANCAIS Fig. 18 Fig. 21 9. Vissez les mêmes vis (A) de l’intérieur. 6. Abaissez le déflecteur et dégagez-le. Fig. 19 Mise à niveau de l’insert Il est important que l’insert soit de niveau lors de l’installation dans un habillage préfabriqué, en maçonnerie ou une cheminée existante (foyer ouvert).
Página 17
FRANCAIS Fig. 23 Fig. 25 2. Saisissez le trou (B) sur le bord avant du fond intérieur (A) et soulevez-le. 4. Soulevez la feuille de protection (A). Fig. 24 Fig. 26 3. Tournez un coin vers vous et sortez la plaque de fond intérieure.
Página 18
FRANCAIS 4.9 Montage à l’intérieur d’un foyer ouvert L’insert Jøtul I 520 est destiné à être installé dans un habillage de cheminée. La cheminée doit être conforme aux normes et règles professionnelles concernant les distances de sécurité avec les matériaux combustibles. L’efficacité de chauffage dépend en partie de la circulation de l’air de convection : entrée basse 500 cm 2, sortie haute 750 cm 2 minimum.
Página 19
FRANCAIS Isolation étanche autour du conduit de fumée Minimum pour une ventilation libre > 400 cm 2 Options d'amenée d'air frais Grille en tôle,max. 813 mm...
2) Montage dans un foyer ouvert Installation contre un mur droit avec beaucoup d’espace sur les côtés, à faible hauteur. L’illustration montre le Jøtul I 520 F. Dans cet exemple, une grille métallique est utilisée (en option -. réf. 50045747) pour couvrir l’espace entre l’insert et la cheminée.
Página 21
FRANCAIS Isolation étanche autour du conduit de fumée Minimum pour une ventilation libre > 400 cm 2 Options d'amenée d'air frais Grille en tôle max. 1050 mm...
Página 22
3) Montage dans un foyer ouvert Installation contre un mur droit avec peu d’espace directement devant. L’illustration montre le Jøtul I 520 F avec une boîte à fumée orientée à 45° par rapport à l’intérieur. Voir la fig. 29 pour les détails.
Página 24
FRANCAIS Mise en place d’un insert à l’intérieur d’une Fig. 33 cheminée à foyer ouvert Fig. 30 1. Découpez les ouvertures défonçables au-dessus de la plaque de protection thermique et retirez cette section. 3. Faites glisser la chambre de combustion dans les guides moulés sur le fond jusqu’à...
Página 25
FRANCAIS Fig. 35 Fig. 37 8. Si le montage s’effectue comme indiqué dans l’exemple 3, nous recommandons de visser le conduit de fumée par l’ouverture de la porte de la chambre de combustion. Poussez le conduit de raccordement avec la buse de raccordement à travers l’ouverture dans la porte et l’ouverture de la buse de raccordement et un matériau isolant et à...
FRANCAIS 5.0 Utilisation quotidienne Lors d’éléments d’habillage en maçonnerie Le support (en option, réf. 51044759) doit être utilisé si des éléments d’habillage en maçonnerie sont montées. Remarque : La longueur maximale des pieds doit être utilisée ! Voir les Fig. 1 5.1 Organes de commande e et 1 f.
FRANCAIS • Placez deux bûches de taille moyenne de chaque côté dans la Important ! Le bois doit s’enflammer très vite ; il est donc conseillé chambre de combustion. Remarque : Afin d’éviter la formation de régler l’air de combustion au maximum. Une utilisation du de suie sur la vitre, il est important que les bûches ne touchent poêle à...
FRANCAIS 6.0 Entretien Humidité Afin de préserver l’environnement et d’obtenir une combustion optimale, le bois de chauffage doit être parfaitement sec avant d’être brûlé. 6.1 Nettoyage de la vitre • Le bois doit présenter un taux d’humidité maximal de 20 %. Le produit est équipé...
FRANCAIS 7.0 Maintenance Fig. 46 Avertissement : Toute modification du produit sans autorisation est interdite. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. 7.1 Remplacement des plaques de doublage, du déflecteur inférieur et du déflecteur supérieur Fig. 44 5. Tournez un coin vers vous et tirez sur les côtés. Fig.
Página 30
FRANCAIS Fig. 48 Fig. 50 7. Abaissez le déflecteur et dégagez-le. 2. Saisissez le trou (B) sur le bord avant du fond intérieur (A) et 8. Lors de la remise en place, suivez la même procédure dans soulevez-le. l’ordre inverse. Fig.
Jøtul. 8.5 Grille métallique Grille métallique pour le Jøtul I 520 F La garantie ne couvre pas : Réf. 50045747. L’installation d’options, notamment pour rectifier le tirage, l’arrivée d’air ou d’autres circonstances qui échappent au...
Página 32
ESPAÑOL 1.0 Información normativa Indice La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad con Información normativa .......32 las leyes y normas del país correspondiente. Datos técnicos ..........32 En la instalación de los productos deben cumplirse todas las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas nacionales y europeas.
ESPAÑOL 3.0 Seguridad 4.0 Instalación El hogar Jøtul I 520 se puede instalar con revestimiento N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por un instalador prefabricado o de ladrillo, o bien en un hogar de obra (chimenea) cualificado (consulte la lista íntegra de distribuidores en www.
ESPAÑOL 4.2 Pared Requisitos del entorno de la estufa El entorno de la estufa debe ser de un material no inflamable Distancia con una pared inflamable Asegúrese de que la pared posterior en su totalidd y cualquier pared lateral en contacto con la carcasa están cubiertas con protegida con material aislante (Fig.
ESPAÑOL 4.5 Chimenea 4.6 Chimenea y tubo del tiro La chimenea es el «motor» del aparato, por lo que es • El hogar debe conectarse a una chimenea y un tubo de esencial disponer de una buena chimenea para que funcione chimenea homologados para hogares de combustible sólido correctamente.
ESPAÑOL 4.6 Preparativos/instalación Conexión para aire exterior Si lo desea, puede pedir el kit de conexión para aire exterior El producto se sirve en un solo paquete. (accesorio opcional, incluye su propio manual - Conexión para aire exterior de Ø 100, n.º art. 10026187). La conexión es adecuada para Figura 2 - a conductos de entrada de aire exterior de Ø...
ESPAÑOL Instalación del armazón de patas (accesorio Figura 5 opcional) Montada por fuera para salida por la parte Si construye un revestimiento de ladrillo, utilice el armazón de patas (accesorio opcional, n.º art. 51044759). Consulte las figuras superior (de fábrica) 1e y f.
ESPAÑOL Montada por dentro para salida por la parte Figura 7 posterior (girada 45°) Salida de humos por la parte superior De fábrica, el aparato va preparado para salida de humos por la 2. Suba la pantalla térmica interna (A). parte superior.
Página 44
ESPAÑOL Figura 9 Figura 11 Salida de humos por la parte posterior Salida de humos por la parte superior 2. Si la salida de humos va en la parte posterior, tendrá que quitar la sección semicircular (A). Corte por la línea de puntos (B) y quite la sección semicircular.
En el caso de los tres modelos siguientes, utilice las figuras • 13 a 20. Jøtul I 520 F (cristal en la parte delantera), Jøtul I 520 FL (cristal • en la parte delantera y en el lateral izquierdo) y Jøtul I 520 FR (cristal en la parte delantera y en el lateral derecho).
ESPAÑOL Figura 18 Figura 21 9. Sujétela desde dentro con los mismos tornillos (A). 6. Baje el deflector de escape y levántelo para sacarlo. Figura 19 Nivelación del hogar Es importante nivelar bien el hogar en el momento de instalarlo en el revestimiento prefabricado o de ladrillo o en un hogar de obra (chimenea) preexistente.
Página 47
ESPAÑOL Figura 23 Figura 25 4. Levante el aislamiento térmico (A). 2. Sujete la placa inferior (A) por el orificio (B) del borde delantero y levántela. Figura 26 Figura 24 3. Gire una esquina hacia usted y saque la placa inferior. 5.
ESPAÑOL 4.9 Instalación en un hogar de obra (chimenea) El hogar Jøtul I520 está diseñado para usarse en hogares de obra (chimeneas) preexistentes y que cumplan con los códigos vigentes. El hogar de obra (chimenea) debe cumplir con las distancias mínimas exigidas a materiales combustibles. Debe permitirse el mayor espacio posible alrededor del hogar (500/750 cm²) para aprovechar al máximo el calor emitido.
Página 49
ESPAÑOL Aislamiento alrededor del tubo de chimenea Apertura mínima > 400 cm 2 Opciones de conexión para aire exterior Rejilla de chapa metálica max. 813 mm...
2) Instalación en línea con espacio libre Instalación contra pared recta con espacio sobrante a los lados, baja altura. La imagen muestra el hogar Jøtul I 520 F. En este ejemplo, se ha utilizado rejilla de chapa metálica (accesorio opcional – n.º art. 50045747) para llenar el hueco entre el aparato y el hogar de obra (chimenea).
Página 51
ESPAÑOL Aislamiento alrededor del tubo de chimenea Apertura mínima > 400 cm 2 Opciones de conexión para aire exterior Rejilla de chapa metálica max. 1050 mm...
3) Instalación en línea sin espacio libre Instalación contra pared recta con poco espacio. La imagen muestra el hogar Jøtul I 520 F con la campana de humos en un ángulo de 45° y montada por dentro. Consulte la figura 29.
ESPAÑOL Instalación del aparato en un hogar de obra Figura 33 (chimenea) Figura 30 1. Corte por la línea de puntos la parte superior de la pantalla térmica y quite la sección cortada. 3. Deslice la cámara de combustión sobre los carriles moldeados Figura 31 de la parte inferior hasta que esté...
Página 55
ESPAÑOL Figura 35 Figura 37 8. Si instala el hogar como muestra el ejemplo 3, le recomendamos que introduzca el tubo de chimenea por la abertura de la puerta de la cámara de combustión. Introduzca el tubo de chimenea con la campana de humos por la abertura de la puerta y hágalo pasar por el orificio para la campana de humos y el material aislante de manera que salga a la chimenea.
ESPAÑOL 5.0 Uso diario Instalación en revestimiento de ladrillo Si construye un revestimiento de ladrillo, utilice el armazón de patas (accesorio opcional, n.º art. 51044759). Nota: ajuste las patas a la longitud máxima. Consulte las figuras 1e y 1f. El armazón está 5.1 Mandos de regulación diseñado de modo que quede espacio suficiente para los ladrillos.
ESPAÑOL Figura 41 ardiendo bien. • Avive el fuego con 2 o 3 troncos que pesen en total unos 2 kg. Para que la combustión sea óptima, los troncos NO deben superar en altura los orificios superiores de la placa trasera. •...
Página 58
ESPAÑOL 6.0 Mantenimiento Humedad Para evitar problemas medioambientales y obtener una eficiencia óptima, la madera debe estar totalmente seca en el momento de usarla. 6.1 Limpieza del cristal • El contenido de humedad no debe superar el 20%. • Los mejores resultados se obtienen con un contenido de Aunque siempre se adhiere algo de hollín al cristal, la cantidad humedad del 15% al 18%.
ESPAÑOL 6.6 Mantenimiento exterior Figura 45 Los productos pintados pueden cambiar de color tras varios años de uso. Deberá limpiarse y cepillarse la superficie para retirar cualquier partícula suelta antes de aplicar pintura nueva. 7.0 Conservación Advertencia: la modificación no autorizada del producto es ilegal. Utilice únicamente repuestos originales.
ESPAÑOL Figura 48 Figura 50 7. Baje el deflector de escape y levántelo para sacarlo. 8. El procedimiento para montar las piezas nuevas es el mismo 2. Sujete la placa inferior (A) por el orificio (B) del borde en orden inverso. delantero y levántela.
Página 61
8.5 Rejilla de chapa metálica siempre que la estufa haya sido instalada de conformidad con las normativas y leyes vigentes, y de acuerdo con las instrucciones Rejilla de chapa metálica para Jøtul I 520 F de instalación y funcionamiento de Jøtul. N.º art. 50045747 Rejilla de chapa metálica para Jøtul I 520 FR...
ITALIANO 1.0 Informazioni regolatorie Sommario L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in conformità Manuale di installazione con dati tecnici con le leggi e le norme locali di ogni paese. Informazioni regolatorie ......62 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli standard nazionali ed europei.
ITALIANO 3.0 Sicurezza 4.0 Installazione Jøtul I 520 può essere installato in un rivestimento prefabbricato, Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le stufe Jøtul devono essere montate da un installatore qualificato (vedere in un rivestimento in mattoni e in un caminetto aperto www.jotul.com per un elenco completo di rivenditori).
ITALIANO 4.2 A parete Distanza da pareti in materiale ignifugo er “pareti in materiale ignifugo” si intendono muri non portanti Distanza da pareti in materiale infiammabile composti da cemento o mattoni continui. protette da isolamento (Fig. 1) Jøtul I 520 può essere installato all’interno di una struttura Requisiti per il rivestimento del caminetto aperta/un rivestimento, a condizione che la distanza dalla Il rivestimento del caminetto deve essere in materiale ignifugo.
ITALIANO 4.5 Canna fumaria 4.6 Canna fumaria e condotto La canna fumaria è il motore che aziona il camino ed è essenziale • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e possedere una buona canna fumaria perché il focolare funzioni a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido;...
Página 71
ITALIANO 4.6 Preparazione/installazione Condotto per l’aria esterna È possibile ordinare un kit opzionale del condotto per l’aria Il prodotto è contenuto in un’unica confezione. esterna. (Dotato di manuale specifico - Condotto per l’aria esterna Ø 100, articolo n. 10026187). Il connettore del condotto ospita tubi Fig.
ITALIANO Installazione della griglia per i montanti Fig. 5 (opzionale) Scarico superiore installato dall’esterno Per l’installazione in un rivestimento in mattoni, è necessario (preinstallato in fabbrica) utilizzare la griglia per i montanti (opzionale, articolo n. 51044759). Vedere Fig. 1 e ed f. Cardini della porta Scarico superiore installato dall’interno La porta è...
Página 73
ITALIANO Scarico fumi installato posteriormente Fig. 7 (ruotato di 45°) dall’interno. Scarico superiore 2. Tirare lo scudo termico interno (A) verso l’alto. Il prodotto è preinstallato in fabbrica per uno scarico superiore. 3. Fissarlo in posizione utilizzando le due viti superiori (B). Lo scudo termico posteriore interno deve essere sollevato per proteggere la parete posteriore dal calore del condotto di scarico fumi.
Página 74
ITALIANO Fig. 9 Fig. 11 Scarico posteriore Scarico superiore 180 o 2. In caso di scarico posteriore, deve essere prima rimossa la sezione curva (A). Tagliare lungo i fori di estrazione (B). Poi spezzare la sezione estratta. 4. Sollevare la campana e ruotarla di 180°. Fig.
Página 75
Per i seguenti tre modelli, seguire le Figure da 13 a 20. Per i modelli Jøtul I 520 F (vetro davanti), Jøtul I 520 FL (vetro • davanti e a sinistra) e Jøtul I 520 FR (vetro davanti e a destra).
Página 76
ITALIANO Fig. 18 Fig. 21 9. Avvitare le stesse viti (A) dall’interno. 6. Abbassare il deflettore di aspirazione e rimuoverlo. Fig. 19 Livellamento dell’inserto È importante che l’inserto sia a livello quando viene installato all’interno di un rivestimento in mattoni o prefabbricato e in un focolare/caminetto aperto.
Página 77
ITALIANO Fig. 23 Fig. 25 2. Fare presa sul foro (B) sul bordo anteriore del fondo interno (A) e sollevarlo. 4. Sollevare la lastra di isolamento (A). Fig. 24 Fig. 26 3. Girare un angolo verso di sé ed estrarre il fondo interno. 5.
Página 78
ITALIANO 4.9 Installazione di un caminetto aperto all’interno Il modello Jøtul I 520 è progettato per l’installazione all’interno di un caminetto preesistente in muratura. Il caminetto deve soddisfare i requisiti per il rivestimento dell’inserto relativamente all’installazione con materiali non ignifughi. Esistono diverse opzioni di installazione in focolari/caminetti aperti.
Página 79
ITALIANO iIsolamento stretto intorno al condotto di scarico fumi Apertura libera > 400 cm 2 Opzioni per il condotto per l'aria esterna Griglia in lamina di metallo max. 813 mm...
Página 80
2) Installazione in un caminetto aperto Installazione con parete dritta e abbondante spazio laterale, altezza ridotta. L’illustrazione mostra il modello Jøtul I 520 F. In questo esempio viene utilizzata una griglia in lamina di metallo (opzionale, articolo n. 50045747) per riempire lo spazio tra l’inserto e il caminetto.
Página 81
ITALIANO iIsolamento stretto intorno al condotto di scarico fumi Apertura libera > 400 cm 2 Opzioni per il condotto per l'aria esterna Griglia in lamina di metallo max. 1050 mm...
Página 82
ITALIANO 3) Installazione in un caminetto aperto Installazione con parete dritta e spazio ridotto direttamente davanti. L’illustrazione mostra il modello Jøtul I 520 F con una campana ruotata di 45° dall’interno. Fig. 29...
Página 84
ITALIANO Posizionamento di un inserto all’interno di un Fig. 33 caminetto aperto Fig. 30 1. Tagliare lungo i fori di estrazione sopra allo scudo termico e rimuovere tale sezione. 3. Far scorrere la camera di combustione sulle guide modellate Fig. 31 sul fondo, fino a quando non è...
Página 85
ITALIANO Fig. 37 Fig. 35 8. Se l’installazione viene effettuata come da esempio 3, si raccomanda di inserire il condotto di scarico fumi attraverso l’apertura della porta della camera di combustione. Spingere il condotto di scarico fumi con sopra la campana attraverso l’apertura della porta e l’apertura per la campana ed eventuale materiale isolante e poi verso l’alto dentro alla canna fumaria.
ITALIANO 5.0 Utilizzo giornaliero Durante la costruzione di un rivestimento in mattoni Per l’installazione in un rivestimento in mattoni, è necessario 5.1 Maniglie di controllo utilizzare una griglia per i montanti (opzionale, articolo n. 51044759). Nota: È necessario utilizzare la massima lunghezza dei montanti! Vedere Fig.
ITALIANO Fig. 41 fuoriuscita di fumo e cenere. Non aggiungere mai altra legna quando il fuoco brucia bene. • Alimentare con 2 o 3 ceppi del peso complessivo di circa 2 kg. Per garantire una combustione ottimale, i ceppi NON devono essere più...
ITALIANO 5.5 Consumo della legna quella della camera di combustione, in modo da lasciare sufficiente spazio per la circolazione dell’aria. I ceppi con Consumo di legna alla potenza termica nominale: Circa 2,3 kg/h. diametri maggiori a questo dovranno essere tagliati prima dell’utilizzo.
ITALIANO 7.0 Assistenza fiamme particolarmente calde per rimuovere lo strato. È richiesta una pulizia interna annuale per ottenere i migliori risultati termici dal prodotto. Si consiglia di effettuarla insieme alla pulizia della Avviso: è vietata ogni modifica non autorizzata al prodotto. canna fumaria e dei condotti.
Página 90
ITALIANO Fig. 46 Fig. 48 5. Girare un angolo verso di sé ed estrarlo lateralmente. 7. Abbassare il deflettore di aspirazione e rimuoverlo. 8. Per reinserire i componenti estratti, seguire la stessa procedura in ordine inverso. Fig. 47 7.2 Sostituzione del condotto dell’aria e del fondo interno È...
Fig. 51 Articolo n. 50045755 8.5 Griglia in lamina di metallo Griglia in lamina di metallo per il modello Jøtul I 520 F Articolo n. 50045747 Griglia in lamina di metallo per il modello Jøtul I 520 FR Articolo n. 50045748 Griglia in lamina di metallo per il modello Jøtul I 520 FL...
ITALIANO 9.0 Reciclo 9.0 Garanzia Jøtul AS fornisce ai propri clienti una garanzia decennale che 9.1 Reciclo degli imballaggi prevede il diritto alla restituzione degli elementi esterni in ghisa, qualora mostrino difetti nei materiali e/o nella fabbricazione, Il prodotto che avete acquistato è dotati dei seguenti imballaggi: dopo l’acquisto iniziale/installazione del caminetto.
Página 96
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.